Yamaha 25B Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 25B:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
q
q
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
q
q
tionner ce moteur hors-bord.
25B
30H
69R-28199-78-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 25B

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 69R-28199-78-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 25B, 30H MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, mars 2009 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations de sécurité....1 redresseur-régulateur ....10 Sélection de l’hélice ...... 10 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Sécurité de démarrage Hélice ..........1 embrayé ........11 Pièces en rotation ......1 Exigences pour l’huile moteur..11 Pièces brûlantes .......
  • Page 6 Table des matières relevage)........20 Eau de refroidissement ....38 Mécanisme de verrouillage de Mise à température du moteur..39 relevage ........20 Modèles à démarrage au starter ..39 Bouton support de relevage .... 20 Contrôles après la mise à température du moteur ....
  • Page 7 Table des matières Contrôle des fils et des connecteurs ........56 Contrôle de l’hélice ......56 Dépose de l’hélice......57 Installation de l’hélice ...... 57 Renouvellement de l’huile pour engrenages........58 Nettoyage du réservoir de carburant........59 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s)......
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Monoxyde De Carbone

    Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
  • Page 10: Surcharge

    Informations de sécurité vez effectuer une manœuvre inhabituelle. submergés et les eaux peu profondes. Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33760 Surcharge...
  • Page 11: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 12: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 25B, 30H ZMU06042...
  • Page 13 Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte Portez un gilet de sauvetage homolo- pas de sécurité...
  • Page 14 Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 15: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU31480 (30 CV à 5000 tr/min) Spécifications 30HW 22.1 kW à 5000 tr/min REMARQUE: (30 CV à 5000 tr/min) Régime de ralenti (au point mort): “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- 1100 ±50 tr/min sous représente la valeur numérique pour Moteur: l’hélice en aluminium installée.
  • Page 16: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Ecrou D'hélice

    Spécifications et exigences Unité d’entraînement: FMU33554 Conditions d’installation Positions du sélecteur: FMU33563 Marche avant-point mort-marche ar- Puissance nominale du bateau rière FWM01560 Rapport de réduction: AVERTISSEMENT 2.08 (27/13) La surmotorisation d’un bateau peut Système de trim: entraîner une grave instabilité. Système de relevage manuel Marque d’hélice: Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord,...
  • Page 17: Exigences Pour La Batterie

    Ne placez pas d’objets inflammables ni de pointe, les économies de carburant et d’objets en vrac ou métalliques dans le même la durée de vie du moteur. Yamaha même compartiment que la batterie. Un conçoit et fabrique des hélices pour tous les incendie, une explosion ou des étincelles...
  • Page 18: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) tains types d’utilisation particuliers. de sécurité de démarrage embrayé. Cette Votre revendeur Yamaha peut vous aider à fonction ne permet au moteur de démarrer sélectionner l’hélice adéquate en fonction de que s’il est au point mort. Sélectionnez tou- vos besoins de navigation.
  • Page 19: Eau Boueuse Ou Acide

    Conservez les éléments suivants à bord en Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur. Yamaha vous conseille vivement de faire Une trousse à outils contenant un assorti- installer par votre revendeur le kit de pompe ment de tournevis, de pinces, de clés (y à...
  • Page 20: Composants

    Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 25B, 30H ZMU06139 1. Capot supérieur 14. Levier de verrouillage du système de rele- vage 2.
  • Page 21: Raccord À Carburant

    Composants chon, tournez-le dans le sens antihoraire. FWM00020 FMU25860 Vis de mise à pression AVERTISSEMENT atmosphérique Le réservoir de carburant fourni avec ce Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré- moteur constitue son réservoir de carbu- servoir de carburant. Pour desserrer la vis, rant dédié...
  • Page 22: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture complète.
  • Page 23: Barre Franche

    Composants FMU25911 sens antihoraire pour augmenter la vitesse Barre franche et dans le sens horaire pour réduire la vites- Pour changer de direction, déplacez la barre franche vers la gauche ou vers la droite. ZMU02945 ZMU02937 FMU25961 Indicateur d’accélération FMU25922 Levier de changement de vitesses La courbe de consommation de carburant Tirez le levier de changement de vitesses...
  • Page 24: Cordon De Coupe-Circuit Du Moteur Et Agrafe

    Composants férences de l’opérateur. rateur, au bras ou à la jambe. Si l’opérateur Pour augmenter la résistance, tournez le ré- tombe par-dessus bord ou quitte la barre, le gleur dans le sens horaire. Pour diminuer la cordon retire l’agrafe et le circuit d’allumage résistance, tournez le régleur dans le sens du moteur est coupé.
  • Page 25: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants ZMU02906 FMU26070 1. Cordon Poignée de démarrage manuel 2. Agrafe Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord 3. Contacteur de coupure du moteur lentement sur la poignée jusqu’à ce que FMU26001 vous sentiez une résistance. Depuis cette Bouton d’arrêt du moteur position, tirez ensuite d’un geste énergique Appuyez sur ce bouton pour couper le circuit sur la poignée pour lancer le moteur.
  • Page 26: Régleur De La Friction De Direction

    Composants tirée. gleur dans le sens antihoraire. “ ” (démarrer) FWM00040 AVERTISSEMENT Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur Ne serrez pas excessivement le régleur la position “ ” (démarrer), le moteur du de friction. Si la résistance est trop forte, démarreur tourne pour faire démarrer le mo- il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teur.
  • Page 27: Tige De Trim

    Composants poussez le levier de verrouillage du système Couple de serrage du boulon : de relevage sur la position déverrouillée. 8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb) FMU26321 Bouton support de relevage FMU26261 Tige de trim (goupille de relevage) Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- La position de la tige de trim détermine l’an- tion relevée, appuyez sur le bouton de sup- gle de trim minimum du moteur hors-bord...
  • Page 28: Connecteur À 2 Broches

    établir le cir- cuit de charge. Pour plus de détails sur le raccordement du ZMU02948 câble, consultez votre distributeur Yamaha. 1. Levier(s) de verrouillage du capot REMARQUE: N’utilisez pas le connecteur à 2 broches FMU26410 pendant la charge.
  • Page 29: Système De Commande Du Moteur

    FMU26803 Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU03026 FMU2681A Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 30: Installation

    Installation FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique ZMU01760 du bateau et du moteur.
  • Page 31: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    à déterminer la d’une fixation pour câble de sécurité, un hauteur de montage optimale. Consultez câble ou une chaîne de sécurité doit être votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- utilisée. Attachez une extrémité à la fixa-...
  • Page 32 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 33: Opération

    Opération FMU36381 plus bas possible. Un ralenti rapide au Fonctionnement pour la point mort est idéal. première fois 50 minutes suivantes : Ne dépassez pas la demi-puissance FMU30174 Rodage du moteur (approximativement 3000 tr/min). Variez Votre nouveau moteur requiert une période de temps à...
  • Page 34: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du contrôle préala- ble au démarrage du moteur ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06084 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
  • Page 35: Commandes

    à carburant doit être véri- FMU36481 fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur quant à la présence de dommages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 36: Moteur

    Opération samment d’huile pour votre sortie. tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. FMU27141 Moteur Contrôlez le moteur et la fixation du mo- teur. Vérifiez la présence éventuelle de fixa- tions desserrées ou endommagées. Contrôlez si l’hélice n’est pas endomma- gée.
  • Page 37: Mélange D'essence Et D'huile (100:1)

    Opération phonnez jamais de l’essence avec la Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- bouche. Si vous avalez de l’essence, si celles, des flammes, des décharges vous inhalez de grandes quantités de d’électricité statique et de toute autre vapeur d’essence ou si vous recevez source d’allumage.
  • Page 38 Opération mes au moteur, comme un grippage du piston. Rapport d’huile élevé : Un excès d’huile peut provoquer l’encrassement des bougies, de la fumée dans les gaz d’échappement et d’importants dépôts de carbone. Rapport de mélange d’essence et d’huile Période de rodage Voir page 26.
  • Page 39: Utilisation Du Moteur

    Opération tallé en permanence, versez l’huile progres- sivement au fur et à mesure que vous remplissez le réservoir d’essence. FMU27451 Utilisation du moteur FMU27466 Branchement de l’alimentation (réservoir portable) FWM00420 AVERTISSEMENT ZMU02295 Avant de faire démarrer le moteur, as- Si le moteur est équipé d’un raccord de surez-vous que le bateau est solide- carburant, raccordez fermement la con- ment amarré...
  • Page 40: Démarrage Du Moteur

    Opération et réglementations locales. vêtements, au bras ou à la jambe. N’at- Actionnez la pompe d’amorçage avec la tachez pas le cordon à un vêtement flèche orientée vers le haut jusqu’à ce susceptible de se déchirer. Ne faites que vous la sentiez devenir plus ferme. pas passer le cordon là...
  • Page 41 Opération Si vous laissez le bouton du starter sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne, le moteur tournera de fa- çon irrégulière ou calera. Tirez lentement la poignée de démarra- ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
  • Page 42 Opération essai, répétez la procédure. Si le moteur refuse toujours de démarrer au bout de 4 à 5 tentatives, ouvrez un peu plus les gaz (entre 1/8 et 1/4) et essayez de nouveau. De même, si le moteur est chaud et refuse de démarrer, ouvrez les gaz de la même façon et essayez de nouveau de faire dé- marrer le moteur.
  • Page 43 Opération ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le moteur et le faire dé- marrer. Répétez si nécessaire. ZMU03200 REMARQUE: Comme point de départ, relevez le levier jusqu’à ce que vous sentiez une résistan- ZMU03008 ce, et relevez-le ensuite encore un peu.
  • Page 44 Opération attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’at- tachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner.
  • Page 45: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération REMARQUE: Comme point de départ sur les comman- des à distance équipées d’un levier START d’accélération au point mort, relevez le le- vier jusqu’à ce que vous sentiez une résis- tance, puis relevez-le un peu plus. Le levier d’accélération au point mort ou l’accélérateur au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de commande à...
  • Page 46: Mise À Température Du Moteur

    FMU36980 Contacteurs d’arrêt n’est pas obstruée. Consultez votre dis- Amenez l’interrupteur principal sur la posi- tributeur Yamaha si le problème ne peut tion “ ”, ou appuyez sur le bouton d’ar- être localisé et corrigé. rêt du moteur et assurez-vous que le moteur s’arrête.
  • Page 47 Opération Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée). 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vites- ses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière) [d’environ 35°...
  • Page 48: Arrêt Du Bateau

    Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau. Cela pourrait accroître le risque de blessu- res graves. Cela pourrait également en- dommager le mécanisme d’inversion. N’enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez à...
  • Page 49: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération REMARQUE: START Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 ZMU02973 AVERTISSEMENT Un trim (relevé...
  • Page 50: Réglage De L'angle De Trim Pour Les Modèles À Relevage Manuel

    Opération ZMU02976 1. Tige de trim Repositionnez la tige dans l’orifice vou- Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- tez la tige du tableau AR. Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), rapprochez la tige du tableau AR. ZMU02975 Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé...
  • Page 51: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération être changé d’approximativement 4 degrés en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité...
  • Page 52: Procédure De Relevage (Modèles À Relevage Manuel)

    Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00221 AVERTISSEMENT Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous le relevez et que vous l’abaissez.
  • Page 53: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Manuel)

    Navigation en eau boueuse, trouble ou acide dispositif de support pour le ver- Yamaha recommande vivement d’utiliser le rouiller en position relevée. Pour plus kit de pompe à eau plaquée au chrome qui d’informations, voir page 47.
  • Page 54: Entretien

    Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois Le moteur hors-bord doit être transporté sur ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- remorque et remisé dans sa position de...
  • Page 55: Procédure

    Déposez l’hélice. tien de votre moteur hors-bord par un distri- Installez le moteur hors-bord sur le bac buteur Yamaha agréé avant de le remiser. d’essai. Remplissez le bac d’eau douce Les procédures suivantes peuvent cepen- jusqu’au-dessus du niveau de la plaque dant être exécutées par vous-même, le pro-...
  • Page 56: Lubrification

    Le remplacement du joint doit vercle du silencieux, si équipé. Si c’est être effectué par un distributeur Yamaha correctement exécuté, le moteur se met agréé avant toute utilisation. alors à fumer excessivement et cale Graissez tous les raccords de graissa- presque.
  • Page 57: Entretien Périodique

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
  • Page 58: Tableau De Maintenance 1

    à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
  • Page 59 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Régime de ralenti/bruit Inspection du moteur Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
  • Page 60: Tableau De Maintenance 2

    Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
  • Page 61: Graissage

    Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 25B, 30H ZMU02918 FMU28956 la porcelaine de l’électrode est très blanc, Nettoyage et réglage de la bougie cela peut indiquer une fuite de l’admission La bougie est un composant important du d’air ou un problème de carburation dans ce...
  • Page 62: Contrôle Du Filtre À Carburant

    Entretien Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 2. Numéro de référence de bougie ment la bougie parce que la chaleur et les 3. Marque de bougie (NGK) dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de la bougie. Ecartement des électrodes: Déposez les capuchons de bougie des...
  • Page 63: Contrôle Du Régime De Ralenti

    8. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU29113 Contrôle des fils et des connecteurs Vérifiez si chaque connecteur est correc-...
  • Page 64: Dépose De L'hélice

    Redressez la goupille fendue et ex- lever en cours d’utilisation et d’être per- trayez-la à l’aide d’une pince. due. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et Appliquez de la Yamaha marine grease l’entretoise équipé). ou une graisse anticorrosion sur l’arbre AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas d’hélice.
  • Page 65: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    [FCM01890] particules métalliques sur la vis ma- gnétique de vidange d’huile pour en- grenages peut indiquer un problème de l’embase. Consultez votre reven- deur Yamaha. [FCM01900] ZMU02063 REMARQUE: Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- fice de l’arbre d’hélice après le serrage au couple spécifié, serrez un peu plus l’écrou de...
  • Page 66: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Placez un nouveau joint sur la vis de vi- peut causer des dommages aux en- dange d’huile pour engrenages. Insérez grenages. Consultez un distributeur et serrez la vis de vidange de l’huile pour Yamaha pour la réparation des joints engrenages. du carter d’hélice. [FCM00711] REMARQUE: Couple de serrage: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-...
  • Page 67: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- des externes. FCM00720 ATTENTION Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces.
  • Page 68: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    à contrôler la charge de la FWM01900 batterie. Si la batterie doit être chargée, AVERTISSEMENT consultez votre revendeur Yamaha. Le liquide électrolytique de la batterie est Vérifiez les connexions de la batterie. toxique et corrosif, et les batteries génè- Elles doivent être propres, correctement...
  • Page 69: Déconnexion De La Batterie

    Entretien 1. Câble rouge 2. Câble noir 3. Batterie Les contacts électriques de la batterie et les câbles doivent être propres et cor- rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le moteur. FMU29371 Déconnexion de la batterie Coupez le coupe-circuit de la batterie (si équipé) l’interrupteur...
  • Page 70: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 71 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 72 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 73 Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 74: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29463 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 75: Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    2. Fusible (20 A) de ralentir brusquement. Ce qui pour- 3. Fusible de rechange (20 A) rait projeter les personnes et les objets Consultez votre distributeur Yamaha si le vers l’avant. nouveau fusible grille de nouveau immédia- Assurez-vous que personne ne soit de- tement.
  • Page 76: Démarrage D'urgence Du Moteur

    être sur la position “ ” FMU33501 Traitement d’un moteur (marche), si équipé. submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement.
  • Page 77 Dépannage ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été complètement inspecté. [FCM00401]...
  • Page 78 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2009–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

30h

Table des Matières