Télécharger Imprimer la page

Maintenance, Tests Et Dépannage; Inspection Schedule; Cleaning Procedure; Arcing Contacts Inspection - GE EntelliGuard G Manuel D'installation

Publicité

5.0
MAINTENANCE, TESTING AND
TROUBLESHOOTING
5.1 MAINTENANCE
DANGER | DANGER | GEVAAR
Please ensure that the breaker is placed in tripped
position, that the operation indicator shows OFF
and that the mechanisms springs are fully
discharged BEFORE undertaking any maintenance
activities.

Inspection Schedule

--- Under normal operating conditions:
= Once per annum or after 2000 operations:
and...
= Following the interruption of a short circuit.
or...
= After repeated high value overload faults.
--- In dusty and/or polluted environments:
= Once every 6 months or after 2000
operations
and...
= Following the interruption of a short circuit.
or...
= After repeated high value overload faults.

5.2 Cleaning Procedure

1. Inspect external surfaces for dust/dirt.
2. Clean with compressed air and dry cloth.

Arcing Contacts Inspection

-- Ensure draw-out-type circuit breakers are
drawn out to the maintenance position.
-- Remove arc chutes (Fig. 5.1).
Figure 5.1: Arc Chute Removal
Fig. 5.1: Démontage de la chambre de coupure
Afbeelding 5.1: Verwijderen Bluskamer
1. Inspect the arc splitter plates and sides of the
mouldings for signs of wear or damage. Replace
as necessary.
5.0
MAINTENANCE, TESTS ET
DÉPANNAGE
5.1 MAINTENANCE
Veuillez vous assurer que le disjoncteur est placé
en position « déclenché », que l'indicateur montre
le statut OFF et que les ressorts des mécanismes
sont complètement désarmés AVANT de procéder
à toute activité de maintenance.
Fréquence de contrôles
--- Dans les conditions d'utilisation normale :
= 1 fois par an ou après 2000 opérations
et...
= Après une ouverture sur court-circuit.
ou...
= Après des ouvertures répétées sur surcharge
de valeur importante.
--- Dans des environnements poussiéreux
et/ou pollués :
= Tous les 6 mois ou après 2000 opérations
et...
= Après une ouverture sur court-circuit.
ou...
= Après des ouvertures répétées sur surcharge
de valeur importante.
5.2 Procédure de nettoyage
1. Inspecter les surfaces externes.
2. Éliminer la poussière avec de l'air comprimé et
un chiffon sec.
Inspection des pare étincelles
-- Vérifier que les disjoncteurs débrochables sont
débrochés en position de maintenance.
-- Démonter les pare étincelles (Fig. 5.1).
Fig 5.2: contact gap
Fig. 5.2: interstice
Afb 5.2: contactopening
1. Examiner les plaques de séparation des pare
étincelles et les côtés des moulures pour évaluer
les signes d'usure et de détérioration. Procéder
aux remplacements nécessaires.
TESTS
EntelliGuard G
5.0
ONDERHOUD, TESTEN EN
PROBLEEMOPLOSSING
5.1 Onderhoud
Zorg ervoor dat de vermogenschakelaar zich in de
uitgeschakelde positie bevindt, dat de
werkingsindicator UIT aangeeft en dat de
mechanismeveer volledig ontspannen is.
Inspectieschema
--- Onder normale omstandigheden:
en...
=opvolgend aan het afbreken van een
kortsluiting
of...
=Na herhaaldelijke overstromen
--- In stoffige en/of vervuilde omgevingen:
=1 maal per 6 maanden of na 2000
schakelingen.
en...
=na een uitschakeling op een kortsluiting.
of...
=na herhaaldelijke overstromen.
5.2 Reinigingsprocedure
1. Controleer de externe oppervlakken.
2. Reinig ze met perslucht en een droog doek.
Inspectie van de Vonkcontacten
-- Zorg ervoor dat de schakelaars van uitrijdbare
uitvoeringtype zich in de onderhoudpositie
bevinden.
-- Verwijder de bluskamers (Afb. 5.1).
Moving arc runner screws
Vis des pare-étincelles mobiles
Bewegende afbrandcontacten schroeven.
Fixed arc runner screws
Vis des pare-étincelles fixes
Vaste afbrandcontacten schroeven.
1. Inspecteer de vonkensplitsplaatjes en de
zijden van de vormen op tekenen van slijtage of
schade. Vervang indien nodig.
5
.0
5-01

Publicité

Chapitres

loading