Sommaire des Matières pour Bosch MultiPower MFWS670B
Page 1
Food mincer MFWS6... Gebrauchsanleitung [de] Information for Use [en] Manuel d'utilisation [fr] Manuale utente [it] Gebruikershandleiding [nl] Betjeningsvejledning [da] Bruksanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Käyttöohje [fi] Manual de usuario [es] Manual do utilizador [pt] Εγχειρίδιο χρήστη [el] Kullanım kılavuzu [tr] Instrukcja obsługi [pl] Návod k obsluze [cs]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001321031 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 17
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
Page 18
de Sicherheit Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
Page 19
Sachschäden vermeiden de Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Zitruspressenaufsatz 2 "Zitruspresse", Seite 23 vermeiden Sachschäden Das Gerät nie länger als 10 Minuten un- Griffschalen für den Transport unterbrochen betreiben.
Page 20
de Bedienung Der Fruchtpressenaufsatz und der Ge- Bedienung treidemühlenaufsatz verwenden das glei- Bedienung Gerät und Teile vor dem ersten Ge- che Gehäuse und den gleichen Schraub- brauch reinigen ring. Diese Teile sind im Lieferumfang nur einmal enthalten. 1. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Be- Drehschalter rührung kommen, vor dem ersten Ge- brauch reinigen.
Page 21
Raspelaufsatz de Wurstfülleraufsatz zusammenbauen Raspeltrommel grob Der Wurstfülleraufsatz eignet sich zum Be- Lebensmittel in grobe Stücke ras- füllen von Kunst- und Naturdarm mit Brät peln, z. B. Obst und Gemüse wie und zum Formen von Röllchen, z. B. für Ce- Äpfel oder Karotten; Käse wie vapcici.
Page 22
de Getreidemühlenaufsatz ckenes Fruchtfleisch die Einstelldüse ver- Weitere geeignete Lebensmittel sind z. B. stopfen. Die Einstelldüse weiter herausdre- Hafer, Leinsamen, schwarzer Pfeffer oder hen oder komplett entnehmen. Kaffeebohnen. Fruchtpressenaufsatz zusammen- Hinweis: Der Getreidemühlenaufsatz eignet bauen sich nicht zum Mahlen sehr harter Lebens- mittel, z. B.
Page 23
Zitruspresse de Den Getreidemühlenaufsatz nie ohne im Aufbewahrungsfach des Stopfers auf- eingefüllte Lebensmittel verwenden. bewahren. Die Lebensmittel vor der Verarbeitung Abb. 2. Um die Lochscheiben aufzubewahren, auf Fremdkörper überprüfen, z. B. Stei- den Deckel des Aufbewahrungsfachs Nur Lebensmittel verarbeiten, die an der auf der Oberseite des Grundgeräts ab- Oberfläche trocken sind und eine gerin- nehmen.
Page 24
de Störungen beheben Weitere Rezepte abrufen Knusprige Erdnussbutter Zubereitung Um weitere Rezepte online abzurufen, Die bereits gemahlenen Erdnüsse noch den folgenden QR-Code scannen. zwei Mal mit der feinen Lochscheibe ver- arbeiten. Je 100 g Erdnüsse 10 ml Erdnussöl oder Pflanzenöl zugeben. Die Masse mit einem Schneebesen ver- rühren, bis sie cremig ist.
Page 25
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Page 26
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 27
Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Page 28
en Avoiding material damage Avoiding material damage Storage compartment for perforated discs damage material Avoiding Never operate the appliance for more Cord storage than 10 minutes without stopping. Then Filling tray switch off the appliance and allow it to cool down to room temperature. Threaded ring Do not operate the appliance at no-load.
Page 29
Operation en Reversing function Recommended speeds The reversing function is designed to re- Setting lease food that has got stuck by briefly run- Meat mincer attachment (perfor- ning the worm conveyor in reverse. ated discs 3 mm, 4.5 mm, "Troubleshooting", Page 32 8 mm) Note: The reversing function should only be Sausage filler attachment used with the meat mincer attachment.
Page 30
en Juice attachment as cheese, fruit, vegetables, nuts, almonds Juice attachment or dry bread rolls. attachment Juice The juicer attachment is suitable for Overview squeezing food, e.g. tomatoes, seedless Fig. grapes, watermelon and apples. Overview Closure for barrel safety Fig. Shredding housing Pusher for shredding attachment Threaded ring for juicer attachment and grain mill attachment...
Page 31
Grain mill attachment en The pips of some fruit are similar in size grinding level, e.g. linseeds and poppy to the openings of the fine or the coarse seeds. filter insert and may block it. Before pro- Process soft grains first with a coarse cessing, set the control nozzle to a set- grinding level and then again with a fine ting for juicier fruit pulp.
Page 32
en Processing instructions and application examples Ground peanuts clean these parts with detergent and water hotter than 40 °C, this may affect the shiny Ingredients finish of the parts. It will not impair function- 1500-2000 g fresh raw peanuts ing of the parts. Preparation Clean the individual parts as indicated in Prepare the meat mincer attachment...
Page 33
Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting 1. Set the rotary switch to Food is not being pro- and wait until the appliance stops. 2. Set the rotary switch to cessed although the for a few seconds to start the re- main unit is running.
Page 34
Regulation (EU) 2023/826 online at You can find the contact details for our cus- www.bosch-home.com on the product and tomer service via the QR code on the en- service pages for your appliance, in the...
Page 35
Sécurité fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 36
fr Sécurité Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 44 Appelez le service après-vente. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Page 37
Prévenir les dégâts matériels fr Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
Page 38
fr Description de l'appareil même boîtier et le même anneau vis- Insert à moudre sable. C’est pourquoi les fournitures "Insert à moudre", Page 41 d’origine ne comprennent qu’une seule Presse-agrumes 1 unité de chacune de ces deux pièces. "Presse-agrumes", Page 41 Interrupteur rotatif Poignées de transport Symbole Fonction Interrupteur rotatif...
Page 39
Utilisation fr Utilisation saucisse et pour former des rouleaux, par exemple pour les cevapcici. Utilisation Nettoyer l‘appareil et ses compo- Fig. - sants avant la première utilisation Assemblez l'insert à kebbé 1. Avant la première utilisation, nettoyer L’insert à kebbé convient pour former des toutes les pièces qui entreront en boulettes de pâte ou de viande hachée.
Page 40
fr Embout pour coulis de fruits et légumes Pour râper les aliments en gros Tourner dans le Pulpe plus humide et morceaux, p. ex. les fruits et les lé- sens inverse des ai- moins de jus gumes, comme les pommes ou guilles d’une montre carottes ;...
Page 41
Insert à moudre fr Ne pas appliquer une force trop impor- Traitez les céréales tendres, par tante sur le pilon poussoir. exemple l’avoine, en utilisant d’abord une mouture grossière, puis ensuite une Fig. - mouture fine. Démonter l’embout pour coulis de Assembler l’insert à...
Page 42
fr Instructions d’utilisation et exemples Exemple de recette Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Vous trouverez ici un exemple de recette Remarque : Ne jamais nettoyer les pièces spécialement conçue pour votre appareil. suivantes au lave-vaisselle : boîtier métal, Cacahuètes moulues anneau vissable et vis sans fin.
Page 43
Dépannage fr Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position . Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout. traités bien que l'appareil Remarque : Utiliser la fonction d’inversion uniquement avec le de base fonctionne.
Page 44
Vous trouverez les informations relatives au La directive définit le cadre règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pour une reprise et une récu- www.bosch-home.com sur la page produit pération des appareils usagés et la page de service de votre appareil applicables dans les pays de dans les notices d'utilisation et les docu- la CE.
Page 45
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 46
it Sicurezza Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
Page 47
Prevenzione di danni materiali it Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Adattatore spremiagrumi 2 "Spremiagrumi", Pagina 51 materiali...
Page 48
it Funzionamento so corpo dell'apparecchio e la stessa Funzionamento ghiera. Queste parti sono comprese nel- Funzionamento Pulizia dell’apparecchio e dei compo- la fornitura solo una volta. nenti prima di usarlo la prima volta Manopola 1. Prima del primo uso pulire tutte le parti, Simbolo Funzione che entrano in contatto con gli alimenti.
Page 49
Adattatore sminuzzatore it Assemblaggio dell'adattatore per insac- Tamburo di taglio catrice Tagliare gli alimenti a fette, ad es. L'adattatore per insaccatrice è adatto per cetrioli, carote, barbabietole. riempire budelli artificiali e naturali con car- Tamburo sminuzzatore grosso ne trita e per formare rotoli, ad esempio per Sminuzzare grossolanamente gli cevapcici.
Page 50
it Adattatore per macina per cereali Nota: Se l'ugello di regolazione è ruotato Adattatore per macina per ce- troppo verso l'interno, la polpa di frutta mol- reali cereali macina Adattatore to solida o asciutta può intasarlo. Svitare un po' di più l'ugello di regolazione o toglierlo L'adattatore per macina per cereali è...
Page 51
Spremiagrumi it Applicazione dell'adattatore per ma- Pulire i singoli componenti come indicato cina per cereali nella tabella. Fig. Fig. - Conservazione dei singoli pezzi Uso dell'adattatore per macina per 1. Dopo il lavaggio, conservare gli acces- cereali sori dell'adattatore tritacarne asciutti Note nell'apposito vano di conservazione del Non ruotare ulteriormente l'anello di re-...
Page 52
it Sistemazione guasti Nota: La durata di funzionamento continua Consumare il burro d'arachidi spalman- consigliata è di 2 minuti. dolo direttamente sul pane oppure usar- lo come condimento. Consiglio: Insaporire con le arachidi maci- Visualizzare altre ricette nate insalate, salse e altri piatti, oppure usarle per preparare burro d'arachidi croc- Per visualizzare altre ricette online, scan- cante.
Page 53
Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
Page 54
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
Page 55
Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
Page 56
nl Materiële schade voorkomen Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen.
Page 57
Bediening nl Het fruitpershulpstuk en het graanmaal- Bediening opzetstuk maken gebruik van dezelfde Bediening Apparaat en onderdelen vóór het eer- behuizing en dezelfde schroefring. Van ste gebruik reinigen deze onderdelen is daarom slecht één exemplaar in de leveringsomvang inbe- 1. Alle onderdelen die met levensmiddelen grepen.
Page 58
nl Versnipperopzetstuk Worstvulopzetstuk in elkaar zetten Snijtrommel Het worstvulopzetstuk is geschikt voor het Levensmiddelen in plakken snij- vullen van kunst- en natuurdarm met worst- den, bijv. komkommers, wortels, vlees en voor het vormen van rolletjes, bijv. rode bieten. voor cevapcici. Versnippertrommel grof Fig.
Page 59
Graanmaalopzetstuk nl Graanmaalopzetstuk Linksom draaien Vochtig vruchtvlees en minder sap Graanmaalopzetstuk Het graanmaalopzetstuk is geschikt voor Rechtsom draaien Droog vruchtvlees en het malen van alle soorten graan, behalve meer sap maïs, en voor het malen van andere levens- middelen. Opmerking: Als het instelmondstuk te ver Andere geschikte levensmiddelen zijn bij- naar binnen wordt gedraaid, kan zeer vast voorbeeld haver, lijnzaad, zwarte peper of...
Page 60
nl Citruspers Onderdelen bewaren ste maalfijnheid uit de afbeelding is be- reikt. 1. Na de reiniging de gedroogde accessoi- Het graanmaalopzetstuk nooit gebruiken res van het vleesmolen-opzetstuk in het zonder dat dit met levensmiddelen is ge- opbergvak van de stopper opbergen. vuld.
Page 61
Storingen verhelpen nl Verdere recepten opvragen Tip: Met de gemalen pinda's kunt u sala- des, sauzen en gerechten op smaak bren- Scan de volgende QR-code om online gen of knapperige pindakaas bereiden. verdere recepten op te vragen. Knapperige pindakaas Bereiding De reeds gemalen pinda's nog twee maal met de fijne ponsschijf verwerken.
Page 62
De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
Page 63
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
Page 64
da Sikkerhed Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Page 65
Forhindring af materielle skader da Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. F orhindring af materielle Låg til opbevaringsrum skader skader materielle Forhindring Opbevaringsrum til hulskiver Kabelopbevaring Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause. Sluk apparatet deref- Påfyldningsskål ter, og lad det køle af til stuetemperatur.
Page 66
da Betjening Reverse-funktion Hastighedsanbefalinger Reverse-funktionen bruges til at løsne føde- Indstil- Anvendelse varer, der har sat sig fast, ved kortvarigt at ling lade transportsneglen køre baglæns. Kødhakkerpåsats (hulskiver "Afhjælpning af fejl", Side 69 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bemærk: Brug kun reverse-funktionen med Pølsestopperforsats kødhakkerpåsatsen.
Page 67
Raspepåsats da Raspepåsats Den anbefalede konstante driftstid er 2 minutter. Raspepåsats Raspepåsatsen er beregnet til at rapse, rive Anvendelse af raspepåsats og skære fødevarer, f.eks. ost, frugt, grønt- Fig. - sager, nødder, mandler eller tørrede rundstykker. Frugtpresseforsats Oversigt Frugtpresseforsats Frugtpresseforsatsen er beregnet til Fig.
Page 68
da Kornkværnspåsats stopper til, da der ellers kan presses væ- Drejning i retning Grovere formalings- ske ind i drevet og apparatets indre. Hvis mod uret grad frugtpresseforsatsen er tilstoppet, så Drejning i retning Finere formalings- sluk straks for apparatet. med uret grad "Afhjælpning af fejl", Side 69 Bemærkninger...
Page 69
Anvisninger om forarbejdning og eksempler på brug da Opskrifteksempel Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- der alkohol eller sprit. Her kan du finde et opskrifteksempel, der Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske er udviklet specielt til dit apparat. genstande. Malede jordnødder Der må ikke anvendes skurrende klude Ingredienser eller rengøringsmidler.
Page 70
da Bortskaffelse af udtjent apparat Fejl Årsag og fejlafhjælpning Fødevarerne forarbejdes Fødevarer sidder fast og har tilstoppet påsatsen. ikke, selvom motorenhe- Bemærk: Brug kun reverse-funktionen med kødhakkerpåsat- den kører. sen. 1. Stil drejekontakten på , og vent indtil apparatet står stille. 2.
Page 71
QR-koden på det medføl- Oplysningerne om forordning (EU) gende dokument om servicekontakter hos 2023/826 findes online under www.bosch- vores kundeservice, forhandleren eller på home.com på produktsiden og servicesi- vores website. den for apparatet under brugsanvisninger...
Page 72
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
Page 73
Sikkerhet no Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
Page 74
no Unngå materielle skader Unngå materielle skader Lokk for oppbevaringsrom skader materielle Unngå Oppbevaringsrom for hullskiver Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Kabeloppbevaring den deretter apparatet av og la det av- Matebrett kjøles til romtemperatur. Skruring Apparatet må...
Page 75
Betjening no Revers-funksjon Anbefalte hastigheter Revers-funksjonen har til oppgave å løsne Inn- Bruk matvarer som har satt seg fast, ved at mate- stilling skruen roterer bakover en kort tid. Kjøttkvernpåsats (hullskiver "Utbedring av feil", Side 78 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Merk: Revers-funksjonen må kun brukes Pølsestapperpåsats med kjøttkvernpåsats.
Page 76
no Forsats for fruktpresse grønnsaker, nøtter, mandler eller tørkete Forsats for fruktpresse rundstykker. fruktpresse Forsats Forsatsen for fruktpresse er egnet til å Oversikt presse matvarer, f.eks. tomater, steinfri Fig. druer, vannmeloner og epler. Oversikt Lås for trommelinnsatser Fig. Hus for raspepåsats Støter for raspepåsats Skruring for forsats for fruktpresse og kornkvernpåsats...
Page 77
Kornkvernpåsats no av omgående dersom forsatsen for frukt- Dreies mot urvise- Grovere malingsgrad presse er tilstoppet. "Utbedring av feil", Side 78 Dreies med urvise- Finere malingsgrad Steinene i ulike typer frukt har en størrel- se som tilsvarer åpningene i den fine el- Merknader ler den grove filterinnsatsen og kan til- Matvarer som inneholder spesielt mye...
Page 78
no Merknader om bearbeiding og eksempler på bruk Eksempel på oppskrift Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- der alkohol eller sprit. Her finner du et eksempel på oppskrift som Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander el- er utviklet spesielt for ditt apparat. ler metallgjenstander. Malte peanøtter Ikke bruk skurekluter eller skurende Ingredienser...
Page 79
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Feil Årsak og feilsøking Matvarene bearbeides Matvarene sitter fast og har blokkert påsatsen. ikke, selv om grunnap- Merk: Revers-funksjonen må kun brukes med kjøttkvernpåsat- paratet går. sen. 1. Sett dreiebryteren på , og vent til apparatet har stanset. 2.
Page 80
Du finner informasjonen i henhold til for- servicekontakter og garanti, hos skrift (EU) 2023/826 på nettet under kundeservice, forhandler eller på nettsiden www.bosch-home.com på produktsiden og vår. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
Page 81
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
Page 82
sv Undvika sakskador Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
Page 83
Lär känna sv medel, t.ex. morötter, rödbetor eller pur- Korvstoppningsmunstycke jolök. Lagerring till korvstoppare Lär känna Formplåt känna Lär Översikt Hållare för formplåt Kontrollera efter uppackningen att inga de- Lagerring för kakspritstillsats lar är transportskadade och att leveransen Noteringar är komplett. Vissa mindre tillbehörsdelar finns i på- Fig.
Page 84
sv Användning Andra användningssätt Brottanvisning Om transportskriven blir blockerad eller Kombinera tillbehör med köttkvarntillsat- överbelastad bryts kopplingen av vid den sens delar så kan de användas på fler sätt. för ändamålet avsedda brottanvisningen. Notering: Sätt ihop tillsatsen så att den Återstartspärr passar till den önskade användningen.
Page 85
Fruktpresstillsats sv Inställningsmunstycke Inställ- Användning ning Använd inställningsmunstycket för att be- stämma fruktköttets konsistens. Strimlingstrumma, fin Vrid moturs Fuktigare fruktkött Truminsatser och mindre juice Rivtrumma Vrid medurs Torrare fruktkött och Riv matvarorna fint, t.ex. nötter, mer juice hårdost, potatis. Notering: Om inställningsmunstycket vrids Skärtrumma in för långt kan mycket fast eller torrt frukt- Skär matvarorna i skivor, t.ex.
Page 86
sv Spannmålskvarntillsats Använda spannmålsmalningstillsat- Spannmålskvarntillsats Spannmålskvarntillsats Spannmålsmalningstillsatsen är lämplig för Noteringar malning av alla typer av spannmål utom Vrid inte inställningsvredet ytterligare när majs och för malning av andra livsmedel. ändläget för den grövsta eller finaste Andra lämpliga livsmedel är t.ex. havre, lin- malningsgraden har uppnåtts enligt bil- frö, svartpeppar och kaffebönor.
Page 87
Bearbetningsanvisningar och användningsexempel sv Förvara delarna Tillagning Gör i ordning köttkvarntillsatsen med 1. När de torkade tillbehören har rengjorts den fina rivskivan och montera den. förvarar du köttkvarntillsatsen i stötens Häll jordnötterna i påfyllningsröret. förvaringsfack. Ställ vredet i läge Fig. Häll under bearbetningen jordnötterna 2.
Page 88
sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak och felsökning 1. Ställ vredet i läge Matvarorna blir inte bear- och vänta tills apparaten står stilla. 2. Ställ in der några sekunder vredet i läge , så att reverse- betade, trots att grundap- paraten är igång. funktionen startar och lösgör de matvaror som har fastnat.
Page 89
Service kontaktinfo hittar du med QR-koden Information enligt förordning (EU) på medföljande dokument map. service- 2023/826 hittar du online under kontakter och garantivillkor eller på vår www.bosch-home.com på enhetens pro- webbsajt. dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 90
fi Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
Page 91
Turvallisuus fi Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
Page 92
fi Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen välttäminen Säilytyslokeron kansi välttäminen Esinevahinkojen Säilytyslokero reikälevyjä varten Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Johdon säilytystila jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Täyttöastia sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Kiinnitysrengas Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä työnnä täyttöaukkoon tai runkoon Reikälevy, karkea esineitä, esim.
Page 93
Käyttö fi Peruutustoiminto Nopeussuositukset Peruutustoiminnon avulla voit irrottaa kiinni Säätö Käyttö juuttuneet elintarvikkeet pyörittämällä Lihamylly (reikälevyt 3 mm, syöttöruuvia hetken ajan taaksepäin. 4,5 mm, 8 mm) "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Makkarantäyttöputki Huomautus: Käytä peruutustoimintoa vain Kibbeh-varuste lihamyllyn lisäosan kanssa. Reikälevyt Turvajärjestelmät Reikälevy, hieno (3 mm) Ylikuormitussuoja Ylikuormitussuoja estää...
Page 94
fi Sosepuserrin Yleiskatsaus viinirypäleiden, vesimelonien ja omenoiden pusertamiseen. Kuva Yleiskatsaus Rummun lisäosien sulku Kuva Raastinosan runko Sosepusertimen ja jyvämyllyn Raastinosan syöttöpainin kiinnitysrengas Raastinrumpu Säätösuutin hedelmälihalle Leikkuurumpu Suodatinpidike ja tiivistysrengas Raastinrumpu, karkea Syöttöruuvi ja tiivistysrengas Raastinrumpu, hieno Sosepusertimen ja jyvämyllyn runko Nopeussuositukset Poistosuppilo Säätö...
Page 95
Jyvämylly fi sosepuserrin on tukossa, sammuta laite Kierrä vastapäivään Karkeampi jauhatus välittömästi. Kierrä Hienompi jauhatus "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu myötäpäivään Huomautukset Joidenkin hedelmien siemenet ovat Jotta mylly ei jumiudu tai tukkeudu, samankokoisia kuin hienon tai karkean käsittele erityisen öljypitoiset suodattimen aukot, joten ne voivat tukkia elintarvikkeet, esim.
Page 96
fi Puhdistusohjeet Puhdistusohjeet Varo täyttämästä makkaroiden kuorta liian täyteen, koska makkarat saattavat Puhdistusohjeet Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta silloin haljeta keitettäessä tai elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin paistettaessa. kiinni. Reseptiesimerkki Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista Tästä löydät reseptiesimerkin, joka on puhdistusainetta.
Page 97
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaaminen Toimintahäiriöiden Vika Syy ja vianhaku Laite ei aloita käsittelyä. Kierrettävä valitsin on asetettu väärin. Käännä kierrettävä valitsin ennen käsittelyn aloittamista asentoon . Elintarvikkeita ei käsitellä, Elintarvike on juuttunut ja tukkinut hyllyn. vaikka perusliate toimii. Huomautus: Käytä peruutustoimintoa vain lihamyllyn kanssa. 1.
Page 98
(waste koskevassa dokumentissa, tai electrical and electronic verkkosivultamme. equipment - WEEE) Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot koskevaan direktiiviin löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 2012/19/EU. home.com laitteesi tuotesivulta ja Tämä direktiivi määrittää huoltosivulta käyttöohjeen ja käytettyjen laitteiden palautus- lisädokumenttien kohdasta. ja kierrätys-säännökset koko...
Page 99
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 100
es Seguridad Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página108 Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Page 101
Evitar daños materiales es Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 102
es Manejo darse adheridos mediante una breve mar- Cuchilla cha atrás del tornillo de alimentación. Tornillo de alimentación con acopla- "Solucionar pequeñas averías", miento Página106 Cuerpo Nota: Utilice la función de marcha atrás úni- Disco perforado medio 1 camente con la picadora de carne. Sistemas de seguridad Disco perforado, fino Seguro contra sobrecarga...
Page 103
Accesorio para rallar y cortar es Colocar el accesorio Armar el accesorio para repostería El accesorio para repostería es adecuado Fig. - para moldear masa de galletas o masa Velocidades recomendadas quebrada. Ajustes Utilización Fig. - Picadora de carne (discos per- Accesorio para rallar y cortar forados 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) cortar...
Page 104
es Accesorio tamizador de frutas No usarlo nunca sin juntas anulares o con ra, como manzanas o zanahorias; juntas anulares dañadas. quesos tipo gouda o edamer. Fig. - Notas Colocar el accesorio tamizador de Los accesorios de cono no son adecua- dos para procesar alimentos muy blan- frutas dos o fibrosos.
Page 105
Exprimidor de cítricos es Vista general antes de procesarlos, por ejemplo, pie- dras. Fig. Procesar solo alimentos que estén se- Anillo roscado para accesorio tamiza- cos por fuera y presenten una baja hu- dor de frutas y accesorio para molido medad residual. Cámara de molienda con anillo de Antes de procesar otro alimento, limpiar a fondo el mecanismo de molienda para...
Page 106
es Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso cenamiento en la parte superior de la Colocar el mando giratorio en la posi- base motriz. Colocar los discos perfora- ción dos en la sujeción prevista y volver a ce- Mientras se procesan, introducir unifor- rrar la tapa.
Page 107
Eliminación del aparato usado es Avería Causa y resolución de problemas 1. Ponga el mando giratorio en Los alimentos no son y espere hasta que se de- procesados aunque la tenga el aparato. 2. Ponga el mando giratorio durante unos segundos en base motriz está...
Page 108
La información conforme a los reglamentos nicos. (EU) 2023/826 se puede encontrar online Servicio de Asistencia Técnica en www.bosch-home.com en las secciones Técnica Asistencia Servicio referentes al producto y servicio al cliente, Para obtener información detallada sobre en el área de manuales y documentos.
Page 109
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 110
pt Segurança Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
Page 111
Evitar danos materiais pt Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
Page 112
pt Operação Ponto teórico de rutura Forma Se o parafuso sem-fim de transporte blo- Suporte para forma quear ou ficar sobrecarregado, o acopla- Anel de rolamento para adaptador pa- mento parte no ponto teórico de rutura pre- ra biscoitos visto para o efeito. Notas Proteção contra ligação indevida Aquando da entrega, algumas peças...
Page 113
Acessório para ralar pt Velocidades recomendadas Nota: O disco perfurado grosso é indicado para o processamento Regula- Utilização de ossos de galinha. ção Processar os alimentos Tambor para raspar Fig. - Tambor para cortar Outras aplicações Tambor para ralar, grosso Combine acessórios com peças do aces- Tambor para ralar, fino sório para picador de carne para permitir...
Page 114
pt Acessório para moer Os caroços de alguns frutos têm tama- Suporte do filtro com anel de vedação nho semelhante às aberturas do elemen- Parafuso sem-fim de transporte com to de filtro fino ou grosso e podem entu- anel de vedação pir o elemento de filtro.
Page 115
Espremedor de citrinos pt Utilizar o acessório para espremer ci- Rodar no sentido Grau de moagem trinos contrário ao dos mais grosso ponteiros do relógio Fig. - Rodar no sentido Grau de moagem Vista geral da limpeza dos ponteiros do re- mais fino limpeza geral...
Page 116
pt Eliminar falhas Acessório para enchidos Nota: O tempo de funcionamento contínuo recomendado é de 2 minutos. Processe apenas alimentos triturados Dica: Tempera saladas, molhos ou outros com o acessório para enchidos. Demolhe a tripa natural em água morna pratos com os amendoins triturados ou durante 10 minutos antes de a utilizar.
Page 117
Eliminar o aparelho usado pt Avaria Causa e resolução de problemas 1. Coloque o seletor rotativo em Os alimentos não são e espere que o aparelho processados, apesar de pare. 2. Retire o acessório e desmonte o acessório. o aparelho estar a funcio- 3.
Page 118
Técnica www.bosch-home.com , na página do pro- ferente aos contactos de serviço condições de garantia ou na nossa página Web. duto e na página de serviço do seu apare- Encontra informações de acordo com o Re- lho no manual de instruções e documentos gulamento (EU) 2023/826online em adicionais.
Page 119
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 120
el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 128 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
Page 121
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
Page 122
el Χειρισμός Σύμβολο Λειτουργία Θήκη φύλαξης για διάτρητους δίσκους Απεμπλέξτε τα μαγκωμένα Φύλαξη καλωδίου τρόφιμα με τη λειτουργία αντι- Δοχείο πλήρωσης στροφής. Βιδωτός δακτύλιος Λειτουργία αντιστροφής Διάτρητος δίσκος, χοντρός Η λειτουργία αντιστροφής χρησιμεύει για Μαχαίρι την απεμπλοκή ξανά των μαγκωμένων τρο- φίμων...
Page 123
Προσάρτημα ξυσίματος el Προετοιμασία της βασικής συσκευής σμό ρολών, π.χ. Β. για σουτζουκάκια (cevapci). Εικ. - Εικ. - Συναρμολόγηση επιθέματος κρεατο- Συναρμολόγηση του επιθέματος κεμπέ μηχανής Το εξάρτημα κεμπέ είναι κατάλληλο για τη Εικ. - διαμόρφωση πιτών ζύμης και πιτών κιμά. Τοποθέτηση...
Page 124
el Προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Ξύσιμο τροφίμων σε χοντρά κομ- Αριστερόστροφη πε- Πιο υγρός φρουτο- μάτια, π.χ. φρούτα και λαχανικά, ριστροφή πολτός και λιγότερος όπως μήλα ή καρότα, τυρί, όπως χυμός γκούντα ή ένταμ. Δεξιόστροφη περι- Πιο στεγός φρουτο- Τύμπανο λεπτού ξυσίματος στροφή...
Page 125
Εξάρτημα μύλου άλεσης el τις σκληρές φλούδες, τα κοτσάνια και τα στείτε τα ιδιαίτερα λιπαρά τρόφιμα με κουκούτσια των φρούτων. μέτριο έως λεπτό βαθμό άλεσης, π.χ. λι- Μην επεξεργάζεστε καθόλου κατεψυγ- ναρόσπορος και παπαρουνόσπορος. μένα φρούτα. Επεξεργαστείτε τα μαλακά δημητριακά Μην εξασκείτε με το εξάρτημα ώθησης πρώτα...
Page 126
el Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πε- Πριν την επεξεργασία μουλιάστε το φυσι- ριέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα. κό έντερο για 10 λεπτά σε χλιαρό νερό. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, Μη γεμίζετε υπερβολικά το περίβλημα αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο. του...
Page 127
Αποκατάσταση βλαβών el Κλήση περαιτέρω συνταγών Για την online κλήση περαιτέρω συντα- γών, σαρώστε τον ακόλουθο κωδικό QR. Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ξεκινά την Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. επεξεργασία. Πριν την επεξεργασία, θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο...
Page 128
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Η οδηγία προκαθορίζει τα (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από πλαίσια για μια απόσυρση και www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- αξιοποίηση των παλιών συ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Page 129
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
Page 130
tr Güvenlik Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Page 131
Maddi hasarların önlenmesi tr Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Taşıma için tutma girintisi önlenmesi hasarların Maddi Döner şalter Cihazı kesinlikle 10 dakikadan uzun süre kesintisiz şekilde çalıştırmayınız. Bu süre Ekler için yuva ve tahrik geçtiğinde cihazı...
Page 132
tr Kullanım Döner şalter 2. Temizlenen ve kurutulan parçaları kullanmak üzere hazır bulundurun. Sembol Fonksiyon Ana cihazın hazırlanması Malzemeleri en yüksek hızda Şek. - işleme. Et kıyma makinesi parçasının Malzemeleri en düşük hızda birleştirilmesi işleme. Şek. - İşlemeyi durdurma. Üst parçanın takılması...
Page 133
Rendeleme ünitesi tr Kebbe ünitesinin birleştirilmesi peynirleri iri parçalar şeklinde İçli köfte aparatı, hamur bohçalarının ve rendeler. kıymalı bohçaların yapılması içindir. İnce rendeleme silindiri Şek. - Kuruyemişleri, elma veya havuç gibi meyve ve sebzeleri, Gouda Sıkma hamur ön takımının birleştirilmesi veya Edam gibi peynirleri ince Sıkma hamur ön takımı, kurabiye hamuruna parçalar şeklinde rendeler.
Page 134
tr Tahıl değirmeni ünitesi Meyve sıkıcı ön takımının Not: Tahıl değirmeni ünitesi örneğin birleştirilmesi kurutulmuş bezelye, mısır, Brezilya fındığı veya muskat cevizi gibi çok sert besinlerin Not: Birleştirme işleminden önce burgulu öğütülmesi için uygun değildir. konveyördeki ve filtre tutucudaki Genel bakış sızdırmazlık halkalarının durumunu ve doğru oturup oturmadığını...
Page 135
Narenciye sıkma ünitesi tr Ayrı parçaların saklanması konumuna ulaşıldığında ayar halkasını çevirmeyi bırakın. 1. Temizledikten sonra, et kıyma makinesi Tahıl değirmeni ünitesini asla içine besin parçasının kurumuş aksesuarlarını doldurmadan kullanmayın. tıkacın muhafaza gözünde saklayınız. Besinleri işlemeden önce aralarında taş Şek. gibi yabancı maddelerin olup olmadığını 2.
Page 136
tr Arızaları giderme İpucu: Öğütülmüş fıstıklarla salataları, Hazır fıstık ezmesini doğrudan ekmeğe sosları ve diğer yemekleri baharatlayın veya sürebilir veya baharat olarak çıtır çıtır fıstık ezmesi hazırlamak için kullanabilirsiniz. kullanın. Başka tariflerin çağrılması Çıtır çıtır fıstık ezmesi Başka tarifleri çevrimiçi çağırmak için QR Hazırlama kodunu tarayınız.
Page 137
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH ömrünün sonunda evsel veya Carl-Wery Straße 34 diğer atıklarla birlikte atmayın. 81739 München, Germany Elektrikli ve elektronik www.bosch-home.com cihazların geri dönüşümü için Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki bir toplama noktasına belgede yer alan QR kodu aracılığıyla götürün. Bu toplama servis iletişim kişilerine ve garanti...
Page 138
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, bilgilerine aşağıdaki web sitemizden cihazınızın ürün sayfasında ve servis ulaşabilirsiniz. sayfasında www.bosch-home.com altında https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait ve ek belgelerde bulabilirsiniz. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Garanti Şartları...
Page 139
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 140
pl Bezpieczeństwo łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 148 Wezwać serwis. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
Page 141
Zapobieganie szkodom materialnym pl Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
Page 142
pl Obsługa Funkcja revers Taca wsypowa Funkcja revers służy do odblokowywania Nakrętka artykułów spożywczych przez krótkotrwałe Tarcza perforowana do grubego tarcia odwrócenie kierunku obrotów ślimaka. "Usuwanie usterek", Strona 147 Nóż Uwaga: Funkcji revers należy używać wy- Ślimak ze sprzęgłem łącznie w połączeniu z maszyną do miele- Metalowa obudowa komory mielenia nia mięsa.
Page 143
Szatkownica pl Składanie maszyny do mielenia mię- ten sposób, aby umożliwić wypełnienie go dowolnym nadzieniem. Rys. - Rys. - Montaż przystawki do formowania ciastek Zakładanie przystawki Przystawka do wyciskania ciastek nadaje Rys. - się do formowania ciasta na drobne wypieki Zalecane prędkości i ciasta kruchego.
Page 144
pl Przystawka do wyciskania soku z owoców Szatkowanie artykułów spożyw- kierunku ruchu czych, np. owoców i warzyw takich wskazówek zegara jak jabłka albo marchew lub serów Obracanie w kierun- Suchszy miąższ i wię- takich jak gouda czy edamer, na ku ruchu wskazó- cej soku grube lub drobne kawałki.
Page 145
Młynek do mielenia ziaren zbóż pl Demontaż przystawki do wyciskania Miękkie zboża, np. owies, mielić najpierw soku z owoców najpierw przy grubym, a potem przy drobnym stopniu zmielenia. Rys. - Składanie młynka do mielenia ziaren Młynek do mielenia ziaren zbóż zbóż...
Page 146
pl Przegląd procesu czyszczenia Przegląd procesu czyszczenia Przed napełnieniem jelita naturalnego moczyć je w letniej wodzie przez około czyszczenia procesu Przegląd Po użyciu od razu czyścić wszystkie części, 10 minut. aby nie dopuścić do zasychania resztek Osłonki do kiełbas nie wypełniać nad- składników.
Page 147
Usuwanie usterek pl Pobieranie dodatkowych przepisów W celu pobrania z Internetu dodatko- wych przepisów zeskanować pokazany niżej kod QR. Usuwanie usterek usterek Usuwanie Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie zaczyna Nieprawidłowo ustawiony przełącznik obrotowy. pracować. Przed rozpoczęciem przetwarzania ustawić przełącznik ob- rotowy na .
Page 148
Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
Page 149
Bezpečnost cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
Page 150
cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
Page 151
Zabránění věcným škodám cs Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Uchycení a pohon pro nástavce škodám věcným Zabránění Uvolňovací tlačítko Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru- šení déle než 10 minut. Poté spotřebič Víko přihrádky vypněte a nechte vychladnout na Přihrádka na děrované...
Page 152
cs Ovládání Sestavení nástavce na mlýnek na ma- Symbol Funkce Přísady zpracujte s nízkou rych- Obr. - lostí. Nasazení nástavce Zastavení zpracování. Usazené potraviny uvolněte po- Obr. - mocí zpětné funkce. Doporučené rychlosti Zpětná funkce Nasta- Použití Zpětná funkce slouží k uvolnění usazených vení...
Page 153
Vložka na krouhání cs Sestavení nástavce na výrobu stříkaného Poznámky pečiva Vložky bubnu nejsou vhodné ke zpra- cování velmi měkkých nebo velmi Nástavec na výrobu stříkaného pečiva je vláknitých potravin. vhodný k tvarování těsta na cukroví nebo Doporučená doba nepřetržitého provozu křehkého těsta.
Page 154
cs Nástavec mlýnku na obilí Umístění nástavce na pasírování ovo- Mlecí kužel Mlecí prstenec Obr. - Dopravní komora Použití nástavce na pasírování ovoce Dopravní šnek pro nástavec mlýnku na Poznámky obilí Během zpracování dbejte na to, aby ne- Pouzdro pro nástavec na pasírování došlo k ucpání...
Page 155
Lis na citrusy cs Lis na citrusy Pokyny pro použití a příklady použití citrusy použití příklady použití Pokyny Lis na citrusy je vhodný k lisování citru- sových plodů, např. citrónů nebo pomeran- Pokyny pro použití čů. Nástavec na mlýnek na maso Přehled Všechny děrované...
Page 156
cs Odstranění poruch Vyvolání dalších receptů Hotové burákové máslo si vychutnejte přímo na chlebu nebo ho použijte jako K vyvolání dalších receptů online na- koření. skenujte níže uvedený QR-kód. Odstranění poruch poruch Odstranění Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nespustí zpra- Otočný přepínač je chybně nastaven. cování.
Page 157
- WEEE). Informace podle nařízení (EU) 2023/826 Tato směrnice stanoví najdete online na www.bosch-home.com na jednotný evropský (EU) rámec stránce výrobku a stránce k servisu vašeho pro zpětný odběr a spotřebiče u návodů k použití a dalších do- recyklování použitých zařízení.
Page 158
sk Bezpečnosť Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
Page 159
Bezpečnosť sk Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
Page 160
sk Zabránenie vecným škodám Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Nadstavec na odšťavovanie citrusov 2 "Lis na citrusy", Strana 164 škodám vecným Zabránenie Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- Úchytka na prepravu vane dlhšie ako 10 minút.
Page 161
Obsluha sk Nadstavec na lisovanie ovocia a nad- Obsluha stavec mlynčeka na obilie používajú rov- Obsluha Čistenie spotrebiča a dielov pred naký kryt a rovnaký skrutkovací krúžok. prvým použitím Tieto časti sa v dodanom balení nachá- dzajú iba raz. 1. Všetky diely, ktoré sú v kontakte s po- Otočný...
Page 162
sk Strúhadlo Zmontovanie nadstavca plničky klobás Strúhací bubon hrubý Nadstavec plničky klobás je vhodný na Strúhanie potravín na hrubé kúsky, plnenie umelých a prírodných črievok mä- napr. ovocia a zeleniny ako sú ja- som a na tvarovanie roliek, napr. čevapčiči. blká alebo mrkva, syr ako gouda alebo eidam.
Page 163
Nadstavec mlynčeka na obilie sk Poznámka: Keď je nastaviteľná tryska veľ- Medzi ďalšie vhodné potraviny patrí napr. mi zaskrutkovaná, môže ju upchať veľmi ovos, ľanové semienka, čierne korenie pevná alebo suchá dužina. Nastaviteľnú alebo kávové zrná. trysku viac odskrutkujte alebo úplne odo- Poznámka: Nadstavec mlynčeka na obilie berte.
Page 164
sk Lis na citrusy Používanie nadstavca mlynčeka na Jednotlivé diely vyčistite podľa údajov v ta- obilie buľke. Obrázok Poznámky Skladovanie jednotlivých dielov Nastavovací krúžok neotáčajte ďalej, keď ste dosiahli zobrazenú konečnú 1. Po vyčistení vysušené diely príslušenstva polohu pre najhrubší alebo najjemnejší uložte do odkladacej priehradky posúva- stupeň...
Page 165
Odstránenie porúch sk Poznámka: Odporúčaný čas nepretržitej Hotové arašidové maslo si môžete vy- prevádzky je 2 minút. chutnať priamo na chlebe alebo ho mô- žete použiť ako posýpku. Tip: Zomletými arašidmi môžete posypať Vyvolanie ďalších receptov šaláty, omáčky a iné pokrmy, prípadne ich môžete použiť...
Page 166
Informácie v súlade s predpismi (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 nájdete online v časti Táto smernica stanoví jednot- www.bosch-home.com na produktovej ný európsky (EU) rámec pre stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- spätný odber a recyklovanie ča – pozrite návody na používanie a ďalšie použitých zariadení.
Page 167
Siguranţa ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Page 168
ro Siguranţa Pagina 176 Contactaţi unitatea de service abilitată. Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice. Nu racordaţi aparatul la o altă sursă de comutare, de exemplu, la un comutator temporizat sau la un sistem de comandă de la dis- tanţă.
Page 169
Evitarea deteriorărilor ro Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea.
Page 170
ro Deservirea Punctul nominal de ruptură Placa de format Dacă șnecul de pompare este blocat sau Suport pentru placa de format este suprasolicitat, cupla se rupe la punctul Inel de rulment pentru dispozitiv pentru nominal de rupere, prevăzut în acest sens. biscuiţi şpriţaţi Siguranţa la repornire Observaţii...
Page 171
Accesoriu pentru răzuit ro Procesarea alimentelor Tambur de raspătoare mare Fig. - Tambur de raspătoare fin Alte utilizări Recomandări cu privire la viteză Combinați piese de accesorii cu piese ale Setare Utilizare accesoriului mașinii de tocat carne pentru a Tambur răzătoare permite alte utilizări.
Page 172
ro Accesoriu pentru râşniţă de cereale sistemul de acționare și în interiorul apa- Inel filetat pentru accesoriul pentru pre- ratului. Dacă accesoriul pentru presa de sa de fructe și accesoriul pentru râșni- fructe este înfundat, opriți imediat apara- ță de cereale tul.
Page 173
Presa de citrice ro Înainte de utilizarea cu un alt aliment, cu- Spiră șnec pentru accesoriul pentru rățați temeinic râșnița, pentru a împiedi- râșniță de cereale ca transferul gustului. Carcasă pentru accesoriul pentru pre- Fig. - sa de fructe și accesoriul pentru rășni- ...
Page 174
ro Indicaţii de prelucrare și exemple de utilizare forate pe suporturile prevăzute și închi- Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia deți la loc capacul. În timpul procesării, introduceți uniform Fig. arahidele în canalul de alimentare și pre- sați din nou cu împingătorul. Indicaţii de prelucrare și exem- Procesați întreaga cantitate în decurs de ple de utilizare...
Page 175
Predarea aparatului vechi ro Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor 1. Aduceți comutatorul rotativ în poziția Alimentele nu sunt proce- și așteptați oprirea sate, cu toate că aparatul aparatului. 2. Aduceți comutatorul rotativ timp de câteva secunde în pozi- de bază funcționează. ția pentru a porni funcția inversă...
Page 176
țara dumneavoastră 2023/826 sunt disponibile online la pot fi găsite, prin intermediul codului QR, pe www.bosch-home.com pe pagina de pro- documentul anexat referitor la contactele dus și pe pagina de service a aparatului pentru service și condițiile de garanție, la dumneavoastră, în secțiunea rezervată...
Page 177
Безопасност bg Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
Page 178
bg Безопасност Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. За...
Page 179
Предотвратяване на материални щети bg Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт с хранителни продукти. Предотвратяване на матери- Приставка мелничка "Приставка мелничка", Страница 182 ални щети щети материални на Предотвратяване...
Page 180
bg Обслужване Блокировка срещу повторно включва- ката за пълнене на колбаси. Отворе- не те избутвача и извадете частите. "Съхраняване на отделните час- Блокировката срещу повторно включ- ти", Страница 184 ване предотвратява самостоятелно Пресата за плодове и приставката стартиране на Вашия уред след пре- мелничка...
Page 181
Приставка за накълцване bg Обработка на хранителни продукти Корпус за приставката за накълцване Фиг. - Избутвач за приставката за накълцва- не Други приложения Барабан за настъргване За допълнителни приложения комбини- райте принадлежностите с части на Барабан за нарязване приставката месомелачка. Барабан...
Page 182
bg Приставка преса за плодове Употреба на приставката преса за Приставка преса за плодове плодове плодове за преса Приставка Приставката преса за плодове е подхо- Забележки дяща за изцеждане на хранителни про- По време на преработката внима- дукти, напр. домати, грозде без семки, вайте...
Page 183
Цитрус преса bg Общ преглед Никога не използвайте приставката мелничка, без да е напълнена с хра- Фиг. нителни продукти. Резбов пръстен за приставката преса Преди преработката проверете хра- за плодове и приставката мелничка нителните продукти за чужди тела, Камера за мелене с регулиращ пръс- напр. камъчета.
Page 184
bg Указания за обработка и примерни приложения Почиствайте отделните части според Приготвяне посоченото в таблицата. Подгответе приставката месомелач- Фиг. ка с финия перфориран диск и я поставете. Съхраняване на отделните части Сипете фъстъците във ваничката за 1. След почистването съхранявайте пълнене. подсушените...
Page 185
Отстраняване на неизправности bg О тстраняване на неизправности неизправности на Отстраняване Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Уредът не стартира обра- Въртящият се превключвател е настроен неправилно. ботката. Поставете въртящия се превключвател на преди обработ- ката. Хранителните продукти Приставката е запушена поради заклещени хранителни про- не...
Page 186
Информацията съгласно Регламент валидните в рамките на ЕС (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на правила за приемане и изпол- www.bosch-home.com на страницата на зване на стари уреди. продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
Page 187
Безпека uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Page 188
uk Безпека Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
Page 189
Як уникнути матеріальних збитків uk Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
Page 190
uk Експлуатація Теплозахисний вимикач Підшипникове кільце для ковбасного шприца У разі перевантаження або перегріву двигуна теплозахисний вимикач вими- Формувальна пластина кає прилад. Тримач для формувальної пластини Місце заданого злому Опорне кільце під насадку для печива Якщо подавальний шнек блокується Нотатки або перевантажується, зчеплення ла- При...
Page 191
Шаткувальна насадка uk Перфорований диск із середніми Штовхач для шаткувальної насадки отворами (4,5 мм) Натиральний барабан Перфорований диск із великими Різальний барабан отворами (8 мм) Шаткувальний барабан з великими Нотатка: Перфорованим диском з отворами великими отворами можна Шаткувальний барабан із дрібними обробляти курячі кістки. отворами...
Page 192
uk Насадка-прес для фруктів Насадка-прес для фруктів вальних кілець і з пошкодженими ущі- льнювальними кільцями заборонена. фруктів для Насадка-прес Насадка-прес для фруктів призначена, Мал. - щоб вичавлювати сік із таких продуктів, Установлення насадки-преса для як помідори, виноград без кісточок, фруктів кавуни...
Page 193
Прес для цитрусових uk курудзи, бразильських або мускатних Перед обробкою перевірте, чи горіхів. немає в продуктах сторонніх предметів, наприклад камінців. Огляд Дозволена обробка лише тих Мал. продуктів, що мають суху поверхню Гвинтове кільце насадки-преса для й містять незначну кількість зали- фруктів і насадки-млинка шкової...
Page 194
uk Вказівки щодо обробки й приклади застосування Зберігання окремих деталей отворами й установіть насадку на прилад. 1. Чисте й сухе приладдя насадки- Засипте арахіс у завантажувальну м’ясорубки покладіть на зберігання чашу. всередину штовхача. Поверніть перемикач у положення Мал. 2. Щоб помістити на зберігання Під...
Page 195
Усунення несправностей uk Усунення несправностей несправностей Усунення Несправність Причина й усунення несправності Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. Перед обробкою поверніть перемикач у позицію Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти не перемелюю- Нотатка: Функцію реверсу застосовуйте тільки з насадкою- ться.
Page 196
Інформацію згідно з регламентом (EU) союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у викори- 2023/826 можна знайти в мережі станні приладів. Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й Сервісні центри сервісній сторінці вашого приладу в ін- центри Сервісні...
Page 197
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
Page 198
ru Безопасность В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 206 Обратитесь в сервисную службу. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
Page 199
Предотвращение материального ущерба ru Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
Page 200
ru Эксплуатация Системы безопасности Формовочный диск для мелкой рубки Защита от перегрузки Толкатель с отсеком для хранения и крышкой Защита от перегрузки препятствует по- вреждению электромотора и других Трубка колбасного шприца компонентов вследствие слишком вы- Опорный диск для колбасного шприца сокой нагрузки. Формовочная...
Page 201
Насадка для шинковки ru Рекомендации по настройке скоро- Сборка насадки-шаблона для выпечки сти Насадка-шаблон для выпечки подходит для формования песочного и другого Настрой- Применение печенья. ка Pис. - Насадка-мясорубка (формовоч- ные диски 3 мм, 4,5 мм, 8 мм) Насадка для шинковки Насадка для набивки колбас шинковки...
Page 202
ru Насадка-пресс для отжима сока Сборка насадки-пресса для отжи- моркови и т. п.) или сыра (такого ма сока как гауда, эдам), мелкими кусочка- ми. Примечание: Перед сборкой проверь- Указания те состояние и правильность посадки Барабанные вставки не пригодны уплотнительных колец шнека и держа- для...
Page 203
Мельница для зерна ru Установка мельницы для зерна Мельница для зерна зерна для Мельница Pис. - Мельница для зерна подходит для Использование мельницы для зер- перемалывания всех видов зерна, кро- на ме кукурузы, а также для перемалыва- ния других продуктов. Указания...
Page 204
ru Рекомендации по обработке и примеры использования Не используйте металлические и Не набивайте оболочку для колбас остроконечные предметы, а также слишком плотно, иначе колбаски мо- предметы с острыми кромками. гут лопнуть при варке или жарке. Не применяйте грубую ткань или Пример рецепта абразивные...
Page 205
Устранение неисправностей ru Запрос других рецептов Для запроса других рецептов он- лайн сосканируйте следующий QR- код. У странение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное поло- переработку. жение. Установите поворотный переключатель перед перера- боткой...
Page 206
Для доступа к контактам служб клиент- тии, а также в районных или го- ского сервиса, вы также можете ис- родских органах управления. пользовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных...
Page 207
Қауіпсіздік kk Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
Page 208
kk Қауіпсіздік Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе...
Page 209
Материалдық залалдың алдын алу kk Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Тасымалдауға арналған тұтқа қаптары алдын алу алу алдын залалдың Материалдық Айналмалы ажыратқыш Саптамаларға арналған бекіткіш және Құрылғыны ешқашан 10 минуттан жетек артық үздіксіз пайдаланбаңыз. Босату түймесі Содан...
Page 210
kk Басқару бөлшектер жеткізілім жиынтығына айналмалы ажыратқышты тек бір рет кіргізіледі. позициясына қойғаннан кейін қайтадан іске қосуға болады. Айналмалы ажыратқыш Басқару Таңба Функция Басқару Құрылғы мен бөліктерді алғаш рет Ингредиенттерді ең жоғары жылдамдықпен өңдеу. қолданар алдында тазалау Ингредиенттерді төменірек 1. Ас өнімдерімен жанасатын барлық жылдамдықпен...
Page 211
Үккіш саптама kk Барабан ендірмелері саптама үшін сипатталғандай қолданыңыз. Ұсатқыш барабан "Саптаманы орнату", Бет 210 Ас өнімдерін ұсату, мысалы, "Ас өнімдерін өңдеу", Бет 210 жаңғақ, қатты ірімшік, картоп. Шұжық толтырғыш саптаманы Кескіш барабан құрастыру Ас өнімдерін тілімдеп кесу, Шұжық толтырғыш саптама жасанды мысалы, қияр, сәбіз, қызылша. және...
Page 212
kk Жарма ұнтақтағыш саптама Реттегіш саптама арналған реттеуді орнатыңыз. Сонда сүйектер жеміс жұмсағымен бірге Жеміс жұмсағының консистенциясын саптамадан сығып шығарылады. реттегіш саптама көмегімен Үлкен жемістерді толтыру науасына анықтаңыз. сәйкес келетіндей етіп ұсақтаңыз. Сағат тілінің Ылғалды жеміс Қатты қабықтарды, сабақтарды, бағытына қарсы жұмсағы...
Page 213
Шырын сыққыш kk Шолу Сағат тілінің Ірі ұнтақтау дәрежесі бағытына қарсы Сур. бұрау Шүмегі бар шырынға арналған кесе Сағат тілінің Майда ұнтақтау Сығу құралы бар елек бағытымен бұрау дәрежесі Цитрус сыққышына арналған Ескертпелер саптаманы пайдалану Ұнтақтағыштың жабысып қалуын немесе бітелуін болдырмау үшін, Сур.
Page 214
kk Өңдеу бойынша нұсқаулар және қолдану мысалдары Өңдеу бойынша нұсқаулар Өңдеу барысында жержаңғақты толтыру науасына біркелкі салып, және қолдану мысалдары мысалдары қолдану және нұсқаулар бойынша Өңдеу таптауышпен итеріп тұрыңыз. Өңдеу бойынша нұсқаулар Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы өңдеңіз. Ет тартқыш саптама Ескертпе: Ұсынылатын үздіксіз жұмыс Барлық...
Page 215
Ескі құрылғыны кәдеге жарату kk Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Айналмалы ажыратқышты позициясына қойып, құрылғы тұрса да, ас өнімдері тоқтағанша күтіңіз. өңделмейді. Кері айналдыру функциясын іске қосу және тұрып қалған ас өнімдерін босату үшін айналмалы ажыратқышты бірнеше секундқа...
Page 216
kk Сервистік қызмет көрсетү QR кодын пайдалану арқылы қоса келетін таңбасымен берілген тұтынушыларға қызмет белгіленген. Бұл заңнама Еуропада көрсету контактілері мен кепілдік құралдардың қалдықтарын шарттары құжатында немесе веб- қайтып алуын және қоршаған сайтта табуға болады. ортаны қорғап кәдеге Импорттаушы/ Сапа шағымдарын жаратуын...
Page 217
لمان䐣 اar لمان䐣 ا لمان䐣ا .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ لحق أو䐧لستخدام ال䐧احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية䐧 ¡ .النقل :ل䐧ل تستخدم الجهاز إ䐧 .للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل ¡...
Page 218
ar لضرار المادية䐣ّب ا兏 تج ن ّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم兎 وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر .لحات على الجهاز䐧بإجراء إص .لح الجهاز䐧لص䐥 لصلية䐣ل باستخدام قطع الغيار ا䐧ل ي ُسمح إ䐧 إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل لء...
Page 219
التع ر ّفar ل تستخدم عصارة الفواكه أب د ًا لعصر䐧 قرص مثقب متوسط 2 ،المواد الغذائية الصلبة أو الليفية ج د ًا قرص مثقب ناعم .مثل الجزر أو الشمندر أو الكراث كباس مزود بموضع حفظ وغطاء التع ر ّف منفث...
Page 220
ar لستعمال䐧ا استخداما ت ٌ أخرى مفتاح الحماية الحرارية ّك فوق قدرته أو يسخن児 ّل ال م ُح ر兎 عندما ي ُح م اربط أجزاء الملحقات مع أجزاء ملحق مفرمة سخون ة ً مفرطة، ي ُطفئ مفتاح الحماية الحرارية .لتاحة تطبيقات أخرى䐥 اللحم .َ...
Page 221
تجهيزة علوية لعصر الثمارar لسطوانة䐣لئج ا䐧و لب فاكهة أكثر رطوبة لدارة في عكس䐥ا وعصي ر ٌ أقل اتجاه دوران عقارب أسطوانة التقشير الساعة ٍ فرك المواد الغذائية في صور ة لب فاكهة أكثر جفا ف ًا لدارة في اتجاه䐥ا ،ناعمة، مثل الجوز، والجبن الصلب وعصي...
Page 222
ar عصارة الحمضيات ل تناسب التجهيزة العلوية لطحن䐧 :لحظة䐧م افحص المواد الغذائية بح ث ًا عن أي أجسام .غريبة، مثل الحجارة، قبل المعالجة الحبوب طح ن َ المواد الغذائية شديدة ل تعالج سوى المواد الغذائية الجافة على䐧 لء المجففة أو الذرة أو䐧لبة، مثل الباز䐧الص السطح...
Page 223
إرشادات المعالجة وأمثلة تطبيقيةar .عالج الكمي ة َ بأكملها في غضون دقيقتين إرشادات المعالجة وأمثلة لحظة: يبلغ وقت التشغيل المستمر䐧م تطبيقية إرشادات المعالجة وأمثلة تطبيقية .الموصى به 2 دقيقة إرشادات المعالجة ّن باستخدام الفول السوداني児 نصيحة: ز ي ملحق مفرمة اللحم لطباق䐣المطحون...
Page 224
ar التخلص من الجهاز القديم لعطال䐣السبب والتغلب على ا العطل ّف الجهاز عن兎 وانتظر حتى يتو ق انقل المفتاح الدوار إلى ،ل ت ُعا ل َج䐧 المواد الغذائية .الدوران ّ لساس ي䐣رغم أن الجها ز َ ا .اخلع التجهيزة العلوية وف ك ّكها .يدور...
Page 228
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.