Télécharger Imprimer la page
Bosch MSM6M Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MSM6M Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ErgoMaster Serie 4 / Serie 6
MSM4W...
MSM4B...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
MSM6M...
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Staafmixer
Stavblender
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha
Ράβδος μπλέντερ
El blenderi
Blender ręczny
Занурюваний блендер
Погружной блендер
‫دليل المستخدم‬
7
11
14
18
22
25
28
31
34
37
41
45
49
53
57
61
65
‫خالط يدوي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MSM6M Serie

  • Page 1 ErgoMaster Serie 4 / Serie 6 MSM4W... MSM4B... MSM6M... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] User manual Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla [pt]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001251289  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Page 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. ▶ Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Page 9 Mixfüße de Mixfüße Anwendungsbeispiele Beachten Sie unbedingt die Maximalmen- Hinweis: Die Mixfüße sind nicht geeignet gen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle. für die Zubereitung von Pürees, die alleine Lassen Sie das Gerät nach jedem Betriebs- aus Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher zyklus auf Raumtemperatur abkühlen. Konsistenz bestehen.
  • Page 10 de Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Webseite. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Page 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Page 12 en Avoiding material damage ▶ Do not use the appliance with damp hands. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶...
  • Page 13 Application examples en Processing food with the blender foot Troubleshooting Notes Appliance switches off during processing ¡ Solid foods should always be cut up and (800 W – 1200 W models only). cooked until soft before processing, e.g. The overload protection feature has been apples, potatoes or meat.
  • Page 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Page 15 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Plonger le pied mixeur dans les aliments à mixer uniquement jusqu‘au repère « max ». ▶ Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. ▶ N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. ▶...
  • Page 16 fr Éléments de commande ¡ 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre Éléments de commande ¡ 200-250 ml d’huile Levier de commande avec dispositif de ¡ Sel et poivre à convenance verrouillage Préparer une mayonnaise Le levier de commande vous permet de ré- Remarques gler la vitesse de votre appareil en continu.
  • Page 17 Service après-vente fr Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’admi- nistration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne 2012/19/UE relative aux ap- pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- ment - WEEE).
  • Page 18 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Page 19 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
  • Page 20 it Esempi d’impiego I piedi frullatore sono adatti alle seguenti Panoramica per la pulizia applicazioni: Pulire i singoli componenti come indicato ¡ frullare bevande nella tabella. ¡ preparare pancake, maionese, salse e → Fig. alimenti per bambini ¡ passare alimenti cotti, ad es. frutta, ver- Sistemazione guasti dura, zuppe L’apparecchio si spegne durante la...
  • Page 21 Servizio di assistenza clienti it Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Inter-...
  • Page 22 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Page 23 Materiële schade voorkomen nl ▶ Het apparaat nooit met vochtige handen gebruiken. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken.
  • Page 24 nl Toepassingsvoorbeelden De mixervoeten zijn geschikt voor de Reinigingsoverzicht volgende toepassingen: Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in ¡ Dranken mixen de tabel is aangegeven. ¡ Pannenkoekenbeslag, mayonaise, sau- → Fig. zen en babyvoeding bereiden ¡ Gekookte levensmiddelen pureren, bijv. Storingen verhelpen fruit, groente, soepen Het apparaat gaat tijdens de verwerking Levensmiddelen met de mixervoet uit (alleen modellen met 800-1200 W).
  • Page 25 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Page 26 da Forhindring af materielle skader ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
  • Page 27 Eksempler på brug da Forarbejdning af fødevarer med blen- Afhjælpning af fejl derfoden Apparatet slukker under forarbejdningen Bemærkninger (kun modeller med 800-1200 W). ¡ Skær faste fødevarer, f.eks. æbler, karto- Overbelastningssikringen er aktiveret. fler og kød, i små stykker, og kog dem Træk stikket ud, og lad apparatet afkøle ▶...
  • Page 28 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Page 29 Unngå materielle skader no ▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader. ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶...
  • Page 30 no Eksempler på bruk Mikserføttene er egnet for følgende bruk: Utbedring av feil ¡ Miksing av drikker ¡ Tilberedning av pannekakedeig, majo- Apparatet slås av under bearbeidningen nes, sauser og babymat (kun modeller med 800-1200 W). ¡ Mosing av kokte matvarer, f.eks. frukt, Overlastvernet er aktivert.
  • Page 31 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Page 32 sv Undvika sakskador ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
  • Page 33 Användningsexempel sv Bearbetning av matvaror med mixer- Avhjälpning av fel foten Apparaten stängs av under bearbetningen Anmärkningar (endast modeller med 800-1200 W). ¡ Finfördela matvarorna före bearbetning- Överbelastningsskyddet har aktiverats. en eller koka dem mjuka, t.ex. äpplen, Dra ut stickkontakten och låt apparaten ▶...
  • Page 34 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
  • Page 35 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Älä käytä laitetta kostein käsin. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
  • Page 36 fi Käyttöesimerkkejä Sekoitusvarret soveltuvat seuraaviin Puhdistusohjeet käyttötarkoituksiin: Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen ¡ Juomien sekoittaminen mukaan. ¡ Lettutaikinan, majoneesin, kastikkeiden → Kuva ja vauvanruoan valmistaminen ¡ Keitettyjen elintarvikkeiden, esim. Toimintahäiriöiden hedelmien/marjojen, kasvisten ja korjaaminen keittojen soseuttaminen Laite kytkeytyy käsittelyn aikana pois Elintarvikkeiden käsittely päältä...
  • Page 37 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Page 38 es Evitar daños materiales ▶ No seguir utilizando nunca el aparato cuando se haya caído en agua u otro líquido. ▶ No usar nunca el aparato con las manos húmedas. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados.
  • Page 39 Pies de la batidora es Para conectar el aparato, accionar primero Preparar mayonesa el bloqueo de conexión y, a continuación, Notas la palanca de mando. Cuanto más se ac- ¡ Con el pie de la batidora, las mayonesas ciona la palanca de mando, más alto es el solo se pueden elaborar con huevos en- número de revoluciones del motor.
  • Page 40 es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos...
  • Page 41 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Page 42 pt Evitar danos materiais ▶ Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes.
  • Page 43 Pés trituradores pt Pés trituradores Exemplos de utilização Respeitar impreterivelmente as quantida- Nota: Os pés trituradores não podem ser des máximas e os tempos de preparação utilizados para processar purés exclusiva- indicados na tabela. mente de batata ou de outros alimentos Após cada ciclo de funcionamento, deixar com consistência semelhante.
  • Page 44 pt Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 45 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
  • Page 46 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα...
  • Page 47 Στοιχεία χειρισμού el Σημείωση: Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα ¡ Προτού επεξεργαστείτε τα τρόφιμα σε δεν περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης, μια κατσαρόλα, αφαιρέστε ην μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω της κατσαρόλα από την εστία μαγειρέματος. υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. → Εικ.  -  Στοιχεία χειρισμού Παράδειγμα...
  • Page 48 el Αποκατάσταση βλαβών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας Αποκατάσταση βλαβών εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας Η συσκευή τίθεται κατά την επεξεργασία εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα εκτός λειτουργίας (μόνο μοντέλα με μας. 800-1.200 W). Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια υπερφόρτωσης.
  • Page 49 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Page 50 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
  • Page 51 Kullanım örnekleri tr Karıştırma ayakları, aşağıdaki uygulamalar Temizliğe genel bakış için uygundur: Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde ¡ İçecek karıştırma temizleyiniz. ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek → Şek. maması hazırlama ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline Arızaları giderme getirme, örn. meyve, sebze, çorba Cihaz işleme esnasında kapanıyor Besinlerin karıştırma ayağı...
  • Page 52 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Page 53 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Page 54 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wpadło ono do wody lub innej cieczy. ▶ Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶...
  • Page 55 Końcówki miksujące pl Aby włączyć urządzenie, należy najpierw Przygotowywanie majonezu wcisnąć blokadę włącznika, a następnie na- Uwagi cisnąć dźwignię obsługową. Siła naciskania ¡ Przy użyciu końcówki miksującej można dźwigni obsługowej jest wprost proporcjo- przygotowywać majonez tylko z pełnych nalna do prędkości obrotowej silnika. jaj (białka i żółtka).
  • Page 56 pl Serwis Informacje o aktualnych możliwościach Dane kontaktowe serwisu można znaleźć utylizacji można uzyskać od sprzedawcy tutaj lub w dołączonym wykazie punktów lub w urzędzie miasta lub gminy. serwisowych albo na naszej stronie interne- towej. To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską...
  • Page 57 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Page 58 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніжка блендера має бути занурена в продукт максимум до позначки «max». ▶ Якщо прилад упав у воду або іншу рідину, користуватись ним далі не можна. ▶ В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі.
  • Page 59 Елементи управління uk Приготування майонезу Елементи управління Вказівки Важіль керування з блокуванням ¡ За допомогою ніжки блендера можна увімкнення готувати майонез тільки з цільних яєць За допомогою важеля керування можна (білок і жовток). плавно регулювати швидкість приладу. ¡ Повітря під ніжкою блендера не дає Щоб...
  • Page 60 uk Сервісні центри Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації...
  • Page 61 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
  • Page 62 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Если прибор упал в воду или другую жидкость, использовать его далее запрещено. ▶ Запрещается браться за прибор влажными руками. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶...
  • Page 63 Элементы управления ru ¡ 200-250 мл растительного масла Элементы управления ¡ соль и перец по вкусу Рычаг управления с блокировкой Приготовление майонеза включения Примечания Рычагом управления вы можете плавно ¡ С помощью ножки блендера можно го- регулировать число оборотов вашего при- товить...
  • Page 64 Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 65 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡ .‫شبه الصلبة‬ ‫في...
  • Page 66 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫انتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا بعد إيقاف التشغيل‬ ◀ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ ‫تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ‬ ◀...
  • Page 67 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫ارفع القدر عن الموقد قبل أن تعالج‬ ¡ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ .‫المواد الغذائية في قدر طهي‬ ‫تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو‬  -  ‫الشكل‬ ←  .‫المدينة...
  • Page 68 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

6 serieMsm4w serieMsm4b serie4 serieMsm4b610