Yamaha WaveRunner FX140 Manuel D'entretien page 721

Masquer les pouces Voir aussi pour WaveRunner FX140:
Table des Matières

Publicité

HULL
HOOD
REPARATION DE LA COQUE
Rayures légères
1. Poncer les rayures au papier de
verre n°400 (humide ou sec)
jusqu'à obtenir une zone lisse. Puis
poncer de nouveau les rayures avec
du papier de verre n°600 (à l'eau
ou à sec).
Rayures profondes
1. Eliminer toutes les arêtes vives ou
brutes de la surface de la coque.
2. Poncer la rayure sur une largeur de
2,5 cm environ autour de celle-ci
avec du papier de verre n°80 (à
l'eau ou à sec).
3. Nettoyer toute la zone avec de
l'acétone et la laisser sécher com-
plètement.
4. Mélanger du gel-coat avec de
l'épaississant de gel-coat afin
d'obtenir un mastic, puis ajouter le
durcisseur.
5. Appliquer puis étendre le mastic
avec une spatule puis le couvrir
avec un morceau de papier ciré.
6. Lorsque le mastic est dur, le pon-
cer. Polir la zone à l'aide de papier
de verre n°80 à 400 (à sec ou à
l'eau) et d'une cale de ponçage.
7. Nettoyer la zone avec un chiffon
sec et la polir.
AVERTISSEMENT
Les résines, les catalyseurs et les sol-
vants sont des produits inflammables
et toxiques. Toujours les utiliser dans
une zone bien aérée et les maintenir à
l'écart des flammes nues ou des étin-
celles. Toujours suivre les instructions
et avertissements du fabricant.
FIXATION DU MOTEUR
MOTORAUFHÄNGUNG
BANCADA DEL MOTOR
REPARATUREN AM RUMPF
Leichte Kratzer
1. Die Kratzer mit einem 400-kör-
nigen Sandpapier (naß oder
trocken)
Anschließend
einem 600-körnigen Sandpapier
(trocken oder naß) nachschmir-
geln.
Tiefe Kratzer
1. Scharfe oder rauhe Kanten von
der Rumpfoberfläche entfernen.
2. Die Kratzer und etwa 2,5 cm im
Umkreis darüber hinaus mit 80-
körnigem Sandpapier (naß oder
trocken) abschmirgeln.
3. Den gesamten Bereich mit Aze-
ton säubern und vollständig
trocknen lassen.
4. Gelcoat mit Gelcoat-Verdicker
zu einer Spachtelmasse vermi-
schen und dann Härter (Kataly-
sator) hinzufügen.
5. Die Spachtelmasse mit einem
Gummispachtel auftragen und
danach
abdecken.
6. Nachdem die Spachtelmasse
fest geworden ist, muß sie
abgeschliffen
Bereich mit einem 80–400-kör-
nigem Schmirgelpaper (entwe-
der naß oder trocken) und mit
einem
abschmirgeln.
7. Den Bereich mit einem trocke-
nen Tuch säubern und anschlie-
ßend polieren.
WARNUNG
Kunstharz, Härter und Lösungs-
mittel sind leicht brennbar und gif-
tig. Nur bei guter Belüftung damit
arbeiten und von offenen Flam-
men
und
Immer
die
Warnhinweise
beachten.
glattschmirgeln.
nochmals
mit
mit
Wachspapier
werden.
Den
Schmirgelblock
Funken
fernhalten.
Anweisungen
und
des
Herstellers
8-
50
REPARACIÓN DEL CASCO
Arañazos poco profundos
1. Lije los arañazos hasta que queden
suaves con un papel de lija (seco o
húmedo) de grado N.°400 . A con-
tinuación lije los arañazos una vez
más con papel de lija (seco o
húmedo) de grado N.°600.
Arañazos profundos
1. Elimine todos los bordes afilados o
rugosos de la superficie del casco.
2. Lije los arañazos y una circunfe-
rencia de una pulgada alrededor de
los mismos, con papel de lija de
grado 80 (seco o húmedo).
3. Limpie toda la zona con acetona y
deje que se seque completamente.
4. Mezcle gelcoat y espesador hasta
formar una masilla y a continua-
ción añada el catalizador a la masi-
lla.
5. Aplique la masilla y extiéndala con
una espátula; seguidamente, cubra
la masilla con papel parafinado.
6. Cuando la masilla se haya secado,
líjela. Alise la superficie con papel
de lija (seco o húmedo) de grado
80–400 y un taco para lijar.
7. Limpie la superficie con un paño
seco y luego púlala.
ATENCION
Las resinas, catalizadores y disolven-
tes son inflamables y tóxicos; utilícelos
en un lugar bien ventilado y mantén-
galos alejados de llamas y chispas.
Observe siempre las instrucciones y
advertencias del fabricante.
F
D
ES

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières