Table des Matières

Publicité

D.5
ANOMALIES
DYSFONCTIONNEMENT
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
Le rendement de la grue diminue et la
température de l'huile augmente. Il faut
augmenter le nombre de tours du moteur
pour obtenir le levage requis
1)
Usure de la pompe
Vérifier la pression sur le refoulement de la
pompe. La remplacer, si nécessaire.
S'adresser à un atelier agréé.
La grue ne soulève pas la charge avec
tous les mouvements
1) La vanne de surpression générale est
usée, sale ou n'est plus étanche.
2) Fuites d'huile du circuit hydraulique
1-2) S'adresser à un atelier agréé
La grue se déplace lentement
1) Tuyau d'aspiration écrasé
2) Aspiration d'air
1) Remplacer le tuyau d'aspiration
2) Vérifier le serrage des raccords du tuyau
d'aspiration
La grue ne finit pas les mouvements
1) Niveau d'huile insuffisant .
1) Rétablir le niveau d'huile dans le réservoir
L'actionnement des leviers de commande
ne génère aucun mouvement de la grue
1) Manque de force motrice
2) Clé d'alimentation retirée
3)
Bouton d'arrêt d'urgence déclenché
4)
Electrovanne d'arrêt d'urgence endom-
magée
1) Vérifier la présence de force motrice
2) Vérifier que la clé d'alimentation est
insérée et que le voyant vert est allumé
3) Relâcher le bouton d'arrêt d'urgence
après s'être assuré qu'aucune condition de
danger ne subsiste
4) S'adresser à un atelier agréé
La grue soulève la charge mais n'arrive
pas à la soutenir
1) Vannes des bras déréglées
2) Joints des vérins usés
1) Tarer les vannes
2) Remplacer les joints
D.5
ANOMALÍAS
ANOMALÍA
POSIBLES CAUSAS
ACCIONES CORRECTIVAS
Disminuye el rendimiento de la grúa,
aumenta la temperatura del aceite, hay
que aumentar las revoluciones del motor
para obtener la elevación requerida
1)
Desgaste de la bomba
1) Comprobar la presión en la impulsión de
la bomba. Si fuera necesario sustituirla,
acudir a un taller autorizado.
La grúa no eleva la carga con todos los
movimientos
1) Desgaste, poca estanqueidad o suciedad
interna en la válvula de sobrepresión
general.
2) Pérdidas de aceite en la instalación
hidráulica
1-2) Dirigirse a un taller autorizado
La grúa se mueve lentamente
1) Tubo de aspiración aplastado
2) Aspiración de aire
1) Sustituir el tubo en aspiración
2) Verificar el apriete de los racores en el
tubo de aspiración
La grúa no completa los movimientos
1) Bajo nivel de aceite .
1) Reponer el nivel de aceite en el depósito
Accionando las palancas de mando la
grúa no realiza ningún movimiento
1) Falta de fuerza motriz
2) Llave de contacto desconectada
3)
Pulsador de parada de emergencia acti-
vado
4)
Electroválvula de emergencia dañada
1) Comprobar que haya fuerza motriz
2) Comprobar que la llave de contacto esté
conectada y que esté encendida la luz
testigo verde
3) Restablecer el pulsador de parada de
emergencia después de haber comprobado
que no existan condiciones de peligro
4) Dirigirse a un taller autorizado
La grúa levanta la carga pero no
consigue sostenerla
1) Válvulas de las plumas mal ajustadas
2) Juntas de los cilindros desgastadas
1) Tarar las válvulas
2) Sustituir las juntas
D-75
D.5
STORINGEN
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
CORRIGERENDE MAATREGELEN
Het rendement van de kraan neemt af,
de olietemperatuur stijgt, er is een groter
motortoerental nodig om de last te heffen
1)
Slijtage van de pomp
1) Controleer de druk in de drukleiding van
de pomp. Als het nodig is de pomp te
vervangen, ga dan naar een erkende
werkplaats.
De kraan heft de last niet op met alle
bewegingen
1) Slijtage, de hoofdoverdrukklep is vuil of
niet dicht
2) Olielekken in het hydraulische systeem
1-2) Ga naar een erkende werkplaats
De kraan beweegt langzaam
1) Aanzuigleiding bekneld
2) Er wordt lucht aangezogen
1) Vervang de aanzuigleiding
2) Controleer de aanhaalkoppels van de
verbindingsstukken van de aanzuigleiding
De kraan maakt de bewegingen niet af
1) Laag oliepeil .
1) Herstel het oliepeil in de tank
Op het bewegen van de
bedieningshendels volgt geen
enkele beweging van de kraan.
1) Aandrijfkracht ontbreekt
2) Startsleutel niet ingeschakeld
3)
Noodstopknop ingeschakeld
4)
Magneetklep noodstop beschadigd
1) Controleer of er aandrijfkracht is
2) Controleer of de startsleutel in het slot
gestoken is en het groene controlelampje
brandt
3) Schakel de noodstopknop uit nadat u
nagegaan bent of er geen gevaarlijke
conditie bestaat.
4) Ga naar een erkende werkplaats
De kraan heft de last wel maar kan deze
niet "houden"
1) Kleppen van de armen ontregeld
2) Cilinderafdichtingen versleten
1) Stel de kleppen af
2) Vervang de afdichtingen

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

817c820823

Table des Matières