B.9.2 Operations De Mise En Marche (Grue Avec Rdc); B.9.2 Operaciones De Puesta En Marcha (Grúa Rdc) - Amco Veba 817 Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

B.9.2 OPERATIONS DE MISE
EN MARCHE (GRUE AVEC
RDC)
1. Amener le moteur au régime de
rotation conseillé par l'installateur pour
l'utilisation de la grue. Pousser l'em-
brayage et engager la prise de force ;
relâcher peu à peu l'embrayage.
Avec la prise de force engagée, ne
jamais accélérer au delà du régime de
rotation conseillé par l'installateur ; cela
peut entraîner des ruptures de la prise
de force et mener à des vitesses de
fonctionnement de la grue supérieures
à celles prises en considération pour la
vérification structurale de l'engin.
Une grue fonctionnant à des
vitesses supérieures à celles pour
lesquelles elle a été conçue peut
provoquer des accidents graves et
présente un risque de rupture par
fatigue plus important.
2. Alimenter l'équipement électrique de
l'engin. A ce point le voyant B s'allume.
3. Mettre
la
radiocommande
tension en tournant la clé sur RADIO.
4. Mettre le radioémetteur sous tension
(voir §D.1.13).
La grue peut être mise en marche.
A
B
C
B.9.2 OPERACIONES DE
PUESTA EN MARCHA (GRÚA
RDC)
1. Lleve el motor al régimen de
rotación aconsejado por el instalador
para trabajar con la grúa. Pise el
embrague y acople la toma de fuerza;
suelte gradualmente el embrague.
Con la toma de fuerza acoplada no
acelere nunca por encima del régimen
de rotación aconsejado por el insta-
lador. Aceleraciones superiores podrían
romper la toma de fuerza y se podrían
alcanzar velocidades operativas de la
grúa superiores a las que se han consi-
derado en la verificación estructural de
la máquina.
La
grúa
velocidades superiores a las con-
sideradas en fase de proyecto puede
ocasionar peligrosos accidentes y
tiene un mayor peligro de rotura por
esfuerzo.
2. Dar alimentación al sistema eléctrico
de la máquina. Ahora se enciende la luz
testigo B.
sous
3. Coloque la llave en RADIO para
encender el radio control.
4. Encienda el receptor-transmisor (véa-
se §D.1.13).
Ahora la grúa puede moverse.
que
trabaja
a
B-41
B.9.2 HANDELINGEN VOOR
HET STARTEN (KRAAN RDC)
1. Breng de motor op het toerental dat
door de installateur is aanbevolen voor
het werken met de kraan. Duw de
koppeling in en koppel de aftakas aan,
laat de koppeling geleidelijk aan los.
Nooit gas geven terwijl de aftakas is in-
geschakeld boven het door de installa-
teur geadviseerde toerental, aangezien
de aftakas hierdoor kapot kan gaan en
er hogere werksnelheden van de kraan
kunnen worden veroorzaakt dan die in
aanmerking genomen zijn voor de con-
trole van de machinestructuur.
De kraan die op hogere snel-
heden werkt dan waarvoor hij ont-
worpen is, kan gevaarlijke ongeval-
len veroorzaken en brengt een grote-
re kans op breuk door vermoeiing
met zich mee.
2. Schakel de voeding van het elektri-
sche systeem van de machine in. Op dit
punt gaat het lampje B branden.
3. Schakel de voeding van de radiobe-
sturing in door de sleutel op RADIO te
zetten.
4. Schakel de radiozender in (zie
§D.1.13).
De kraan mag nu worden gemanoeu-
vreerd.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

817c820823

Table des Matières