C.1 Termes De Garantie; C.2 Entretien Ordinaire; C.1 Garantía; C.2 Mantenimiento Ordinario - Amco Veba 817 Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

C.1
TERMES DE
GARANTIE
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages de la grue résultant
de
l'absence
d'entretien
graissage.
L'entretien
programmé
rapporte à une utilisation de l'engin
dans un environnement non corrosif et
non
abrasif,
sous
peine
déchéance de toute forme de garantie
pour des dysfonctionnements éven-
tuels.
Les réparations, les modifica-
tions et l'entretien (à l'exclusion de
celui ordinaire) peuvent être effec-
tués uniquement auprès d'ateliers
agréés.
Le propriétaire de la grue doit
conserver et enregistrer tous les
procès-verbaux
des
effectuées auprès d'ateliers agréés à
la suite d'un entretien programmé et
extraordinaire.
C.2
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Pour maintenir l'engin en parfait état de
fonctionnement, l'opérateur doit effec-
tuer périodiquement des simples inter-
ventions d'entretien ordinaire :
- GRAISSAGE (EXTENSIONS
TELESCOPIQUES ET
GRAISSEURS)
- APPOINT D'HUILE DANS LE
RESERVOIR
- NETTOYAGE DE LA GRUE
Avant
toute
d'entretien, s'assurer que :
- Le moteur du camion est à l'arrêt et
le frein est serré
- La grue n'est pas sous tension
- L'agent d'entretien dispose d'appa-
reils et de vêtements appropriés.
C.1
El fabricante declina toda responsabi-
lidad por daños a la grúa causados por
et/ou
de
falta de mantenimiento y/o de lubrica-
ción.
préventif
se
El mantenimiento programado preven-
tivo se refiere a una utilización de la
máquina en ambiente no corrosivo y no
de
la
abrasivo, bajo pena de anulación de
toda garantía.
Las reparaciones, modificacio-
nes y mantenimientos (excluido el
ordinario) sólo pueden ser realizados
en talleres autorizados.
reparación en talleres autorizados
réparations
por mantenimiento programado y
extraordinario deben ser conserva-
dos y registrados por el propietario
de la grúa.
C.2
ORDINARIO
Para mantener siempre la máquina en
buenas condiciones, el operador debe
realizar periódicamente unas simples
operaciones de mantenimiento ordinario:
- ENGRASADO (EXTENSIONES
TELESCÓPICAS Y
ENGRASADORES)
- REPOSICIÓN DEL ACEITE EN EL
DEPÓSITO
- LIMPIEZA DE LA GRÚA
intervention
Antes de cualquier intervención
de mantenimiento asegúrese de que:
- El camión esté apagado y frenado
- La grúa no esté alimentada eléctri-
camente
- El técnico de mantenimiento esté
equipado con herramientas y ve-
stuario adecuado.
GARANTÍA
Todos
los
informes
MANTENIMIENTO
C-2
C.1
GARANTIEVOOR-
WAARDEN
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af voor schade aan de kraan die
veroorzaakt wordt door onderhoud en/of
smering die niet is uitgevoerd.
Het preventieve, geprogrammeerde on-
derhoud heeft betrekking op het gebruik
van de machine in niet-corrosieve en
niet-schurende
omgevingen,
vervalt elke vorm van garantie voor
eventuele bedrijfsstoringen.
Reparaties, wijzigingen en on-
derhoud (m.u.v. het gewone onder-
houd) mogen alleen worden verricht
bij erkende werkplaatsen.
de
Alle verslagen van reparaties
bij erkende werkplaatsen na gepro-
grammeerd en buitengewoon onder-
houd moeten door de eigenaar van
de kraan worden bewaard en geregi-
streerd.
C.2
GEWOON
ONDERHOUD
Om de machine altijd efficiënt te houden
moet de bediener regelmatig eenvoudi-
ge, gewone onderhoudswerkzaamhe-
den verrichten:
- INVETTEN (UITSCHUIFELEMENTEN
EN SMEERNIPPELS)
- OLIE TOEVOEGEN IN DE TANK
- KRAAN SCHOONMAKEN
Voor elk onderhoud moet
worden verzekerd dat
- De vrachtauto uitstaat met de rem
ingeschakeld
- De kraan niet elektrisch wordt
gevoed
- De onderhoudsmonteur de nodige
gereedschappen heeft en de juiste
kleding draagt.
anders

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

817c820823

Table des Matières