B.9.7 Dispositif D'augmentation De Puissance; B.9.7 Dispositivo De Aumento De Potencia - Amco Veba 817 Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

B.9.7 DISPOSITIF
D'AUGMENTATION DE
PUISSANCE
La grue 823 est munie du dispositif
d'augmentation de puissance. La grue
fonctionne à pleine vitesse jusqu'a 90%
de ses performances maximum, et de
90% à 100% tous les mouvements de la
grue, à l'exception du mouvement des
extensions et la rotation, sont ralentis.
Si pendant le fonctionnement, on atteint
une condition simultanée de pression
supérieure à 90% (voyant jaune allumé)
et leviers de la radiocommande au point
mort (leviers relâchés) la grue se bloque
par mesure de précaution. Pour repren-
dre son fonctionnement il faut la
réarmer. Pour le réarmement faire ren-
trer les extensions jusqu'à ce que la
pression baisse au-dessous du seuil de
90%.
Cette commande permet en même
temps d'effectuer quelque manœuvre
que ce soit admise sauf si le seuil de
100% est atteint.
La manœuvre de rentrée des exten-
sions peut être abandonnée dès le début
des manœuvres simultanées désirées.
En conditions de blocage, il n'est pas
possible de se limiter à une manœuvre
générique quelconque sans avoir effec-
tué en premier la rentrée des exten-
sions de la grue.
B.9.7 DISPOSITIVO DE
AUMENTO DE POTENCIA
La grúa 823 está provista del dispositivo
de aumento de potencia. Hasta el 90%
de las prestaciones máximas la grúa
funciona a plena velocidad, mientras
que del 90% al 100% la grúa decelera
todos los movimientos excepto el movi-
miento de las prolongas y la rotación
Si durante el funcionamiento se verifica
simultáneamente una presión superior
al 90% (luz amarilla encendida), y las
palancas del radio control en neutro
(palancas soltadas), la grúa se bloquea
como medida de precaución. Para rea-
nudar el funcionamiento es necesario
rearmar la grúa. Para el rearme recoja
las prolongas hasta que la presión
descienda por debajo del 90%.
Este mando permite realizar simultá-
neamente cualquier maniobra permitida
siempre y cuando no se alcance el
umbral del 100%.
La maniobra de recogida de las prolon-
gas puede soltarse inmediatamente
después de haber empezado las ma-
niobras simultáneas deseadas. En con-
diciones de bloqueo no es posible limi-
tarse a una maniobra genérica cualquie-
ra sin antes haber accionado la recogida
de las prolongas de la grúa.
B-52
B.9.7 VOORZIENING VOOR
VERHOGING VAN HET
VERMOGEN
De kraan 823 is uitgerust met een ver-
mogenverhogingsvoorziening. Tot 90%
van de maximumprestaties functioneert
de kraan op volle snelheid, terwijl van
90% tot 100% alle bewegingen van de
kraan worden vertraagd, behalve de
uitschuifbewegingen en de rotatie.
Als tijdens de bewerking de conditie
wordt bereikt met tegelijkertijd een druk
van meer dan 90% (gele lampje brandt)
en de hendels van de radiobesturing in
neutrale stand (hendels losgelaten),
dan wordt de kraan uit voorzorg geblok-
keerd. Om de werking te hervatten moet
de kraan worden gereset. Deze reset
gebeurt met de manoeuvre van het in-
trekken van de uitschuifelementen totdat
de druk onder de 90%-grens daalt.
Deze bediening laat tegelijkertijd een
willekeurige toegestane manoeuvre toe,
tenzij de 100%-grens wordt bereikt.
De manoeuvre van het intrekken van de
uitschuifelementen kan onmiddellijk na-
dat de gewenste gelijktijdige manoeu-
vres begonnen zijn, worden gestopt. In
een geblokkeerde situatie is het niet
mogelijk slechts een willekeurige ma-
noeuvre uit te voeren zonder eerst de
uitschuifelementen van de kraan te heb-
ben ingetrokken.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

817c820823

Table des Matières