Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR – Manuel de service l'univers du mini
OES 6.06 mini/mini mobil
OES 6.10 mini
OES 10.10 mini
OES 6.06 mini 2in1
OSE 6.10 mini 2in1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Convotherm mini Serie

  • Page 1 FR – Manuel de service l’univers du mini OES 6.06 mini/mini mobil OES 6.10 mini OES 10.10 mini OES 6.06 mini 2in1 OSE 6.10 mini 2in1...
  • Page 2 CONVOTHERM L’univers du mini Sous reserve de modifications techniques, de nouveaux developpements et d’erreurs CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH • Talstraße 35 • D - 82436 Eglfing • Tel. + 49 (0) 8847-67-0 Fax + 49 (0) 8847-414 • info@convotherm.com • www.convotherm.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Manuel de service mini Welt Sommaire Consignes de sécurité - à quoi faut-il faire attention Au sujet de ce manuel de service ----------------------------------------------------------------- 1-01 Généralités sur la sécurité --------------------------------------------------------------------------- 1-02 1.2.1 Consignes de sécurité de base ------------------------------------------------------------- 1-02 1.2.2 Critères devant être remplis par les techniciens d’entretien spécialisés --------- 1-03 1.2.3 Respect des normes électriques/VDE----------------------------------------------------- 1-04 Pour votre sécurité...
  • Page 4 Manuel de service mini Welt Programmes d’urgence------------------------------------------------------------------------------- 3-28 Schémas électriques ---------------------------------------------------------------------------------- 3-30 Instructions de réparation Commandes--------------------------------------------------------------------------------------------- 4-01 4.1.1 Module de commande (MC) ST5020 ------------------------------------------------------ 4-02 4.1.2 Module de commande (MC) easyToUCH ST7000 ------------------------------------ 4-03 4.1.3 Module de commande (MC) ST5010 ----------------------------------------------------- 4-05 4.1.4 Module d’alimentation (MA) ----------------------------------------------------------------- 4-07 4.1.5 Position des LEDS sur les commandes (autocontrôle du module)----------------- 4-09 Mise à...
  • Page 5 Recommandations pour l’entretien annuel------------------------------------------------------- 5-01 5.1.1 Consignes de sécurité------------------------------------------------------------------------- 5-01 5.1.2 Généralités--------------------------------------------------------------------------------------- 5-01 5.1.3 Liste de contrôle d’entretien CONVOTHERM du modèle OES mini --------------- 5-02 5.1.4 Conclusion de l’entretien --------------------------------------------------------------------- 5-04 Listes de contrôle -------------------------------------------------------------------------------------- 5-05 5.2.1 Liste de contrôle : Installation --------------------------------------------------------------- 5-05 5.2.2 Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Manuel de service mini Welt 6.4.5 Tableau récapitulatif : Activateurs et sonde sur le modèle mini Welt --------------- 6-15 Documentations techniques Données techniques des différents appareils ---------------------------------------------------- 7-01 Équipement de base en pièces de rechange ---------------------------------------------------- 7-06 ----- Index alphabétique KD/02.03.2010 Sommaire page 4...
  • Page 7 Manuel de service mini Welt Index alphabétique Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Extinction 4, 9 2, 3, 5, 11-15 Compartiment 2f, 4 électrique Porte extérieure Bandeau de 1f, 14 commandes Module d’exploitation 7, 11, 15f 1-5, 9, 10, 13ff, Interrupteur 3, 13, 27 manométrique...
  • Page 8 Manuel de service mini Welt Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Condensateur 4, 8f, 16, 28 28ff 2, 8 1, 2, 3f, 5, 6, 11-15 Sonde du 4, 6, 9, 13, 27, 20ff, 29f, 32ff 2, 11-15 condensateur 2-3, 5, 7, 9 Moteur du ventilateur 4, 13, 15f, 27, 26f, 43...
  • Page 9 Manuel de service mini Welt Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Qualité de l’eau 45ff 2, 6, 16, 18, 19, 21f, 24 Ventilateur 4, 27 supplémentaire KD/02.02.2010 Sommaire page 3...
  • Page 10 Manuel de service mini Welt 1.1 À propos de ce manuel de service Objectif Ce manuel de service répond aux questions suivantes : Comment déceler une erreur sur le four mixte ? Comment réparer le four mixte en cas de dysfonctionnement ? Comment trouver une pièce de rechange ? Comment garantir au four mixte un fonctionnement parfait et une longue durée de vie ?
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Manuel de service mini Welt Généralités sur la sécurité Sommaire : 1.2.1 Consignes de sécurité de base 1.2.2 Critères devant être remplis par le personnel 1.2.3 Respect des normes électriques/VDE 1.2.1 Consignes de sécurité de base Objectifs de ces consignes Ces consignes doivent assurer que toutes les personnes destinées à...
  • Page 12 Manuel de service mini Welt 1.2.2 Critères devant être remplis par le personnel Le technicien d’entretien travaillant sur le four mixte doit remplir les critères suivants : Qualification Activités Équipement de Chapitres à lire du personnel protection avant de individuelle commencer à...
  • Page 13: Respect Des Normes Électriques/Vde

    Manuel de service mini Welt 1.2.3 Respect des normes électriques/VDE Les consignes suivantes doivent être respectées lors de travaux sur le four mixte : VDE (0100/0700). Norme EVU actuellement en vigueur. Données sur la plaque signalétique. Les travaux électriques doivent être effectués par un S.A.V. agréé conformément à la norme DIN EN 50110.
  • Page 14 Manuel de service mini Welt Pour votre sécurité avec le four mixte COMVOTHERM Sommaire : 1.3.1 Installation et fonctionnement du four mixte 1.3.2 Avertissements sur le four mixte 1.3.3 Dangers et mesures de sécurité 1.3.4 Dispositifs de sécurité 1.3.5 Équipement de protection individuelle 1.3.1 Installation et fonctionnement du four mixte La figure suivante illustre un appareil de table OES6.06 mini représentatif de tous les appareils de table et un appareil sur pieds OES6.06 2en1 représentatif de tous les...
  • Page 15 Manuel de service mini Welt N° Dénomination / Fonction représentation Porte de l’appareil Ferme l'enceinte de cuisson Commande standard Manipulation centrale du four mixte Commande easyToUCH Plaque d’aspiration Allume et éteint le four mixte Enceinte de cuisson Accueille les aliments pendant le processus de cuisson. Glissières Servent à...
  • Page 16: Avertissements Sur Le Four Mixte

    Manuel de service mini Welt N° Dénomination N° Dénomination Manchon d’évacuation de l’’air pollué Bouton de réarmement du thermostat de sécurité Module d’exploitation Chauffage à air pulsé Composants électriques Thermostat de sécurité Condensateur Clapet de déshumidification Contacteur de porte Mode de fonctionnement de base Il est possible de faire cuire plusieurs aliments dans le four mixte.
  • Page 17: Dangers Et Mesures De Sécurité

    Manuel de service mini Welt Avertissement Description Avertissement contre la vapeur chaude et les fumées Risque de brûlure en cas de dégagement de vapeur chaude et de fumées à l’ouverture de la porte de l’appareil. Avertissement contre les projections de produit nettoyant caustique Danger d'inflammation cutanée en cas de contact avec un produit nettoyant caustique si la porte de l’appareil est ouverte pendant le cycle de nettoyage entièrement automatique.
  • Page 18 Manuel de service mini Welt Danger Où ou dans quelle situation Mesure préventive Dispositif de survient le danger ? sécurité Sous l’habillage Les interventions sur Danger en cas de Habillage l’installation électrique contact avec des Sous le bandeau de doivent être pièces sous tension commande exclusivement effectuées...
  • Page 19 Manuel de service mini Welt Danger Où ou dans quelle situation Mesure préventive Dispositif de survient le danger ? sécurité Danger en cas de Sous l’habillage Contrôler le dispositif de Habillage contact avec des sécurité pièces sous tension Plaque Danger de blessure Dans l'enceinte de cuisson Contrôler le dispositif de d’aspiration...
  • Page 20 Manuel de service mini Welt Danger Où ou dans quelle situation Mesure préventive Dispositif de survient le danger ? sécurité Lors d’opérations d’aspersion Danger de brûlure dû Nettoyer seulement lorsque Aucun avec la douchette dans à la vapeur chaude la température de l'enceinte l’enceinte de cuisson chaude, de cuisson est inférieure à...
  • Page 21: Dispositifs De Sécurité

    Manuel de service mini Welt Entretien Lors de l’entretien du four mixte, tenir compte des dangers suivants et prendre les mesures préventives préconisées : Danger Où ou dans quelle situation Mesure préventive Dispositif de survient le danger ? sécurité Danger de brûlure en En cas de contact avec toutes Avant d’effectuer l’entretien, Aucun...
  • Page 22 Manuel de service mini Welt OES 6.06 mini OES 6.06 mini OES 6.06 2in1 2en1 Standard easyTOUCH Fonctions Le tableau suivant énumère tous les dispositifs de sécurité se trouvant sur le four mixte, décrit leurs fonctions et leur contrôle : N°...
  • Page 23 Manuel de service mini Welt N° Dispositif de Fonction Contrôle sécurité Rinçage forcé après Si le nettoyage automatique Ce contrôle est une fonction du une coupure de repart après une coupure de logiciel. Un contrôle par un (sans courant en cas de courant dans un état donné...
  • Page 24: Déclaration De Conformité Ce Et Protection De L'environnement

    Déclaration de conformité CE et protection de l’environnement Sommaire : 1.4.1 Déclaration de conformité CE 1.4.2 Protection de l’environnement 1.4.1 Déclaration de conformité CE Fabricant CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH Talstraße 35 82436 Eglfin Allemagne Appareils Cette déclaration de conformité se réfère aux fours mixtes suivants : Appareils électriques OES...
  • Page 25 Manuel de service mini Welt Gestion de la qualité et de l'environnement CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH utilise un système de gestion de qualité certifié selon la norme EN ISO 9001 ainsi qu’un système de gestion de l’environnement certifié selon la norme EN ISO 14001.
  • Page 26: Bandeau De Commande Du Mini 6.06 / 6.10 / 10.10 / 6.06 2En1 / 6.10 2En1

    Manuel de service mini Welt Bandeau de commande du Mini 6.06 / 6.10 / 10.10 / 6.06 2en1 / 6.10 2en1 Sommaire : 3.1.1 Bandeau de commande avec la commande ST5020 (avec touches et sélecteur multifonctions) 3.1.2 Bandeau de commande avec la commande easyToUCH ST7000 3.1.1 Bandeau de commande avec la commande ST5020 (avec touches et sélecteur multifonctions) Marche / Arrêt du four mixte...
  • Page 27: Bandeau De Commande Avec La Commande Easytouch St7000

    Manuel de service mini Welt 3.1.2 Bandeau de commande avec la commande easyToUCH ST7000 Le bandeau de commande N° Signification Fonctions Mise en marche et arrêt du four mixte Interrupteur Un autodiagnostic est effectué principal • L’éclairage de l’enceinte de cuisson est •...
  • Page 28 Manuel de service mini Welt Référence croisée : Pour tout complément d’information sur le bandeau de commande, consulter les instructions d’utilisation de la commande easyToUCH. chap. page KD/02.03.2010 3.1 Bandeau de commande du Mini 6.06 / 6.10 / 10.10 / 6.06 2en1 / 6.10 2en1...
  • Page 29: Mini Welt

    Manuel de service mini Welt Liste de recherche d’erreurs et de messages d’erreur de l’électronique mini Welt Sommaire : 3.2.1 Messages d'erreur 3.2.2 Généralités 3.2.3 Condensateur 3.2.4 Moteur 3.2.5 Électronique 3.2.6 Thermostat de sécurité du chauffage à air pulsé (B7) 3.2.7 Recherche des erreurs à...
  • Page 30 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH électrique Arrivée d’air bloquée • Lorsque Distance minimum par rapport à la source de chaleur non respectée • température Inversion + et - du ventilateur supplémentaire 12 V >...
  • Page 31 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH E12.3 Sonde de La sonde de température à cœur a déjà une température supérieure • température à à la valeur de consigne maximale (sonde mal enfoncée dans ID=27 cœur 3 - l’aliment)
  • Page 32 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH cœur 1 module de commande) ID=6 défaillance Sonde de température à cœur (B10) interrompue (plus de 2 • (élément éléments thermiques défectueux) thermique B10) interruption E22.2...
  • Page 33 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH E29.2 Sonde de Sonde de l’élément thermique B10 en contact avec l’habillage de • température à l’appareil ID=16 cœur 2 défaut de Cause possible : masse a) Conduite de sonde cassée...
  • Page 34 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH E99.0 Impossible Erreur d’initialisation de l’interface COM mettre l’appareil hors • d’ouvrir tension pendant 10 secondes et recommencer l’interface de communication vers le module de commande E99.9 Erreur...
  • Page 35 Manuel de service mini Welt Message Description de Éventuelle cause ou remède d’erreur l’erreur 5020 7000 easy ToUCH Gainage dans le coffre de pompe pas étanche • Absence d’alimentation électrique de la pompe de produit nettoyant • Surchauffe de la pompe de produit nettoyant •...
  • Page 36 Manuel de service mini Welt Défaut Éventuelle cause ou remède Clapet de déshumidification pas fermé mécaniquement • 3.2.3 Condensateur 1 Alimentation continue en eau dans le L’électrovanne Y1 ne se ferme pas • condensateur a) Électrovanne colmatée b) Électrovanne défectueuse c) Pression d’eau trop basse Court-circuit de la conduite de la sonde B3 •...
  • Page 37 Manuel de service mini Welt Défaut Éventuelle cause ou remède 5 Le logiciel s’est planté suite à la pression Redémarrer le logiciel en appuyant sur la touche marche / • réitérée et rapide des touches arrêt pendant 5 secondes ou en coupant l’alimentation électrique pendant 10 secondes 3.2.6 Thermostat de sécurité...
  • Page 38: Recherche Des Erreurs À L'aide Des Led Sur Les Commandes

    Manuel de service mini Welt 3.2.7 Recherche des erreurs à l’aide des LEDS sur les commandes Module d’alimentation ancien Module de commande Module d’exploitation sur le modèle ST5020 Module d’alimentation neuf Information : Il n’y a aucune LED pour l’autocontrôle du module sur le module d’exploitation easyToUCH ST7000 mais des messages d’erreur internes à...
  • Page 39 Manuel de service mini-Welt Service après-vente - Programme utilitaire ST5020 Information : L’électronique de commande de l’appareil donne la possibilité de rappeler différents paramètres de programmation interne et états de fonctionnement et donc de déceler d’éventuelles erreurs. Attention : Des dysfonctionnements peuvent survenir lors de la modification de paramètres dans le programme utilitaire se situant en dehors des réglages d’usine courants (valeurs par défaut).
  • Page 40 Manuel de service mini-Welt Appuyez sur la touche de programme utilitaire 1 ou sur la touche pour quitter le programme utilitaire du service après-vente. Appareils standard P3 Mini Welt Remarque : Les premières lettres du numéro de service ont la signification suivante : r-- = read-Wert seulement accès à...
  • Page 41 Manuel de service mini-Welt Mémorisé dans module Ident Gaz d’identification Mémorisé dans module Ident Électro d’identification Libre Libre Interrupteur Pression produit nettoyant 6+10 manométrique S2 CONVOClean system 1 = pression présente Libre 0 = niveau pas atteint Niveau inf. 1 = niveau atteint 0 = niveau pas atteint Niveau inf.
  • Page 42 Bitfeld1 Désactiver options : 305 Options : Bitfeld2 STC = 001 nettoyage autom. = 024 version factice = 999 Seulement Option1 CONVOTHERM int. Seulement Option2 CONVOTHERM int. Redémarrage min Redémarrage h Tentatives d’allumage 999 001 Stériliser Brillance à partir du niveau...
  • Page 43 Manuel de service mini-Welt Seulement Durée jusqu'à l'arrêt CONVOTHERM int. Seulement HL Nmin (HL=air pulsé) 1000 9000 1000 tr/min. CONVOTHERM int. Seulement HL Nmax tr/min. 1000 9000 7000 CONVOTHERM int. Seulement HL Nstart 1000 9000 3000 tr/min. CONVOTHERM int. Seulement HL-Safety-Time CONVOTHERM int.
  • Page 44 Manuel de service mini-Welt Test des sorties Information : La commande offre la possibilité d’activer plusieurs sorties et plusieurs fonctions via les numéro de service d04 - d24. Cela permet de contrôler ces sorties et de déceler des défauts. Un tableau avec les numéros de service et leurs fonctions respectives se trouve à...
  • Page 45 Manuel de service mini-Welt Autotest du module d’exploitation Test du chauffage générateur de Sur OES / mini / OGS s’ouvre Y4 = vapeur 1 génération de vapeur Test du chauffage générateur de vapeur 2 Test du chauffage à air pulsé 1 Test du chauffage à...
  • Page 46: Accès Au Niveau De Service Réglages De Base

    Manuel de service mini Welt Service après-vente - niveau de service Réglages de base ST7000 Sommaire : 3.4.1 Accès au niveau de service Réglages de base 3.4.2 À configurer lors de la première installation 3.4.3 Procédure de travail avec le système de diagnostic dans le programme utilitaire 3.4.4 Utilisation d’autres fonctions utiles en cas d’interventions 3.4.1 Accès au niveau de service Réglages de base Comment procéder :...
  • Page 47 Manuel de service mini Welt La configuration de la Affichage des valeurs transmission de données réelles et de consigne, de de l’appareil à un serveur l’état des activateurs, du doit être effectuée en système de diagnostic, fonction du client. des réglages du gaz Les actions de la Réglage de la date et de commande sont...
  • Page 48: À Configurer Lors De La Première Installation

    Manuel de service mini Welt Bouton Signification Fonction Supprimer Supprime toutes les saisies. Confirmer Enregistre toutes les saisies dans la commande. 3.4.2 À configurer lors de la première installation 1. Langue / livre de cuisine 2. Date et heure 3. Tonalités Comment procéder : Vous vous trouvez déjà...
  • Page 49 Manuel de service mini Welt 3. Tonalités Appuyez sur le symbole Appuyez sur l’onglet « Volume » « Tonalités » à l'écran pour accéder au réglage du volume. Réglez le volume à l'aide des touches « + » et « - » et confirmez vos réglages avec «...
  • Page 50: Procédure De Travail Avec Le Système De Diagnostic Dans Le Programme Utilitaire

    Manuel de service mini Welt 3.4.3 Procédure de travail avec le système de diagnostic dans le programme utilitaire Comment procéder : Vous vous trouvez déjà dans le niveau de service Réglages de base Pour accéder au programme Saisissez le mot de passe "1qaz" au utilitaire, appuyez sur le symbole clavier et confirmez votre choix avec «...
  • Page 51 Manuel de service mini Welt Comment procéder : Les valeurs de consigne et les Les valeurs réelles, le compteur paramètres de réglage s’affichent horaire de fonctionnement, l’état dans l’onglet « Settings ». Si la valeur d’autres activateurs ainsi que le de consigne doit être modifiée, bouton pour la mise à...
  • Page 52 Manuel de service mini Welt L'onglet "Individual" vous offre la Les activateurs et les paramètres possibilité de démarrer l'appareil à également importants pour le partir du programme utilitaire. Ceci réglage des brûleurs s'affichent est nécessaire surtout pour le dans le groupe « gaz ». réglage des brûleurs sur les appareils à...
  • Page 53: Utilisation D'autres Fonctions Utiles En Cas D'interventions

    Manuel de service mini Welt Appuyez ensuite sur le bouton « C13 Function » et modifiez la valeur numérique pour régler la fonction voulue : Sonde de température à cœur multipoints = 001 Sonde de température à coeur en un point = 011 Nettoyage automatique = 024 Confirmez vos réglages avec «...
  • Page 54 Controls : Valeurs de consigne et réglages du niveau de service de l’appareil. Ces fichiers peuvent également être envoyés par e-mail au SAV CONVOTHERM pour l’analyse des erreurs. 3. Backup / Restore Appuyez sur le symbole « Backup / Cette fonction permet de transférer Restore »...
  • Page 55 Manuel de service mini Welt Si la commande easyToUCH doit être remplacée parce que l’écran est rayé, par exemple, vous pouvez mémoriser au préalable les réglages de l’appareil et les livres de cuisine sur la carte des données de service à l’aide du bouton «...
  • Page 56: Schéma D'affectation Du Module De Commande

    Manuel de service mini Welt Schéma d’affectation du module de commande Port de communication Réf. 5009315 10 (-) libre libre libre libre libre Ventilateur supplémentaire (-) Ventilateur supplémentaire (+) Condensateur Masse libre libre libre libre Enceinte de cuisson libre Module d’ID noir Module d’ID blanc STC4 Module d’ID bleu...
  • Page 57: Programmes D'urgence

    Pour que l’utilisateur puisse continuer de travailler avec son appareil CONVOTHERM mini Welt même en cas d’erreur brève ne pouvant pas être éliminée, la commande dispose d’un mode de « fonctionnement d’urgence ». Ceci permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil avec des fonctions limitées même en présence d’un message d’erreur.
  • Page 58 Manuel de service mini Welt Attention : En présence de messages d’erreur ne figurant pas dans les tableaux, plus aucun mode de fonctionnement n’est possible. L’utilisation de l’appareil malgré l’apparition répétée d’une erreur peut provoquer d’autres dysfonctionnements au niveau de l’appareil. Comment procéder : Du message d’erreur jusqu’au démarrage du programme d’urgence L'appareil est en mode d’erreur :...
  • Page 59 Manuel de service mini Welt Les instructions d’utilisation de la commande easyToUCH se trouvent dans le manuel d’utilisation de la commande easyToUCH et le manuel d’entretien, chapitre 3.4 Service après-vente - niveau de service Réglages de base ST7000. chap. page KD/02.03.2010 3.6 Programmes d’urgence...
  • Page 60: Module De Commande (Mc) St5010

    Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Information : La commande de la série Mini est montée de façon modulaire, à savoir que ses différents groupes fonctionnels sont construits sous forme de modules fonctionnels...
  • Page 61 Manuel de service de la série mini Welt Haut-parleur (au dos) réf. : 5019327 Module de communication (MC) - en option (seulement ST5020) réf. : 5009303 (non monté) 4.1.1 Remplacement du module d’exploitation (ME) ST5020 Information : Module d’exploitation ST5020 réf. : 5019150 Les éléments de commande (touches, écran d’affichage), les indicateurs de fonction et de marche se trouvent sur le module d’exploitation.
  • Page 62 Manuel de service de la série mini Welt Comment procéder : Montage du module d’exploitation Placez le module d’exploitation 6 sur les boulons de fixation de façon droite et régulière. Attention : Toutes les douilles d’écartement 7 doivent être présentes et les conducteurs optiques 8 doivent s’encliqueter de façon droite et régulière dans les segments de cercle.
  • Page 63 Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Instructions - Démontage du module d’exploitation : Démontez le capot 1 (voir instructions d’entretien « 4.4 Démontage et montage des éléments de l’habillage »).
  • Page 64 Manuel de service de la série mini Welt Introduisez le connecteur X4 dans la bonne position (respectez les signes + et -) ! Montez à présent les connecteurs X1 et X9, puis X13 et X21 de nouveau sur le module d’exploitation. Montez de nouveau le capot 1 sur l’appareil (voir les instructions d’entretien «...
  • Page 65 Manuel de service de la série mini Welt Module d’alimentation Module de commande Écrous Douilles d’écartement Boulons de fixation Ventilateur du compartiment électrique Connecteur Kit de fixation du ventilateur du compartiment électrique Comment procéder : Montage du module de commande Posez le module de commande 2 dans la bonne position sur les boulons de fixation 5.
  • Page 66 Manuel de service de la série mini Welt Module de commande en haut Module de commande en bas Écrous Boulons à visser Douilles d’écartement Boulons de fixation Module d’alimentation Consignes de sécurité : Attention : Danger d’écrasement des câbles lors du montage du capot ! Contrôle : Lorsque la LED verte 43 s’allume ou clignote sur la façade du module de commande, ce dernier fonctionne correctement (autocontrôle du module).
  • Page 67: Module D'alimentation (Ma)

    Manuel de service de la série mini Welt Consignes de sécurité : Attention : Lorsque l’appareil n’est pas hors tension, le module d’alimentation est sous tension ! Comment procéder : Démontage du module d'alimentation Démontez le capot (voir instructions d’entretien « 4.4 Démontage et montage des éléments de l’habillage »).
  • Page 68: Position Des Leds Sur Les Commandes (Autocontrôle Du Module)

    Manuel de service de la série mini Welt Comment procéder : Montage du module d’alimentation Si un ancien module d’alimentation était présent, montez en premier l’étrier de fixation se trouvant dans le kit d’équipement du module d’alimentation réf. 2619973 (voir la notice de rééquipement ci-jointe). Reliez les câbles aux bornes 2 du module d’alimentation conformément aux instructions jointes.
  • Page 69: Versions De Logiciel

    Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. 4.2.1 Versions de logiciel Information : La version du logiciel du module de commande (MC) et du module d’exploitation (ME) doit toujours être du même type (3.xx ou 4.xx), une mise à...
  • Page 70 Manuel de service mini Welt instructions d’installation et démarrez ConvoUpdate sous Windows->Démarrer- >Programmes->Convotherm->SoftwareUpdate VX.xx. Terminé ! Le programme de mise à jour « ConvoUpdate.exe » charge sur les modules tous les fichiers hex ainsi que les données sur la langue, les textes et les livres de cuisine.
  • Page 71 Manuel de service mini Welt Effectuez la mise à jour : Démarrez le programme ConvoUpdate.exe sur votre PC / ordinateur portable, vérifiez que votre port COM est configuré correctement (COM1, COM2 ...) et contrôlez le type de mise à jour. Lancez la mise à...
  • Page 72 Manuel de service mini Welt Coupez de nouveau l’alimentation électrique du four mixte : voir la page 4-10 Avertissement : Danger d’électrocution. Déconnectez de nouveau le PC / ordinateur portable du module de commande. Replacez le connecteur X12 sur le module de commande. Rétablissez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 73: Mise À Jour Du Module D'exploitation (Automatique) À Partir De La Version 1.3.0.0

    Manuel de service mini Welt Mise à jour du logiciel de la commande easyToUCH ST7000 Sommaire : 4.3.1 Mise à jour du module d’exploitation (automatique) à partir de la version 1.3.0.0 4.3.2 Mise à jour manuelle du module d’exploitation jusqu'à la version de logiciel 1.3.0.0 4.3.3 Mise à...
  • Page 74: Mise À Jour Manuelle Du Module D'exploitation Jusqu'à La Version De Logiciel 1.3.0.0

    Manuel de service mini Welt Comment procéder : Attendez que la procédure de mise à jour se soit entièrement achevée. La barre grise (voir la flèche rouge sur la fig. 2) se remplit complètement jusqu’à 2 fois ! Enlevez ensuite de nouveau la clé USB et cliquez sur « Exit » (voir la fig. 3). Si le four mixte démarre comme d’habitude en mode d’exploitation, effectuez encore une mise à...
  • Page 75 Manuel de service mini Welt Figure 7 Figure 8 Effectuez à présent les opérations 4 à 7 du § « 4.3.1 Mise à jour du module d’exploitation (automatique) ». 4.3.3 Mise à jour du module de commande avec la version de logiciel 1.3.0.0 Comment procéder : Démarrez normalement le four mixte en mode d’exploitation et passez ensuite à...
  • Page 76 Manuel de service mini Welt Figure 11 Figure 12 Figure 13 Attendez que la procédure de mise à jour se soit entièrement achevée. La barre grise se remplit entièrement (voir la fig. 14) ! Cliquez ensuite sur « Exit » (voir la fig. 15). Si le four mixte démarre normalement en mode d’exploitation, vous pouvez contrôler ensuite dans l’écran Settings (bouton moleté, voir la fig.
  • Page 77 à ouverture de 3 mm minimum) et prendre toutes mesures utiles pour empêcher sa remise sous tension. Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. 4.4.1 Capot Comment procéder - Démontage du capot : Ouvrez la porte de l’enceinte de cuisson.
  • Page 78: Panneau Arrière

    Manuel de service mini Welt Comment procéder - Montage du capot : Placez le couvercle derrière, dans la fente de la paroi intermédiaire. Mettez le conducteur de protection en place à l’aide d’une clé de 8. Enfichez le câble du module d’exploitation dans le module de commande.
  • Page 79 Manuel de service mini Welt Pour monter la cornière d’union, écartez légèrement le bas des parois latérales et insérez la cornière d’union. Revissez la cornière d’union à l’aide des 4 vis fendues en croix et de l’écrou 2. 4.4.4 Démontage des pièces de l’habillage des appareils 2en1 Information : Les pièces de l’habillage des appareils 2en1 se démontent comme suit : Capot...
  • Page 80: Positions De La Sonde Sur Les Appareils Mini Welt 6.06 / 6.10 Et

    Manuel de service mini Welt Positions de la sonde / Démontage et montage de la sonde Sommaire : 4.5.1 Positions de la sonde sur les appareils Mini Welt 6.06 / 6.10 et 10.10 4.5.2 Positions de la sonde sur les appareils Mini Welt 6.06 2en1 et 6.10 2en1 4.5.3 Thermostat de sécurité...
  • Page 81: Positions De La Sonde Sur Les Appareils Mini Welt 6.06 2En1 Et 6.10 2En1

    Manuel de service mini Welt 4.5.2 Positions de la sonde sur les appareils Mini Welt 6.06 2en1 et 6.10 2en1 Voir le chapitre 4.5.3 Thermostat de sécurité Boutons de réinitialisation du thermostat de sécurité B7.1/B7.2 Voir le chapitre 4.5.5 Sonde à Voir le chapitre 4.5.4 visser Sonde avec...
  • Page 82 à ouverture de 3 mm minimum) et prendre toutes mesures utiles pour empêcher sa remise sous tension. Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. 4.5.3 Thermostat de sécurité B7 (B7.1/B7.2) (réf. : 2618787) Remarque : Le thermostat de sécurité...
  • Page 83 Manuel de service mini Welt 4.5.4 Sonde avec raccord à presse-étoupe B10 (B10.1/B10.2) (STC) Contrôle : Échappement de graisse / vapeur dû à un joint rétréci Remplacement de la sonde de température à cœur. Information : Le joint risque de se rétrécir et de ne plus être étanche sous l’effet de la pression du raccord vissé...
  • Page 84 Manuel de service mini Welt (voir instructions d’entretien « 4.4 Démontage et montage des éléments de l’habillage »). Débranchez l’ancienne sonde de la commande. Mesurez la longueur de la STC dans l’enceinte de cuisson. Dévissez la vis à six pans du raccord vissé...
  • Page 85 Manuel de service mini Welt Raccordement de la sonde de température à cœur en 4 points = blanc X16/7 … Toron Fonction Affectation X16/6 blanc X16/5 vert connecteurs X16/4 vert X16/3 vert vert/bleu Masse de l’habillage X16/1 X16/2 vert/rouge vert/rouge Point de mesure à la X16/2 X16/1 vert/bleu pointe (+)
  • Page 86: Sonde À Visser (Sonde Du Condensateur Et Sonde De L'enceinte De Cuisson)

    Manuel de service mini Welt 4.5.5 Sonde à visser (sonde du condensateur B3 (B3.1/B3.2) et sonde de l’enceinte de cuisson B6 (B6.1/B6.2) Attention : Mettez l’appareil hors tension (voir la page 4-23 en haut Avertissement : Danger d’électrocution) ! Remarque : Après avoir dévissé...
  • Page 87 à ouverture de 3 mm minimum) et prendre toutes mesures utiles pour empêcher sa remise sous tension. Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Information : État de livraison d’un moteur neuf : à l’état prémonté...
  • Page 88 Manuel de service mini Welt Comment procéder - Démontage du moteur : Mettez l’appareil hors tension (voir la page 4-26 Avertissement )! Ouvrez la porte de l’enceinte de cuisson, retirez les glissières et démontez la plaque d’aspiration. Pour ce faire, retirez les deux vis à six pans M5, décrochez la plaque d’aspiration et tirez-la en avant.
  • Page 89: Condensateur

    § 5.4 Nettoyage de l’appareil et 5.5 Détartrage de l’appareil. Pour le nettoyage de l’écoulement de l’enceinte de cuisson et du condensateur, utilisez uniquement les produits CONVOTHERM CONVOClean new ou CONVOClean forte ! Attention ! Respectez les consignes de sécurité et de nettoyage figurant sur les étiquettes ou les fiches techniques des produits nettoyants !
  • Page 90: Démontage Et Montage Du Condensateur Sur Les Modèles Mini 6.06 / 6.10 Et 10.10

    Manuel de service mini Welt 4.7.1 Démontage et montage du condensateur sur les modèles mini 6.06 / 6.10 et 10.10 Comment procéder - Démontage du condensateur : Mettez l’appareil hors tension (voir la page 4-27 Avertissement : Danger d’électrocution) ! Démontez le raccordement d’évacuation des eaux usées au dos de l’appareil, les glissières et la plaque d’aspiration.
  • Page 91 Attention : Veillez à ne pas endommager l’isolation. Nettoyez le condensateur avec CONVOTHERM CONVOClean new ou CONVOClean forte et rincez-le ensuite soigneusement à grande eau. En cas d’entartrage coriace, détartrez chimiquement le condensateur avec CONVOTHERM CONVOCAL (procédez...
  • Page 92 Manuel de service mini Welt Comment procéder - Montage du condensateur : Soulevez l’enceinte de cuisson par l’arrière à l’aide d’un outil adapté et poussez de nouveau le condensateur dans sa position initiale sous l’enceinte de cuisson. Attention : Veillez à ne pas endommager l’isolation.
  • Page 93: Démontage Et Montage Du Condensateur Sur Les Modèles Mini 6.06 2En1 Et 6.10 2En1

    Manuel de service mini Welt 4.7.2 Démontage et montage du condensateur sur les modèles mini 6.06 2en1 et 6.10 2en1 Comment procéder : Mettez l’appareil hors tension (voir la page 4-27 Avertissement : Danger d’électrocution.) ! Démontez le raccordement d’évacuation des eaux usées au dos de l’appareil, les glissières et la plaque d’aspiration.
  • Page 94 Nettoyez le condensateur avec CONVOTHERM CONVOClean new ou CONVOClean forte et rincez-le ensuite soigneusement à grande eau. En cas d’entartrage coriace, détartrez chimiquement le condensateur avec CONVOTHERM CONVOCAL (procédez comme décrit au § 5.5.4 pour le détartrage) Comment procéder - Montage du condensateur : Pour le montage du condensateur inférieur, soulevez l’enceinte de cuisson par...
  • Page 95 Manuel de service mini Welt d’étanchéité. - Remettez le tuyau vers l’égouttoir de l’appareil sur la tubulure et serrez le collier de tuyau. - Remontez le tuyau de jonction entre les deux condensateurs avec les colliers de tuyau. Replacez le filtre sur l’écoulement de l’enceinte de cuisson ainsi que la plaque d’aspiration et les glissières.
  • Page 96: Fermeture De Porte / Contacteur De Porte

    Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. 4.8.1 Remplacement de la fermeture de porte Comment procéder - Démontage / montage de la fermeture de porte : Ouvrez la patte de fixation de la porte intérieure et ouvrez la porte intérieure.
  • Page 97: Remplacement Du Contacteur De Porte (Contact Reed)

    Manuel de service mini Welt Comment procéder - Démontage / montage du gond de la porte : Démontez le capot, le panneau arrière et la cornière d’union (voir instructions d’entretien « 4.4 Démontage et montage des éléments de l’habillage »). Pour pouvoir déposer le gond 2 sur la partie avant, il faut pousser l’habillage en arrière de façon à...
  • Page 98: Remplacement De La Fermeture De Porte Et Du Contacteur De Porte

    Manuel de service mini Welt Tirez le câble du contacteur de porte légèrement en avant, ouvrez les bornes Wago et sortez les fils. Déposez les deux écrous M4 10 du contacteur de porte 6 et sortez-le. Pour monter un nouveau contact Reed 6, connectez les torons aux bornes Wago et fixez-le avec les deux écrous M4 10 à...
  • Page 99: Remplacement De La Porte Intérieure Et De La Porte Extérieure

    Manuel de service mini Welt Remplacement de la porte intérieure et de la porte extérieure Attention : Si les vitres de la porte intérieure ou de celle extérieure sont rayées, remplacer la porte car elle risque de se briser ! N'ouvrez pas la porte intérieure si la température est >...
  • Page 100: Remplacement De La Porte Extérieure

    Manuel de service mini Welt Comment procéder - Montage de la porte intérieure : Enfilez le bas et le haut de la porte intérieure dans les tiges de la charnière et abaissez la porte intérieure. Inclinez la porte intérieure et refermez les agrafes. 4.9.2 Remplacement de la porte extérieure Contrôle : Rayures sur la vitre de la porte extérieure...
  • Page 101: Clapet De Déshumidification

    Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Attention : Danger de brûlures Effectuez les réparations ou travaux d’entretien uniquement lorsque l’appareil est froid.
  • Page 102 Vérifier que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Attention : Danger de brûlures Effectuez les réparations ou travaux d’entretien uniquement lorsque l’appareil est froid.
  • Page 103 Manuel de service mini Welt 4.11.2 Remplacement de l’éclairage rond de l’enceinte de cuisson Comment procéder - Remplacement de l’éclairage de l’enceinte de cuisson depuis l’enceinte Mettez l’appareil hors tension (voir avertissement : Danger d’électrocution) ! Déposez les 4 vis à tête conique 6 et enlevez le cache 2 et le verre 3 de l’éclairage dans l’enceinte de cuisson.
  • Page 104 Vérifiez que l’appareil est hors tension ! Ces travaux ne doivent être effectués que par des électriciens spécialisés formés par CONVOTHERM. Attention : Danger de brûlures Effectuez les réparations ou travaux d’entretien uniquement lorsque l’appareil est froid.
  • Page 105 Manuel de service mini Welt Comment procéder - Montage du chauffage à air pulsé : Orientez le nouvel élément chauffant 1 si nécessaire (veiller à respecter les mêmes distances entre les éléments chauffants). Poussez le joint 5 sur les raccords de chauffage 4 jusqu’à la plaque de fixation 3 de l’élément chauffant.
  • Page 106 été fabriqués en acier inoxydable. Plusieurs causes peuvent être fondamentalement à l’origine de la corrosion. En cas de problème d'eau (la plupart du temps suite à un traitement inadéquat de l'eau), le Service Après-Vente CONVOTHERM vous vient en aide. chap. page KD/02.03.2010...
  • Page 107: Quelles Sont Les Causes À L'origine De La Corrosion

    Il faut donc toujours veiller à rincer à fond le produit nettoyant et à ne pas le faire chauffer. Seul le produit nettoyant Convotherm CONVOClean forte peut être chauffé jusqu’à 100° C grâce à sa haute biodégradation et ses inhibiteurs.
  • Page 108 Il est possible de mesurer la conductance ou la conductibilité électrique de l’eau à l’aide d’un appareil de mesure (pouvant être fourni par Convotherm). Cette procédure permet de déceler très simplement et rapidement l’éventuelle présence de minéraux dans l’eau et leur quantité. La conductibilité est exprimée en µS (micro- Siemens).
  • Page 109 Des bandes des test vendues dans le commerce doivent être immergées simplement dans l’eau ; le pH est révélé par la couleur de la bande. Fournisseur de l’instrument de mesure Bouteille en PE pour l’analyse de l’eau : Société CONVOTHERM réf. : 3425580 Dureté totale/dureté carbonatée : Société BRITA (www.brita.com) Société...
  • Page 110: Comment La Qualité De L'eau Est-Elle Évaluée

    Manuel de service mini Welt 4.13.4 Comment la qualité de l’eau est-elle évaluée ? Comment procéder : Les données sur la qualité de l’eau doivent être comparées aux valeurs de consigne indiquées : Les mesures à prendre pour le traitement de l’eau en cas d’écarts par rapport aux valeurs de consigne sont précisées à...
  • Page 111 Manuel de service mini Welt Recommandati La qualité de Problèmes Solutions on pour l’eau possibles Con- Dureté Dureté OES/OGS duc- totale carbo- avec et sans tance natée ConvoClean System Enregistrer les valeurs mesurées  • Augmenter la dureté totale, Corrosion par •...
  • Page 112 Manuel de service mini Welt 17,9 ppm 1° dH facteur de conversion ² = Exemple : 30µS/cm 1° dH (hypothèse physique) DT=20 et DC=16 : DT-DC=4<7 : dessalement partiel 1 µS/cm 0,6 ppm (hypothèse physique) DT=20 et DC=8 : DT-DC=12>7 : dessalement total 1 ppm 1,7 µS/cm (hypothèse physique) ³...
  • Page 113: Quels Sont Les Systèmes De Traitement De L'eau

    4.13.5 Quels sont les systèmes de traitement de l’eau ? Fonction Caracté- Utilisation Avantages et Recommandation ristique typique : inconvénients : CONVOTHERM Échange de tous les Récipient de Installation de + Grande sécurité Compte tenu du fait que des ions de Ca - et Mg sel, pas de traitement de l’eau...
  • Page 114 Manuel de service mini Welt Fonction Caracté- Utilisation Avantages et Recommandation ristique typique : inconvénients : CONVOTHERM Échange de cations Remplace- Installations + Aucune substance Conseillé de façon très limitée contre des ions H ment du filtre spéciales supplémentaire pour les fours mixtes, car d’anions contre des...
  • Page 115 Manuel de service mini Welt Fonction Caracté- Utilisation Avantages et Recommandation ristique typique : inconvénients : CONVOTHERM L’eau passe à travers Cartouche de En cas d’eau très + Protection contre la Recommandé en cas d’eau le filtre avec des filtre douce corrosion très douce.
  • Page 116: Comment Déterminer La Bonne Dimension De Filtre

    BRITA. Modèle BRITA Recommandé pour Contenance Professional CONVOTHERM mini-Welt AquaQuell 1.5 CONVOTHERM mini 6.06 environ 1000 litres avec 10° DC AquaQuell Purity 300 CONVOTHERM mini 6.06 environ 2995 litres avec 10° DC AquaQuell 2 mini-Welt toutes tailles environ 5600 litres avec 10°...
  • Page 117 Manuel de service mini Welt Recommandation pour l’entretien annuel Sommaire : 5.1.1 Consignes de sécurité 5.1.2 Généralités 5.1.3 Liste de contrôle CONVOTHERM pour la maintenance OES (injection électrique) mini 5.1.4 Conclusion de l’entretien 5.1.1 Consignes de sécurité Information : Les intervalles d’entretien dépendent de la durée d’utilisation quotidienne du four mixte.
  • Page 118 Manuel de service mini Welt 5.1.3 Liste de contrôle CONVOTHERM pour la maintenance OES (injection électrique) mini Lieu d’installation de l’appareil (nom, adresse): Appareil N° (à 7 chiffres sur la plaque signalétique, à gauche de l’appareil) Réf. (sur la plaque signalétique, à gauche de l’appareil)
  • Page 119 Manuel de service mini Welt Système de nettoyage : ( option CCS ) Contrôle de l’accessibilité de la buse du rotor Nettoyage Contrôle de la plaque d’aspiration arrière (fixe / propre) Nettoyage Contrôle de l’étanchéité dans le coffre de pompe (clapet de Démontage service à...
  • Page 120: Conclusion De L'entretien

    Manuel de service mini Welt Réparation Durée de Interventions d’entretien : préconisée (si l’intervention (consulter également les chapitres 2, 3 et 4 de ce nécessaire !) d’entretien en manuel d’entretien) minutes (réparation comprise) Effectuer un contrôle fonctionnel des activateurs par le Remplacement biais des numéros de service de diagnostic d04 - d24 (voir le chapitre 3.3 Programme utilitaire du service après-vente...
  • Page 121: Listes De Contrôle

    Manuel de service mini Welt Listes de contrôle 5.2.1 Liste de contrôle : Installation Condition préliminaire Le four mixte est installé et branché par des techniciens spécialisés compétents conformément aux prescriptions du manuel d’installation. Comment procéder : Marche à suivre pour remplir la liste de contrôle Remplissez les données de base.
  • Page 122 Manuel de service mini Welt Le four mixte est-il protégé séparément par rapport à d’éventuels autres asservissements ? Tous les points de fixation sont-ils solides et doivent-ils être éventuellement resserrés ? Raccordement hydrique L’appareil est-il raccordé à l’eau potable / froide ? La dureté...
  • Page 123: Liste De Contrôle : Dispositifs De Sécurité Et Avertissements

    Manuel de service mini Welt 5.2.2 Liste de contrôle : Dispositifs de sécurité et avertissements Condition préliminaire Le four mixte est installé et branché par des techniciens spécialisés compétents conformément aux prescriptions du manuel d’installation. Comment procéder : Marche à suivre pour remplir la liste de contrôle Contrôlez les dispositifs de sécurité...
  • Page 124: Calendrier Des Intervalles De Nettoyage Nécessaires

    Calendrier des intervalles de nettoyage nécessaires Information : Le four mixte doit être régulièrement nettoyé et éventuellement détartré avec les produits originaux CONVOTHERM en fonction du degré de saleté et de la fréquence d’utilisation. Vous obtenez ainsi : une longue durée de vie de votre appareil une usure minimale des joints des résultats de cuisson d’une qualité...
  • Page 125 § 5.5.3 doivent être détartrés. Fonctionnement parfait Une fois par an Entretien complet de du four mixte l’appareil par un technicien d’entretien spécialisé CONVOTHERM chap. page KD/02.03.2010 5.3 Calendrier des intervalles de nettoyage nécessaires...
  • Page 126: Nettoyage De L'appareil

    Information : Le nettoyage quotidien de l’enceinte de cuisson à l’aide des produits d’entretien CONVOTHERM originaux assure une qualité de cuisson constante ainsi qu’une longue durée de vie du four mixte CONVOTHERM. Avec chaque nouvel appareil, le client reçoit une information complète et un bon de commande pour les produits d'entretien de CONVOTHERM.
  • Page 127 ! L’utilisation d’autres produits d’entretien risque d’endommager l’appareil ! Utilisez uniquement les produits d’entretien originaux CONVOTHERM (pas de nettoyants ou d’abrasifs corrosifs ou très alcalins). Les dommages dus à un nettoyage incorrect ne sont pas couverts par la garantie ! Les travaux de nettoyage ou d’entretien doivent être réalisés...
  • Page 128 Manuel de service mini Welt Veillez à ce que la plaque d’aspiration et les glissières soient correctement mises en place et verrouillées. Un nettoyage régulier diminue le risque de dommage dû à une dépressurisation. Afin d’éviter l’encrassement du condensateur et une souillure importante de la sole de l’enceinte de cuisson avec des produits très gras(par exemple, petit poulet), utilisez une lèchefrite ! Avant de chauffer l’appareil, éliminez soigneusement tous les résidus de...
  • Page 129 Manuel de service mini Welt Information : Utilisation des produits d’entretien En cas d'utilisation de produits nettoyants, portez les équipements de protection individuelle indiqués au chapitre 1.3.5 page 1-12. Les fiches techniques de sécurité CE doivent être respectées. Le personnel doit être instruit régulièrement par l’exploitant du four mixte. 5.4.3 Nettoyage semi-automatique de l'enceinte de cuisson Sécurité...
  • Page 130: Nettoyage Entièrement Automatique De L'enceinte De Cuisson

    Vérifiez toujours que les compartiments soient remplis avec le bon produit. CONVOClean forte = rouge, CONVOCare = vert. Attention : L'utilisation de produits différents de ceux originaux CONVOTHERM ou le remplissage d'un compartiment avec un produit inadapté peut nuire à la santé...
  • Page 131 Manuel de service mini Welt Sécurité : Utilisation du vaporisateur Lors de l’utilisation de produits nettoyants et de détartreurs, respectez les consignes suivantes : Utilisez uniquement des vaporisateurs adaptés. Ne laissez jamais le vaporisateur sous pression lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée.
  • Page 132 Manuel de service mini Welt Pour sélectionner l'étape de nettoyage 1 encrassement léger 2 encrassement moyen 3 encrassement important 4 encrassement important avec Brillance+ appuyez sur et faites un choix avec le sélecteur multifonctions en fonction du degré d'encrassement de l'enceinte de cuisson. Choisissez un niveau de nettoyage élevé...
  • Page 133 La durée de vie maximale peut être atteinte uniquement en utilisant les produits d’entretien CONVOTHERM originaux. Nettoyage du filtre du raccordement hydrique La prise d’eau est pourvue d’un filtre hydraulique fin permettant d’éviter que les buses de l’appareil...
  • Page 134: Autres Opérations De Nettoyage

    être acheté et installé en complément. Nettoyage de l'extérieur Remarque : Les appareils CONVOTHERM de la série mini Welt sont protégés contre les projections d’eau conformément aux normes ; cependant, l’extérieur ne doit jamais être nettoyé directement au jet d'eau.
  • Page 135: Détartrage De L'appareil

    5.5.4 Détartrage des pièces de l’appareil : 5.5.1 Informations et consignes de sécurité Information : En fonction de la qualité de l’eau utilisée pour le CONVOTHERM, un détartrage de l’appareil peut s’avérer nécessaire. Le détartrage de l’enceinte de cuisson du modèle mini Welt peut également être effectué...
  • Page 136 Éliminez immédiatement et soigneusement avec une grande quantité d’eau tout débordement de détartreur et neutralisez les surfaces avec le produit nettoyant pour enceinte de cuisson CONVOClean new / forte de CONVOTHERM. Veillez à rincer très soigneusement le détartreur. Les résidus risquent de corroder l’acier inox.
  • Page 137: Qualité De L'eau Et Détartreur

    ! Éliminez immédiatement et soigneusement avec une grande quantité d’eau tout débordement de détartreur et neutralisez les surfaces avec le produit nettoyant pour enceinte de cuisson CONVOClean new / forte de CONVOTHERM. chap. page KD/02.03.2010...
  • Page 138: Détartrage De L'enceinte De Cuisson Des Appareils Mini Welt À Injection Directe

    Information : Nettoyez le CONVOTHERM tous les jours après son utilisation et détartrez régulièrement l’enceinte de cuisson si nécessaire. Sinon plusieurs couches de graisse et de calcaire risquent de se superposer, ce qui les rendra leur élimination très difficile.
  • Page 139 éviter la formation de taches et neutralisez les surfaces avec le produit nettoyant pour enceinte de cuisson CONVOClean new / forte de CONVOTHERM. Rincez très soigneusement l’enceinte de cuisson également derrière la plaque d’aspiration, le ventilateur, toutes les pièces de l’enceinte de cuisson (plaque d’aspiration, glissières) ainsi que l’écoulement de l’enceinte de cuisson à...
  • Page 140: Détartrage Des Pièces De L'appareil

    Éliminez immédiatement et soigneusement avec une grande quantité d’eau tout débordement de détartreur et neutralisez les surfaces avec le produit nettoyant pour enceinte de cuisson CONVOClean new / forte de CONVOTHERM. Le détartreur ne doit jamais être chauffé ! Ne pas rayer mécaniquement les pièces chap.
  • Page 141 Manuel de service mini Welt Comment procéder - Détartrage des pièces / sous-groupes de l’appareil : Pour détartrer les différentes pièces de l’appareil, procédez comme suit : Démontez la pièce. Détartrez chimiquement la pièce en l’immergeant dans le détartreur (laissez agir 30-60 minutes en fonction du degré...
  • Page 142 17 = Manchon d’évacuation de l’air pollué 18 = Clapet de déshumidification 19 = Trop-plein du condensateur de l’appareil supérieur vers l’appareil inférieur Information : Avantages du CONVOTHERM CLOSED SYSTEM original Saturation de vapeur et de température plus élevée Transmission de chaleur plus intense Temps de cuisson plus courts Économies d’énergie et d’eau...
  • Page 143: Commandes De Base (Parallèlement Aux Programmes De Cuisson)

    Manuel de service mini Welt Commandes de base (parallèlement aux programmes de cuisson) 6.2.1 Refroidissement des eaux usées 6.06 6.10 10.10 6.06 2in1 1 = Écoulement de l’enceinte de cuisson 2 = Condensateur 6.10 2in1 3 = Intercepteur à clapet immergé dans le condensateur 4 = Écoulement du condensateur 5 = Trop-plein du condensateur...
  • Page 144 Manuel de service mini Welt Référence croisée : Manuel de service « 4.7 Condensateur » Manuel de service « 3.2 Liste de recherche d’erreurs et messages d’erreur de l’électronique » chap. page KD/02.03.2010 6.2.1 Commandes de base - refroidissement des eaux usées...
  • Page 145: Déshumidification

    Manuel de service mini Welt Commandes de base (parallèlement aux programmes de cuisson) 6.2.2 Déshumidification en circuit fermé (Crisp & Tasty) 1 = Enceinte de cuisson 10 = Clapet de déshumidification 2 = Sole de l’enceinte de cuisson 11 = Manchon d’arrivée d’air 3 = Écoulement de l’enceinte de cuisson 12 = Moteur du clapet de déshumidification 4 = Condensateur...
  • Page 146 Manuel de service mini Welt à ce niveau par l’intercepteur à clapet immergé 17 et le rideau d’eau froide 15 dans le tuyau de refroidissement 5 et la buée est diminuée. L’eau injectée par la buse de refroidissement/déshumidification 7 (via l’électrovanne Y1) refroidit le condensateur 4 et s’écoule ensuite en dehors de l’appareil.
  • Page 147 Manuel de service mini Welt Commandes de base 6.2.3 Schéma d’écoulement de l’eau pour les appareils électriques mini Welt à injection directe Dimension des appareils Dimension des appareils 6.06 / 6.10 / 10.10 6.06 2en1 / 6.10 2 en 1 1 = Buse d’injection 2 = Répartiteur d’injection 3 = Ventilateur...
  • Page 148: Commandes De Sécurité Et De Surveillance (Parallèlement Aux Programmes De Cuisson)

    Manuel de service mini Welt Commandes de sécurité et de surveillance (parallèlement aux programmes de cuisson) 6.3.1 Surveillance de la porte 1 = Module de commande MC 5 = Contacteur de porte 2 = Moteur du ventilateur 6 = Interrupteur magnétique de porte 3 = Chauffage à...
  • Page 149 Manuel de service mini Welt Attention vapeur ! Pour l’ouverture de la porte de l’enceinte de cuisson, procédez comme suit : Tournez d’abord la poignée à droite ou à gauche et entrouvrez légèrement la porte. Ouvrez lentement la porte après quelques secondes. Risque d’échaudure à...
  • Page 150: Commandes De Surveillance Électroniques Et Surveillance Des Erreurs

    Manuel de service mini Welt Commandes de sécurité et de surveillance (parallèlement aux programmes de cuisson) 6.3.2 Commandes de surveillance électronique et surveillance des erreurs Lampe de l’enceinte de cuisson Moteur du clapet de déshumidification Clapet de déshumidification Moteur du ventilateur Chauffage à...
  • Page 151 Manuel de service mini Welt Température excessive compartiment électrique (commande 8) Le ventilateur supplémentaire se met en marche à une température > 80° C. Manque d’eau (pression < 0,6 bar) sur l’interrupteur manométrique S1 (S1.1/S1.2) 10 de l’électrovanne Y4 (Y4.1/Y4.2) (génération de vapeur par injection d’eau). Fonctionnement du clapet de déshumidification via le commutateur S2 (S2.1/S2/2) (pas de réponse à...
  • Page 152: Commandes De Sécurité Électriques

    Manuel de service mini Welt Commandes de sécurité et de surveillance (parallèlement aux programmes de cuisson) 6.3.3 Commandes de sécurité électriques B7 = Thermostat de sécurité A10 = Module de commande K4 = Relais de chauffage Y1/Y4 = Électrovannes E4 = Radiateur tubulaire M1 = Moteur du ventilateur F10 = Fusible pour courant faible...
  • Page 153 Manuel de service mini Welt Référence croisée : Manuel de service « 3.2 Liste de recherche d’erreurs et messages d’erreur pour l’électronique » chap. page KD/02.03.2010 6.3.3 Commandes de sécurité électriques...
  • Page 154: Mode D'action Des Programmes De Cuisson

    Manuel de service mini Welt Mode d’action des programmes de cuisson 6.4.1 Vapeur jusqu’à 100° C et à plus de 100° C sur les appareils mini Welt à injection directe Buse d’injection Répartiteur d’injection Ventilateur Enceinte de cuisson Chauffage à air pulsé Circulation de vapeur et d’air Intercepteur à...
  • Page 155 Manuel de service mini Welt Information : En mode Vapeur à plus de 100°C, une cuisson plus intensive est obtenue dans la plage de température de consigne de 101 - 120° C par rapport au mode Vapeur en raison de la température plus élevée de la vapeur.
  • Page 156: Vapeur Pulsée

    Manuel de service mini Welt Mode d’action des programmes de cuisson 6.4.2 Vapeur pulsée sur les appareils mini Welt à injection directe Buse d’injection Répartiteur d’injection Ventilateur Enceinte de cuisson Chauffage à air pulsé Circulation de vapeur et d’air Intercepteur à clapet immergé dans le condensateur Tuyau de refroidissement Moteur du ventilateur...
  • Page 157 Manuel de service mini Welt Information : Lorsque le clapet de déshumidification 16 est ouvert dans le programme Vapeur pulsée, l'injection est réduite jusqu’à ce que le clapet 16 se ferme de nouveau. chap. page KD/02.03.2010 6.4.2 Vapeur pulsée page 6-13...
  • Page 158: Air Pulsé

    Manuel de service mini Welt Mode d’action des programmes de cuisson 6.4.3 Air pulsé Buse d’injection Répartiteur d’injection Ventilateur Enceinte de cuisson Chauffage à air pulsé Circulation de vapeur et d’air Intercepteur à clapet immergé dans le condensateur Tuyau de refroidissement Moteur du ventilateur 10 = Régulateur de pression 11 = Manomètre...
  • Page 159 Manuel de service mini Welt Information - Programme de préchauffage : Le menu de Mr. C permet de rappeler un programme de préchauffage spécial. Ce programme chauffe avec de l’air pulsé à la température de préchauffage réglée. Le temps ne s’écoule qu’à partir du moment où la température de consigne est atteinte.
  • Page 160: Remise En Température

    Manuel de service mini Welt Mode d’action des programmes de cuisson 6.4.4 Remise en température sur les appareils mini Welt à injection directe Buse d’injection Répartiteur d’injection Ventilateur Enceinte de cuisson Chauffage à air pulsé Circulation de vapeur et d’air Intercepteur à...
  • Page 161 Manuel de service mini Welt Mode d’action des programmes de cuisson 6.4.5 Tableau récapitulatif : Activateurs et sonde sur le modèle mini Welt Ventilateur Chauffage à air pulsé Moteur du ventilateur 16 = Clapet de déshumidification Y1 = Électrovanne de refroidissement du condensateur (Y1.1/Y1.2) Y4 = Électrovanne injection (Y4.1/Y4.2) B3 = Sonde du condensateur...
  • Page 162 Manuel de service mini Welt Référence croisée : Manuel de service « 3.2 Liste de recherche d’erreurs et messages d’erreur de l’électronique » chap. page KD/02.03.2010 6.4.5 Tableau récapitulatif : Activateurs et sondes page 6-16...
  • Page 163 Manuel de service mini Welt Données techniques des différents appareils Sommaire : 7.1.1 Dimensions et poids 7.1.2 Dimensions du support et hauteur totale 7.1.3 Charge maximale autorisée 7.1.4 Puissances électriques 7.1.5 Raccordement hydrique et qualité de l’eau 7.1.6 Consommation d’eau 7.1.7 Filtre d’eau 7.1.8 Prescriptions pour les appareils 7.1.1 Dimensions et poids...
  • Page 164 Manuel de service mini Welt OES mini Appareils de table Appareils sur pieds 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini 6.06 2en1 6.10 2en1 Sans emballage [kg] Hauteur avec CONVOClean system Avec emballage [kg] Sans emballage [kg] Distances de sécurité À l'arrière [mm] À...
  • Page 165 Manuel de service mini Welt Modèle Charge maximale autorisée OES 6.10 mini 2en1 40 kg 5 kg (20 kg par enceinte de cuisson) 7.1.4 Puissances électriques Le tableau suivant indique les puissances électriques : OES mini Appareils de table Appareils sur pieds 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini...
  • Page 166 Manuel de service mini Welt 7.1.5 Raccordement hydrique et qualité de l’eau Le tableau suivant indique les valeurs à respecter pour le raccordement hydrique et la qualité de l’eau : OES mini Appareils de table Appareils sur pieds 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini 6.06 2en1...
  • Page 167 Manuel de service mini Welt 7.1.6 Consommation d’eau Le tableau suivant indique la consommation d’eau du four mixte : OES mini Appareils de table Appareils sur pieds 6.06 mini 6.10 mini 10.10 mini 6.06 2en1 6.10 2en1 Consommation d’eau sans CONVOClean system Consommation moyenne [l/h] 0 - 15...
  • Page 168 Manuel de service mini Welt Équipement de base en pièces de rechange Stock minimum de pièces de rechange CONVOTHERM pour les appareils de la série mini Nombre = quantité recommandée pour 10 appareils Réf. Description des pièces 2016300 Clapet de déshumidification prémonté petit appareil 2518784 Set SAV poignée de porte Mini...
  • Page 169 Pour le prix des pièces de rechange, veuillez consulter le tarif en vigueur. Commande de pièces de rechange : ― Téléphone : +49 8847 67-0 ― Fax +49 8847 67-891 ― E-mail : order@convotherm.de chap. page KD/02.03.2010 7.2 Équipement de base en pièces de rechange...

Ce manuel est également adapté pour:

Oes 6.06 miniOes 6.06 mini standardOes 6.06 mini easytouchOes 6.06 mini mobilOes 6.10 miniOes 10.10 mini ... Afficher tout

Table des Matières