Gigant Achsen Manuel D'atelier page 67

Masquer les pouces Voir aussi pour Achsen:
Table des Matières

Publicité

Austausch des
Federspeichers
• Die Räder einer Achse, die
nicht angehoben werden soll,
gemäß den Anweisungen des
Fahrzeugherstellers gegen
wegrollen sichern.
• Das Anheben und Aufbocken
der Achse sowie den Ausbau
der Räder gemäß den Anwei-
sungen des Fahrzeugherstel-
lers durchführen.
!
Nicht die Bolzen (78)
lösen, mit denen das
Bremssattelgehäuse (2a)
und die Bremssattel-
brücke (2b) zusammengehalten
werden!
!
Die Scheibenbremse von
Schmutz und Staub rei-
nigen. Staubwaschgerät
oder Staubsauger bei der
Reinigung benutzen, keinesfalls
Druckluft - das Einatmen von
Bremsstaub kann gesundheits-
schädlich sein!
Ausbau des Federspeichers
Den Anschluss des Federspei-
chers (26) zum Bremssattel (2)
besonders sorgfältig reinigen.
Die Feststellbremse lösen (mit
mind. 6 bar belüften).
Den mechanischen Entla-
stungsmechanismus des
Federspeichers aktivieren, so
dass die Feder in ihrer kompri-
mierten Lage gesichert ist; die
Anweisungen des Fahrzeugher-
stellers sind zu beachten.
Feststellbremse anziehen (ent-
lüften) (Bild 6701).
Replacing spring brake
Chamber
• Follow the vehicle manufac-
turer's instructions to chock
the wheels on an axle which
is not to be raised.
• Lift the axle, support, and
remove the wheels in ac-
cordance with the vehicle
manufacturer's instructions.
Do not undo the bolts (78) that
hold the calliper housing (2a)
and calliper bridge
(2b) together!
Clean the disc brake, remov-
ing any dirt and dust. Use
dust removal equipment or a
vacuum cleaner but do not use
compressed air - inhaling dust
particles may be harmful to
your health! See "Cleaning" for
instructions.
Removing spring brake
chamber
Clean particularly carefully
the joint faces of spring brake
chamber (26) and calliper (2).
Release the parking brake (air
on), min. 6 bar in compressed
air system.
Activate the spring caging
mechanism of the brake cham-
ber so that the spring is held
in its compressed position.
See the vehicle manufacturer's
instructions.
Apply the parking brake (evacu-
ate the air) (fig. 6701).
Remplacement
du vase de frein
• Bloquer les roues d'un
essieu qui ne sera pas
soulevé conformément aux
instructions du fabricant du
véhicule.
•Soulever et étayer l'essieu,
puis démonter les roues
selon les instructions du
fabricant du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixa-
tion (78) du carter de l'étrier de
frein (2a) et du pont d'accou-
plement (2b) !
Nettoyer le frein à disque en
retirant la poussière et les
impuretés. Utiliser un dépous-
siérant ou un aspirateur pour
nettoyer. Ne pas utiliser d'air
comprimé - l'inhalation de la
poussière des freins peut être
nocive à la santé !
Dépose du vase de
frein à ressort
Veiller à bien nettoyer la zone
de fixation du vase de frein à
ressort (26) sur l'étrier de frein
(2).
Desserrer le frein de station-
nement (air activé), pression
minimale dans le système d'air
comprimé: 6 bar.
Activer le mécanisme de
soulagement du vase de frein
à ressort pour verrouiller le
ressort dans sa position com-
primée. Voir les instructions du
fabricant du véhicule.
Serrer le frein de stationnement
(évacuer l'air) (fig. 6701).
trailer achsen
7
26
Bild, fig., figure 6701
67

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

AxlesEssieux

Table des Matières