Publicité

Liens rapides

trailer achsen
trailer achsen
Werkstatthandbuch
Workshop Manual
Manuel d'Atelier
Achsen
Axles
Essieux
Die aktuelle Version finden Sie im Internet! · You will find the most recent version on the internet! · Vous trouverez toujours la version actuelle sur Internet!
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gigant Achsen Serie

  • Page 1 trailer achsen trailer achsen Werkstatthandbuch Workshop Manual Manuel d‘Atelier Achsen Axles Essieux Die aktuelle Version finden Sie im Internet! · You will find the most recent version on the internet! · Vous trouverez toujours la version actuelle sur Internet!
  • Page 2: Table Des Matières

    trailer achsen Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sommaire Seite / Page Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sommaire Allgemeine Hinweise General instructions Indications générales Kennzeichnung Achsen Axle identification Désignation des essieux Einbaumarkierung Kompaktlagerachsen Installation mark compact bearing Marque d’installation des essieux roulement compact Einbau der Achsen am Fahrzeug Installing axles on the vehicle Pose des essieux sur le véhicule...
  • Page 3 Pose du moyeu de roue Radflansch mit Bremsscheibe montieren Mount flange unit and disc brake Pose flasque avec frein à disque GIGANT Achsen mit Kompaktlager und Schei- GIGANT axles with compact bearing and Essieux GIGANT avec roulement compact et benbremse disc brake freins à...
  • Page 4 trailer achsen Seite / Page Nachlauflenkachse Self-steering-axle Essieux suiveur DNH6; DNKH1; DNOKH1, DNH6; DNKH1; DNOKH1, DNH6; DNKH1; DNOKH1, GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 Ausbau / Einbau der Spurstange Removing /fitting the steering bar Démontage / montage des barre Einstellen der Vorspur Adjustment of toe-in Réglage du pincement...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    GIGANT-axles and GIGANT suspensions. aux essieux GIGANT et aux suspensions Sie sind Bestandteil unserer Garantiebedin- They are part of our guarantee conditions. GIGANT. Elles font partie intégrante de nos gungen. conditions générales de garantie. Zur Erhaltung der vollen Einsatzbereitschaft In order to guarantee full operation, Pour assurer une complète disponibilité...
  • Page 6: Kennzeichnung Achsen

    Date of production Désignation Achsbezeichung Description TDB Nummer TDB number Numéro TDB gigant - Trenkamp & Gehle GmbH D-49413 Dinklage 10127033 / D09030001 Ident. No / Prod. No made in EU DOKH2 09010 4345 H 2040 1300 ABS B22 Zul. Statische Achslast V.
  • Page 7: Einbaumarkierung Kompaktlagerachsen

    à la hauteur de suspension Fahrhöhe der Federung. prescribed by GIGANT. prescrite par GIGANT. GIGANT empfiehlt, die Spur- GIGANT recommends having GIGANT recommande de faire laufkontrolle regelmäßig durch- the wheels aligned checked contrôler régulièrement la zuführen zu lassen um den...
  • Page 8: Spurlaufkontrolle Anhänger

    trailer achsen Spurlaufkontrolle Trailer track control Contrôle de la géométrie Anhänger des essieux avec remorque Bild, fig., figure 801 Spurlaufkontrolle Semi-trailer wheel Contrôle de la géométrie Auflieger alignment des essieux avec semi-remorque Bild, fig., figure 802...
  • Page 9: Sturz Und Vorspur

    Vorspur der Achsen angegeben our axles (unloaded vehicle). de pincement de nos essieux (ungeladenes Fahrzeug). (véhicule non chargé) Die Vorspur der gigant Toe-in on our self steering Le pincement de nos essieux Nachlauflenkachse wird axles can be adjusted using the suiveurs est réglable par action...
  • Page 10: Schweißen Am Achskörper

    Achskörper beam HINWEIS NOTE REMARQUE Für Schweißarbeiten am Achs- GIGANT assumes no guarantee GIGANT décline toute garantie pour les travaux de soudure körper, die vom Fahrzeugher- for welding work on the axle effectués sur le corps d’essieu steller oder dem Betreiber vor- beam performed by the vehicle par le constructeur du véhicule...
  • Page 11: Allgem.vorbereitungen

    (figure 1101) et stummel (Bild 1101) und fetten Clean (fig. 1101) and grease graissez la fusée d’essieu Sie den Achsstummel the stub shaft with GIGANT avec de la graisse GIGANT mit GIGANT Fett (Bild 1102, grease (fig. 1102, 1103). (figures 1102, 1103).
  • Page 12: Montage Abs - Polrad

    trailer achsen Montage ABS - Polrad Assembling ABS - pol Assamblage ABS - volant wheel ABS - Polrad (Version A oder Press on ABS - pol wheel ABS - presse sur le volant B) mittels einem geeigneten (version A or B) with using a (Version A ou B) avec un outil Hilfsmittel gleichmäßig und par- suitable tool evenly and parallel...
  • Page 13: Polrad Und Abs-Sensor Montieren

    trailer achsen Polrad und ABS-Sensor Mount rotor and ABS Pose du de la couronne montieren sensor et du capteur ABS ATTENTION ATTENTION ACHTUNG Vor Beginn der Repa- Prior to starting repair work, Avant de commencer les the vehicle must be secured réparations, il faut caler le raturarbeiten muß...
  • Page 14: Auswechseln Der Bremsnockenwellen

    trailer achsen Auswechseln der Replacing the brake cam Remplacer les cames de Bremsnockenwelle frein Bauen Sie Räder, Brems- Remove wheel, brake drum, Déposez les roues, le tambour trommel, Bremsbacken und brake shoes, and wheel hub in de frein, les mâchoires et le Radnabe gem.
  • Page 15: Gestängesteller Einbau

    trailer achsen Gestängesteller Slack adjuster installa- Pose de la timonerie du Einbau tion frein Fit the locator lug with two Montieren Sie die Fixpunktla- Posez le patin à point fixe à fastening bolts (Fig. 1501). sche mit zwei Befestigungs- l’aide de deux vis de fixation schrauben (Bild 1501).
  • Page 16 trailer achsen Stellen Sie mittels Ausgleichs- Set the end play of 0.5 – 2 mm Réglez le jeu axial de 0,5 à 2 scheiben das Axialspiel von 0,5 using shim washers mm au moyen de rondelles de - 2 mm ein (Bild 1601). (Fig.
  • Page 17 trailer achsen nur AA1-ABA only AA1-ABA unique AA1-ABA Drücken Sie den Steuerarm Press the control arm in the Positionnez le bras de com- in die Position, in der sich die position in which the upper mande jusqu’à ce que le bord obere Kante des Anzeigers am edge of the indicator on the supérieur de l’indicateur au...
  • Page 18: Gestängesteller Funktionskontrolle

    trailer achsen Gestängesteller Funktionskontrolle Slack adjuster function check Contrôle du fonctionnement de la timonerie du frein Bild, fig., figure 1801 Bild, fig., figure 1802 Bild, fig., figure 1803 Bild, fig., figure 1804 Bild, fig., figure 1805 Bild, fig., figure 1806 Bild, fig., figure 1807 18 18...
  • Page 19: Schmierung Kegelrollenlager

    Stoßringes mit Fett. Fett : GIGANT Type of grease : GIGANT Type de graisse : GIGANT Bild, fig., figure 1901 Füllen Sie den Lagersitz und Spatula grease application on Graissage à la spatule de la Außenring des inneren Kegel-...
  • Page 20 trailer achsen Einstellung Kegelrollen- Tapered roller bearing Réglage des roulements lager adjustment à rouleaux coniques Schieben Sie die komplettierte Push the completed wheel hub Enfoncez le moyeu assemblé Radnabe auf den Achsstummel onto the stub shaft sur la fusée d’essieu (Bild 2001).
  • Page 21 trailer achsen Achsmutter Axle nut Écrou de fusée als Kronenmutter as castle nut comme ecrou crénelé 3,5t / 4,5t 3,5t / 4,5t 3,5t / 4,5t Turn the axle nut back to the Desserrez l’écrou crénelé Drehen Sie die Kronenmutter next possible hole (max 30°). jusqu’au prochain trou de zum nächstmöglichen Loch (max.
  • Page 22 Stoßringes mittels eines Spachtels mit Fett. Grease: GIGANT Graisse: GIGANT Fett : GIGANT Bild, fig., figure 2201 Fill with a spatulat the outside Graissage à la spatule de la Füllen Sie den Lagersitz ring of the internal tapered roller cage du roulement intérieur...
  • Page 23: Einstellung Kegelrollenlager

    Fett : GIGANT Type of grease: GIGANT Type de graisse : GIGANT Bild, fig., figure 2302 Schrauben Sie die Achsmutter Manually fasten the axle nut Vissez à la main l’écrou de von Hand auf (Bild 2303).
  • Page 24: Achsmutter Dh4 / Gh4

    trailer achsen Achsmutter Axle nut Écrou de fusée DH4 / GH4 DH4 / GH4 DH4 / GH4 Turn the axle nut back to the Desserrez l’écrou crénelé Drehen Sie die Kronenmutter next possible hole max 30°). jusqu’au prochain trou de zum nächstmöglichen Loch (max.
  • Page 25: Achsmutter Dh7 / Gh7

    (Bild 2505). (fig.2505). préconisé. (figure 2505). Nabenkappe hub cap bouchon Achsen Anziehdrehmoment Bild, fig., figure 2504 axles tightening torques essieu couples de serrage 5,5 t 500 Nm Fett, lubrication, graisse: Type GIGANT Bild, fig., figure 2505 25 25...
  • Page 26 Bild, fig., figure 2603 Achsen Anziehdrehmoment axles tightening torques essieu couples de serrage 9,0 t , 10,0 t, 12,0 t 800 Nm 9,0 t , 10,0 t, 12,0 t 800 Nm Fett, lubrication, graisse: Type GIGANT Bild, fig., figure 2604 26 26...
  • Page 27: Réglage Des Roulements À Rouleaux Coniques

    trailer achsen Einstellung Kegelrollen- Tapered roller bearing Réglage des roulements lager adjustment à rouleaux coniques Setzen Sie die Unterlegscheibe Put in the washer. Installer la rondelle sous ein. roulement. Schrauben Sie die Achsmutter Manually fasten the axle nut. Vissez à la main l’écrou de von Hand auf.
  • Page 28 9,0 t , 10,0 t, 12,0 t 800 Nm 9,0 t , 10,0 t, 12,0 t 800 Nm Fett, lubrication, graisse: Type GIGANT Bild, fig., figure 2803 ATTENTION ATTENTION ACHTUNG Observe the setting for wheel Lors du serrage de l’écrou,...
  • Page 29: Essieux Protec 5,5 T

    Freiräume zwischen den Rollen. Lubricate the free space bet- les espaces libres entre les ween the rolls rouleaux. Fett : GIGANT Typ Lubrication : GIGANT type Graisse : Type GIGANT Legen Sie Stoßring und Fett- Insert bearing spacer and Insérez un bague de butée et Bild, fig., figure 2901...
  • Page 30: Réglage Des Roulements À Rouleaux Coniques

    trailer achsen Einstellung Kegelrollen- Tapered roller bearing Réglage des roulements lager adjustment à rouleaux coniques Mount the hub. Monter le moyeu. Montieren Sie die Radnabe. Nur für Achse Only for Uniquement pour le GVH4 14010 4220 GVH4 14010 4220 GVH4 14010 4220 GVH4 16010 4220 GVH4 16010 4220 GVH4 16010 4220...
  • Page 31 à monter (fig. 3102). Bild, fig., figure 3101 Nabenkappe hub cap bouchon Achsen Anziehdrehmoment axles tightening torques essieu couples de serrage GVH4 14 + 16 t 700 Nm Fett, lubrication, graisse: Type GIGANT Bild, fig., figure 3102 31 31...
  • Page 32: Essieux 12T

    Freiräume zwischen den Rollen. Lubricating the free space libres entre les rouleaux. between the rolls. Fett : GIGANT Typ Grease : GIGANT type Graisse : GIGANT type Äußere Lagerschale Press outer bearing cups into Monter á...
  • Page 33: Réglage Des Roulements À Rouleaux Coniques

    Das Fett muss aus allen Rollen des vorderen Lagers austreten. Fett : GIGANT Typ Grease : GIGANT type Graisse : GIGANT type Bild, fig., figure 3301 Einstellung Tapered roller bearing Réglage des roulements...
  • Page 34 Fett füllen. grease according the picture. avec de la graisse remplir de Bild, fig., figure 3401 figure. Grease : GIGANT type Graisse : GIGANT type Fett : GIGANT Typ Schrauben Sie die Nabenkappe Tighten the hub cap; see fig.
  • Page 35 trailer achsen Kompaktlager- Compact bearing ax- Essieux à roule- Achsen mit Trommel- les with drum brake ments compacts avec bremse tambour de frein Bremssystem: Brake system: Système de freinage: Bremstrommel vor der outboard drum tambour de frein en Radnabe G... K... 1 amont du moyeu G...
  • Page 36 trailer achsen Auswechseln der Replacing Remplacer les Bremsbacken / -beläge the brake pads plaquettes de frein Entfernen Sie die Remove the brake drum. Retirez le tambour de frein.. Bremstrommel. Hebeln Sie die Festpunktfe- Lever out the anchor point clip Soulevez le ressort côté points der an der Festpunktseite der on the anchor point side of the fixes (figure 3601).
  • Page 37 trailer achsen Prüfen Sie Zugfedern auf Kor- Check the return springs for Vérifiez l’état de corrosion rosion und Dehnung. Es darf corrosion and elongation. There et d’élongation des ressorts kein Luftspalt zwischen den should be no air gap between de traction. Il ne doit y avoir einzelnen Windungen vorhan- the individual coils of the aucun espace d’air entre les...
  • Page 38 trailer achsen Polrad und ABS-Sensor Mount rotor and ABS Pose du rotor et du cap- montieren ≥ 9t - 12t sensor ≥ 9t - 12t teur ABS ≥ 9t - 12t Schrauben Sie die Nabenkappe ab. Unscrew the hub cap. Dévissez le bouchon de moyeu.
  • Page 39 trailer achsen Dichten Sie beim Wechsel oder When replacing or mounting the Quand vous remplacez le câble der Montage des ABS-Sensor- ABS sensor cable, seal the plug du capteur ABS ou quand vous kabels den Stopfen und das and the cable with silicon. le mettez en place, appliquez Kabel mit Silikon ab.
  • Page 40 trailer achsen Drücken Sie den Stopfen (2) in Fit the stopper (2) into the hole Monter le bouchon (2) dans le die Bohrung (1) (Bild 4001). trou (1) Bewegen Sie den Stopfen (2) NB: Ne pas manipuler le bou- NB: Do not handle the stopper für die Dauer von 24 Stunden chon (2) pendant une période (2) for a period of 24 hours .
  • Page 41 trailer achsen Demontieren der Removing the wheel hub Déposez le moyeu de Radnabe roue ACHTUNG ATTENTION ATTENTION Vor Beginn der Repa- Prior to starting repair work, Avant de commencer les raturarbeiten muß das the vehicle must be secured réparations, il faut caler le Fahrzeug gegen Wegrollen against rolling! véhicule pour l’empêcher de...
  • Page 42 00190253). (gigant No. 00190253). qu’on en trouve habituellement dans le commerce (gigant No. 00190253) Entfernen Sie den Nabensatz Manually remove the hub set A la main, enlevez le moyeu du von Hand vom Montagedorn.
  • Page 43 Gewinde des Achsstummels. filetage de la fusée d’essieu. Bestreichen Sie den Achs- Apply GIGANT compound Appliquez de la pâte GIGANT stummel mit Anti-Fretting Paste (Molikote TP 42 article no. (Molykote TP 42 n° de réfé- Molykote TP 42 (Artikel Nr.
  • Page 44 Inspektion des Kompakt- Inspection of the com- Contrôle du roulement lagers pact bearing compact GIGANT empfielt Ihnen die Axial- GIGANT recommends you to Nous vous conseilions de spielmessung, die Geräusch- inspect the compact bearing contrôler le jeu axial, le bruit prüfung und die Funktion des...
  • Page 45 trailer achsen Axialspielmessung End play check Mesure du jeu axial DKH1/2 09010 ... DKH1/2 09010 ... DKH1/2 09010 ... D0KH2 09010 ... (EuroAchse) D0KH2 09010 ... (EuroAxle) D0KH2 09010 ... (EuroAxle) Demontieren Sie die Nabenkappe. Dismount the hub cap Demontez le bouchon de moyeu.
  • Page 46 trailer achsen Erhöhte Fettleckage Increased grease Fuite de graisse importante leakage Demontieren Sie die Naben- Dismount the hub cap. Demontez le bouchon de kappe. moyeu. Wenn der komplette Innenraum, If the complete inside, e.g. Si I’ensemble de la zone interne, d.h.
  • Page 47 GIGANT EuroAchse GIGANT EuroAxle with EuroAxle GIGANT mit Kompaktlager compact bearing and avec roulement und Scheibenbremse disc brake compact et freins à disques EuroAchse EuroAxle EuroAxle DOKH2;DNOKH2 DOKH2;DNOKH2 DOKH2;DNOKH2 Radflansch und Brems- Remove flange unit and Dépose flasque avec...
  • Page 48 trailer achsen Schrauben Sie zwei gegen- Unscrew two opposite bolts Devissez les deux vis opposées überliegende Schrauben aus from the flange unit and replace du flasque et remplacez-les dem Radflansch und ersetzten them with mounting bolts (Fig. par des boulons de montage sie durch Montagebolzen 4801).
  • Page 49 (fig. 4904). Bei Schwergängigkeit benutzen In the event of stiffness, use En cas de présence de points Sie gigant-Abzieher the gigant bearing extractor. durs, utilisez l’extracteur gigant (ArtNr. 00190253). (Art. No. 00190253). (Réf. 00190253). Schrauben Sie per Hand die Screw the adapter by hand in Vissez à...
  • Page 50 (fig. 5001). (figure 5001). der Stufen-Hub-Unit den Achs- stummel (Bild 5001). Bestreichen Sie den Achs- Apply GIGANT compound Graisser les fusées au pinceau (Anti-fretting Paste Molykote TP avec de la graisse (Anti-Fret- stummel mit Anti-Fretting Paste 42 article no. 04290082) ting-Pâte Molykote TP 42 n°...
  • Page 51 trailer achsen Fetten Sie die Anlagefläche und Grease the contact surface Graissez légèrement la surface das Gewinde der Achsmutter and the thread of the axle nuts d’appui et le pas de vis de leicht ein. slightly. l’écrou. ACHTUNG ATTENTION ATTENTION Links-/Rechtsgewinde.
  • Page 52 trailer achsen EuroAchse EuroAxle EuroAxle Radflansch mit Brems- Mount wheel hub with Pose du moyeu de roue scheibe montieren brake disc avec disque de frein Posez le nouveau disque sur Place the new brake disc on Legen Sie die neue Brems- le moyeu et à...
  • Page 53 trailer achsen Montieren Sie den Radflansch Fit the flange unit Montez le flasque Ziehen Sie die 12 Torx-Schrau- Tighten the 12 torx bolts (M18 Serrez les 12 vis torx ben (M18x1,5x80) über Kreuz x 1.5 x 80) crossed with a (M18x1,5x80) en diagonale au mit einem Drehmomentschlüs- torque wrench (Fig.
  • Page 54 GIGANT Achsen mit GIGANT axles with Essieux GIGANT avec Kompaktlager und compact bearing and roulement compact Scheibenbremse disc brake et freins à disques DKH1;DNKH1; DKH1;DNKH1; DKH1;DNKH1; DKH2;DNKH2 DKH2;DNKH2 DKH2;DNKH2 Radnabe mit Brems- Remove wheel hub with Dépose du moyeu de...
  • Page 55 trailer achsen Schrauben Sie den Montage- Vissez le mandrin de montage Screw the mounting mandrel dorn auf die Achse. Schieben sur l’essieu. Pour ce faire, onto the axle. In doing so push Sie dabei das Kabel des ABS- the ABS sensor cable in the introduisez le câble du capteur Sensors in den Montagedorn.
  • Page 56 Lager und am Gewinde des Achsstummels. Bestreichen Sie den Achs- Apply GIGANT compound Appliquez de la pâte GIGANT stummel mit Anti-Fretting Paste (Molikote TP 42 article no. (Molykote TP 42 n° de réfé- Molykote TP 42 (Artikel Nr.
  • Page 57 trailer achsen Push the hub set with the brake A l’aide du mandrin de Schieben Sie den Nabensatz disc onto the axle over the montage, poussez l’ensemble mit der Bremsscheibe über den mounting mandrel. moyeu et disque de frein sur Montagedorn auf die Achse.
  • Page 58 trailer achsen Setzen Sie das Rad wieder auf Replace the wheel on the wheel Reposez la roue sur le moyeu die Radnabe und schrauben die hub and screw on the wheel et vissez les écrous (consultez Radmuttern an (Anziehdrehmo- nuts (see service booklet for le carnet d’entretien où...
  • Page 59 trailer achsen Bremssattel Brake caliper L‘étrier de frein • Die Räder einer Achse, die • Follow the vehicle manufac- • Bloquer les roues d’un nicht angehoben werden soll, turer’s instructions to chock essieu qui ne sera pas gemäß den Anweisungen des the wheels on an axle which soulevé...
  • Page 60 CD or at vous plaît voir ci-joint le CD CD bzw. Hersteller: manufature : étrier ou constructeur: Wabco: Haldex: Knorr: http://inform.wabco-auto.com/ http://findex.diatem.net/ http://www.knorr-bremsecvs.com/ intl/de/index.html dynamic_de/findex/documentations. de/activeservices/ php3 downloadservices/ downloaddocumentation_1/ downloaddocumentation_1.jsp oder http://www.gigant-group.com/de/ http://www.gigant-group.com/en/ http://www.gigant-group.com/fr/ service/downloadcenter.html service/downloadcenter.html service/downloadcenter.html 60 60...
  • Page 61 trailer achsen Bremsscheibe Disc Brake Disque de frein Kontrolle der Checking brake disc Contrôle du disque de Bremsscheibe frein Die Stärke der Bremsschei- Measure the thickness of brake Mesurer l’épaisseur du disque de be (A) mit einer Schieblehre disc (A) using slide calliper. frein (A) avec un pied à...
  • Page 62 trailer achsen Risslänge Crack length Longueur de fissure < 75% der Breite der < 75% of brake disc < 75% de la largeur du Bremsscheibe (Bild 6201) width (fig. 6201) disque de frein (fig. 6201) Zulässige Risslänge Accepted cracking Longueur de fissure admise Bild, fig., figure 6201 Risslänge Crack length...
  • Page 63 GIGANT GIGANT Essieux directeurs Zwangslenkachsen steering axles GIGANT Demontieren der Lenk- Removing the steering Dépose des pivots de drehzapfen knuckles direction Bauen Sie die Achse aus dem Remove the axle from the Démontez l’essieu du véhicule. Fahrzeug aus.
  • Page 64 trailer achsen Montieren der Lenkdreh- Mounting the steering Pose des pivots de zapfen knuckles direction Lenkschenkel unter eine geeig- Lay the steering pivot pin under Posez le fussée directice de nete Presse legen. a suitable press. manœuvre dans une presse adéquate.
  • Page 65 Based une recommandation pour les Aufgrund hoher Modellvielfalten on the great variety of models, systèmes potentiels. En raison kann Gigant nicht garantieren, gigant cannot guarantee that de variétés modèle haut ne dass die vorgeschlagenen the systems proposed func- pouvons pas garantir le Géant,...
  • Page 66 Luftdruckstabilisierung Compressed air Stabilisation de l’air stabilization comprimé Die GIGANT Nachlauflenkachse The GIGANT self-steering axle L’essieu suiveur GIGANT est ist mit einem Stabilisierungs- is fitted with a stabilizing bel- équipé d’un soufflet de stabili- balg ausgestattet, der die Räder lows that returns the wheels sation qui ramène les roues en...
  • Page 67 trailer achsen Schema Diagram - Schéma de la régulation Druckluftregulierung compressed air control de l’air comprimé Überströmventil Stabilisierungsbalg lock cylinder cylindres de blocage Druckluftbehälter Behälter für Nebenverbraucher Airtank Airtank Réservoir d'air Réservoir d'air Luftfederbalg air bellow cousin d'air Bild, fig., figure 6701 In some cases, if the pres- Dans certains cas ou la In bestimmten Fällen, in...
  • Page 68 trailer achsen Systembeschreibung System description – Principe de Verriegelung locking mechanism fonctionnement du dispositif de verrouillage Vor einer Rückwärtsfahrt muß Prior to driving in reverse, the Avant une marche arrière, il die Nachlauflenkachse, in self-steering axle must be lo- faut verrouiller l’essieu suiveur Geradeausstellung verriegelt cked in straight-ahead position en position droite afin qu’il se...
  • Page 69 Starrachse wird. it becomes a rigid axle. bloqué et devient donc un essieu rigide. GIGANT empfiehlt, parallel zum GIGANT recommends attaching GIGANT recommande de poser Kontaktschalter für den Rück- a second switch parallel to the un deuxième commutateur...
  • Page 70 trailer achsen Nachlauflenkachse self-steering-axle essieux suiveur DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 Ausbau der Spurstange Removing the steering bar Démontage des barre Schrauben Sie die unteren Unsrew the nut (pos.1; M 20 x Démontage des écrous Muttern (1, Bild 7001) ab 1.5) and srew the nut (pos.2;...
  • Page 71 Einstellen der Vorspur Adjustment of toe-in Reglage du pincement Jede gigant Nachlauflenkachse Chaque essieu suiveur GIGANT Each GIGANT self-steering axle ist auf eine Vorspur eingestellt. est réglé sur le pincement des is set to a toe-in. roues avant.
  • Page 72 trailer achsen M 42 links Bild, fig., figure 7201 Schrauben Spurstange nut track rod écrou de barre d‘accouplement Anziehdrehmoment tightening torques Pos. Nr. couples de serrage 1 + 3 100 Nm 500 - 600 Nm 80 Nm Bild, fig., figure 7202 Bild, fig., figure 7203 72 72...
  • Page 73 trailer achsen Demontieren der Lenk- Removing the knuckle Dépose des pivots de drehzapfen journal direction DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 Bauen Sie die Achse aus dem Remove the axle from the Démontez l’essieu du véhicule.
  • Page 74 trailer achsen Montieren der Lenkdreh- Mounting the knuckle Pose des pivots de zapfen journal direction DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 Fetten Sie alle Teile ein. Grease all parts. Graissez toutes les pièces.
  • Page 75 trailer achsen Einstellung der Adjustment knuckle Réglage des pivots Lenkdrehzapfen journal DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 DNH6; DNKH1; DNOKH1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 GNV5; GNKH1; GNK1 Sollten Sie ein zu großes If the clearance in the centre Si vous constatez que le pivot vertikales Spiel oder Schwer- pin bolts is found to be too...
  • Page 76 trailer achsen Nachlauflenkachse Self steering axle Essieux suiveur DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 Ausbau der Spurstange Removing the steering Démontage des barre Entfernen Sie auf beiden Seiten Remove the nuts on both sides Enlevez les écrous (fig.
  • Page 77 trailer achsen Einstellen der Vorspur Adjustment of toe-in Reglage du pincement DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 Sturz und Vorspur camber and toe-in carrossage et pincement des roues Achstyp Sturz, camber, carrossage* Vorspur, toe-in, pincement* type of Axle Winkel, angle, angle mm/m...
  • Page 78 trailer achsen 5. Ziehen Sie die Mutter (1) 5. After having done these 5. Après avoir réalisé ces nach dem Einstellen erst preparatory steps, tighten préparations, resserrer les leicht mit einem Schrau- the bolts marked no. 1 in two boulons Rep 1 en deux benschlüssel fest (5 - 10 stages: étapes :...
  • Page 79 trailer achsen Demontieren der Removing the knuckle Dépose des pivots de Lenkdrehzapfen journal direction DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 Bauen Sie die Achse aus dem Remove the axle from the Démontez l’essieu du véhicule. Fahrzeug aus.
  • Page 80 trailer achsen Erhitzen Sie ca. 5 Min. den Heat the axle stub A for Chauffez la chape d’essieu A Achsfaust A mit großer approx. 5 minutes with a au chalumeau pendant env. Schweißflamme bis zu einer high welding flame to a final 5 min jusqu’à...
  • Page 81 trailer achsen Ersetzen der Buchsen Replacing the bushings Remplacement des des Achsschenkelträgers of the axle shank carrier douilles du support de DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 fusée d’essieu GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 DNKH2; DNOKH2 GNKH2; GNK2 Ausbau der Gelenkbuchsen Removing the pivot bushings Dépose des douilles Drücken Sie die beiden Press the two bushings and...
  • Page 82 trailer achsen Montieren der Lenkdreh- Fitting the steering Pose des pivots de zapfen knuckles direction DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 DNKH2; DNOKH2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 GNKH2; GNK2 Setzten Sie die Dichtringe Insert the sealing rings (Item Positionnez les joints d’étan- (Pos.
  • Page 83 trailer achsen Drücken Sie mit einer Presse Press the grease free bolt into Enfoncez l’axe dans la fusée ( min. 2000 kg) den fettfreien the axle shank with a press d’essieu à l’aide d’une presse Bolzen in den Achsschenkel. (min. 2,000 kg). (pression mini 2000 kg).
  • Page 84 trailer achsen Montieren Sie die Spurstange, Fit the steering link, brake and Montez la barre d’accouple- Bremse und Nabenbaugruppe hub assembly to the axle (Fig. ment, le frein et l’unité moyeu/ an die Achse (Bild 8401). 8401). roulement sur l’essieu (fig. 8401).
  • Page 85 trailer achsen ATTENTION ACHTUNG ATTENTION Do not move the axle shank for Nach dem Klebevorgang Après le collage, ne pas mani- 30 minutes after the adhesive Achsschenkel 30 Minu- puler la fusée d’essieu pendant process! ten nicht bewegen! 30 minutes ! 30 Min.
  • Page 86 trailer achsen Werkzeuge Tools Outils Radmutterschlüssel, wheel nut spanner, clé pour écrou de roues Artikel Nr., article No., Gewinde n° de référence ø 07805039 M 18 09251013 M 18 07007012 M 22 32 / 33 M20010601 09003030 M 22 07706054 M 22 Schlüssel Nabenkappe, key hubcap, clé...
  • Page 87 trailer achsen Schlüssel, spanners, clé Artikel Nr., article No., n° de référence 09251015 09251012 Schlüssel Achsmutter, axlenut socket, clé pour écrou de fusée Artikel Nr., Aufnahme Achsen z.B. article No., receptacle axles e.g. n° de référence logement essieu 09251032 3/4“ GH4 / DH4 PROTEC 9,0 t 09251033...
  • Page 88 trailer achsen Schlüssel Achsmutter, axlenut socket, clé pour écrou de fusée Artikel Nr., Achsen z.B. article No., axles e.g. n° de référence essieu 09251071 Nachlauflenkachsen, GNKH1, DNKH1 self-steering axle, GNKH1, DNKH1 Essieux suiveurs, GNKH1, DNKH1 10502009 Hakenschlüssel, C-spanner , clé à ergot Gewinde, Artikel Nr., thread,...
  • Page 89 trailer achsen Spezialwerkzeug Bezeichung, description, description Artikel Nr., Aufnahme Achsen z.B. article No., receptacle axles e.g. n° de référence logement Maß essieu Radmutterschlüssel GKH1 ; GKH2 Bremse 3020 00190191 Radmutterschlüssel GKH1 ; GKH2 brake 3020 Radmutterschlüssel GKH1 ; GKH2 frein 3020 EuroAchse Montagebolzen Radflansch M91008401...
  • Page 90 Schmiermittel Lubricants Lubrifiants Typ GIGANT GIGANT type Type GIGANT Fett, GIGANT, Grease, GIGANT type de graisse, GIGANT Gebinde ArtikelNr container article no. conditionnement n° de référence 1,0 kg 04290-061 4,5 kg 04290-063 9,3 kg 04290-064 Bild, fig., figure 9001...
  • Page 91 trailer achsen 91 91...
  • Page 92 Service - Hotline gigant - Trenkamp & Gehle GmbH Märschendorfer Straße 42 49413 Dinklage +49 (0)18 02.96 20 00 Deutschland Tel.: +49 (0) 44 43.96 20-0 Fax: +49 (0) 44 43.96 20-30 E-Mail: contact@gigant-group.com gigant UK Ltd. Dale Road Industrial Estate Shildon, Co.

Ce manuel est également adapté pour:

Axles serieEssieux serie

Table des Matières