Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'ATELIER
préface
Cette publication est destinée aux techniciens spécialisés qui doivent intervenir sur nos tracteurs.
Elle contient toute information à caractère général inhérente à nos tracteurs. En particulier nous avons donné beauco -
up d'importance aux opérations de contrôle, révision et réglage et aux règles principales de démontage et remontage.
Le manuel d'atelier est l'instrument naturel pour le mécanicien qui a fréquenté les stages de formation et de perfection-
nement qui sont organisés chaque année auprès de l'Ecole pour Mécaniciens à notre siège central, qui lui permettent
d'intervenir avec précision, rationalité et compétence sur le tracteur.
Son contenu est donc un point de repère très important pour le technicien réparateur, lorsqu'il désire une confirmation
au sujet des modalités d'intervention. Il est donc de bonne règle que chaque atelier agréé dispose de ce matériel pour
pouvoir le consulter promptement au besoin.
Nous remercions dès maintenant pour leur collaboration tous ceux qui voudront nous faire parvenir des indications ou
conseils nous permettant d'enrichir nos publications.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SAME AGROCOMPACT F60

  • Page 1 MANUEL D’ATELIER préface Cette publication est destinée aux techniciens spécialisés qui doivent intervenir sur nos tracteurs. Elle contient toute information à caractère général inhérente à nos tracteurs. En particulier nous avons donné beauco - up d’importance aux opérations de contrôle, révision et réglage et aux règles principales de démontage et remontage. Le manuel d’atelier est l’instrument naturel pour le mécanicien qui a fréquenté...
  • Page 2: Table Des Matières

    LISTE DES ARGUMENTS Configuration des tracteurs de la série AGROCOMPACT ..................6 Dimensions et poids ..............................7 Lubrifiants préconisés et ravitaillements........................9 Tableau de conversion des valeurs ........................10 Pièces détachées ..............................11 1 - MOTEUR Coupes du moteur ..............................12 Caractéristiques générales .............................20 Distribution - données techniques ..........................21 Lubrification (caractéristiques techniques) ......................22 Alimentation (caractéristiques techniques) ......................23 Suralimentation (caractéristiques techniques) ......................24...
  • Page 3 2 - EMBRAYAGE Embrayage ................................110 Données techniques des ressorts à diaphragme du disque d’embrayage............110 Contrôle de l’embrayage ............................114 Réglage de la pédale de commande d’embrayage ....................114 Purge d’air du circuit hydraulique .........................114 Dépose du cylindre ...............................115 Démontage de la pompe hydraulique........................116 Inspections et contrôles............................118 Groupe Powershift..............................119 Désaccouplement du groupe Powershift de la boîte de vitesses .................122...
  • Page 4 4 - PONTS-ESSIEUX Pont arrière ................................205 Montage des demi-arbres arrière .........................205 Démontage et séparation du réducteur épicycloïdal ....................208 Montage du support latéral de la roue ........................209 2RM essieu télescopique .............................210 Dépose de l’essieu avant télescopique ........................212 Moyeu de roue ..............................214 Traction avant ...............................217 Séparation de l’essieu du support avant ......................218 Réducteur épicycloïdal ............................221...
  • Page 5 6 - COMMANDES Direction hydrostatique ............................289 Vérifications et contrôles ............................290 Pompe à huile...............................290 Distributeur hydraulique............................290 Contrôle du tarage de la soupape de sûreté ......................290 Purge du circuit hydraulique ..........................290 Montage de l’étrangleur............................290 Arbre de direction ..............................291 Vérins de direction..............................291 Instructions de remontage de l’ensemble du distributeur de la direction hydrostatique ........293 Diagnostic des pannes ............................299 Commande mécaniques............................300 Commandes électrohydrauliques .........................316...
  • Page 6: Configuration Des Tracteurs De La Série Agrocompact

    Distributeurs hydrauliques auxiliaires ........................359 Transformation des distributeurs de double à simple effet .................. 362 Freinage hydraulique de remorque ........................367 Groupe de distributeur de freinage hydraulique de la remorque ................367 Utilisation du tracteur avec le freinage hydraulique de remorque type CUNA 341/01 .........369 Mise en service..............................370 Montage de la soupape de freinage hydrauliques pour remorque munie de “frein de sécurité”...
  • Page 7: Principaux Équipements En Standard

    CONFIGURATIONS DES TRACTEURS DE LA SÉRIE: AGROCOMPACT F60 - 70F3 - 70F4 - F80 - F90 F60 - 70F3 - 70F4 - F80 - F90 AVEC PLATE-FORME AVEC CABINE AVEC PLATE-FORME AVEC CABINE CABINE - ventilation + chauffage - avec ventilation + chauffage + conditionnement d’air BOÎTE DE VITESSES...
  • Page 8: Dimensions Et Poids

    DIMENSIONS ET POIDS AGROCOMPACT AGROCOMPACT 70F3 70F4 2 RM 4 RM 2 RM Longueur maxi. - sans bras inférieurs avant (A) mm 3431 3431 3686 3686 Sans masses (A) mm 3671 3671 3801 3801 Avec masses - avec stabilisateurs avant et arrière (A) mm 4036 4036...
  • Page 10: Lubrifiants Preconisés Et Ravitaillements

    LUBRIFIANTS PRECONISÉS ET RAVITAILLEMENTS (quantités en litres) Pièces à ravitailler Q.tè Spécification Classification CC, CD, CE, Caract CF-4 eristiq 6,7 * ues de 60-70-80 Classification l’huile Moteur CCMC 11 * Indice 90 HP Huile moteur multigrade viscosi SAE 15W 40 té...
  • Page 11: Pièces Détachées

    TABLEAU DES CONVERSIONS multiplier par: inch 2.540 inch 0.394 foot 0.305 foot 3.281 yard 0.914 yard 1.094 Eng. miles 1.609 Eng. miles 0.622 Sq.in. 6.452 Sq.ft. 0.155 Sq.ft. 0.093 Sq.ft. 10.77 Sq.yard 0.835 Sq.yard 1.197 Cu.in. 16.39 Cu.in. 0.061 Cu.ft. Liter 28.36 Liter...
  • Page 12: Pieces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE Pour garantir un parfait fonctionnement du tracteur, il est conseillé d’utiliser uniquement des “PIECES ORIGINALES”, cela pour optimiser l’investissement ainsi que les frais d’exploitation. La commande des pièces de rechange doit être accompagnée des indications suivantes: — Numéro de série du tracteur et du moteur (si la pièce fait partie du moteur). —...
  • Page 13 Moteur AGROCOMPACT F60 Coupe moteur ø105 ALESAGGIO Fig. 1 - AGROCOMPACT F60 - Coupe transversale du moteur - 3 cylindres. Fig. 2 - AGROCOMPACT F60 - Coupe longitudinale du moteur - 3 cylindres.
  • Page 14 Moteur Coupe moteur AGROCOMPACT 70F3 Fig. 3 - AGROCOMPACT 70F3 - Coupe transversale du moteur - 3 cylindres. TURBO.
  • Page 15 Moteur AGROCOMPACT 70F3 Coupe moteur ø105 ALESAGGIO Fig. 4 - AGROCOMPACT 70F3 - Coupe longitudinale du moteur - 3 cylindres TURBO.
  • Page 16: Moteur

    Moteur Coupe moteur AGROCOMPACT 70F4 - F80 Fig. 5 - AGROCOMPACT 70F4 - AGROCOMPACT F80 - Coupe transversale du moteur - 4 cylindres.
  • Page 17 Moteur AGROCOMPACT 70F4 - F80 Coupe moteur ø105 ALESAGGIO Fig. 6 - AGROCOMPACT 70F4 - AGROCOMPACT F80 - Coupe longitudinale du moteur - 4 cylindres.
  • Page 18 Moteur Coupe moteur AGROCOMPACT F90 Fig. 7 - AGROCOMPACT F90 - Coupe transversale du moteur - 4 cylindresTURBO.
  • Page 19 Moteur AGROCOMPACT F90 Coupe moteur ø105 ALESAGGIO Fig. 8 - AGROCOMPACT F90 - Coupe longitudinale du moteur - 4 cylindres. TURBO.
  • Page 20: Généralités

    Moteur Généralités Motore AGROCOMPACT 70F3 70F4 Type 1000.3-W1 1000.3-WT1 1000.4-W4 1000.4-W3 1000.4-WT1 Cycle diesel diesel diesel diesel diesel Temps Suralimentation turbo turbo Injection directe directe directe directe directe Nombre de cylindres Disposition des cylindres en ligne en ligne en ligne en ligne en ligne Diamètre et course...
  • Page 21: Distribution - Données Techniques

    Moteur Distribution - données techniques A - Point mort haut (PMH) B - Point mort bas (PMB) C - Avance à l’injection D - Chevauchement des soupapes a - Admission b - Echappement c - Ouverture d - Fermeture Diagramme de distribution Diagramme de distribution au moyen de soupapes en tête et arbre à...
  • Page 22: Lubrification (Caractéristiques Techniques)

    Moteur Graissage - données techniques Fig. 9 - Schéma de graissage. type moteur 1000.3-W1 1000.4-W3 1000.3-WT1 1000.4-WT1 Graissage forcé pompe à engrenages commandée par l’ arbre à cames pompe à huile 010.5481.4 010.5441.4/10 débit à 2500 tr/min moteur (dm / 60 secretary) l/min 38 ÷...
  • Page 23: Alimentation (Caractéristiques Techniques)

    Moteur Alimentation - données techniques Alimentation au moyen d’une pompe à membrane 2.4519.300.0 référence pompe à gazole débit lors du changement de pression dans le circuit de 0 à 0.4 bar à régime moteur maxi (dm /h) I/h Injection par pompe monocylindrique du type immergé avec éléments actionnés directement par l’arbre à...
  • Page 24: Suralimentation (Caractéristiques Techniques)

    Moteur Suralimentation - données techniques Seulement pour AGROCOMPACT 70F3 AGROCOMPACT F90 Le moteur est suralimenté par un turbocompresseur, dont les caractéristiques sont indiquées ci-après. Fig. 10 - Turbocompresseur. AGROCOMPACT AGROCOMPACT 70F3 Type GARRETT T25-45/0.68 A/R 62 GARRETT T25-50/0.68 A/R 76 SCHWITZER S 1A/4808DB/0,81 MM1 SCHWITZER S 1B/5309W6/0,81 GG1 code...
  • Page 25: Refroidissement Caractéristiques Techniques

    Moteur Refroidissement caractéristiques techniques Systéme de refroidissement (4 cylindres). L’installation de refroidissement comporte un radiateur du type conventionnel, une pompe à eau et un thermostat. Un collecteur externe véhicule l’eau séparément à chaque ensemble culasse-chemise du cylinre. En plus, pour le moteur à...
  • Page 26: Carter Moteur

    Moteur Carter moteur Bloc-moteur Le bloc-moteur est composé par un moulage particulièrement ro - buste dans lequel sont usinées les conduites qui garantissent le graissage et le refroidissement des pistons. Après chaque démontage du moteur, vérifier que les conduites soient parfaitement débouchées. Le nettoyage s’effectue par so- ufflage à...
  • Page 27: Réglage Du Jeu Entre Les Dents Des Engrenages De La Prise De Mouvement Auxiliaire

    Moteur Carter moteur Réglage du jeu entre les dents des engrenages de la prise de mouvement auxiliaire. La puissance maximale prélevable ne doit pas dépasser les 30 ch de puissance. Entre le plan usiné sur le moteur, et la base d’appui, poser un nombre de cales, qui puisse permettre un jeu de 0,1÷...
  • Page 28 Moteur Carter moteur Fig. 10 - Prise de mouvement pour pompes hydrauliques ou compresseurs d’air.
  • Page 29: Engrenage Intermédiaire De Distribution

    Moteur Carter moteur Engrenage intermédiaire de distribution En utilisant un comparateur muni de base magnétique, contrôler le jeu entre les dents de l’engrenage intermédiaire et celles du pi - gnon entraîneur et du pignon de distribution. Le jeu mesuré ne doit pas dépasser 0,10 mm; autrement il faut remplacer l’engrenage intermédiaire par un autre, ayant une épaisseur de dent, correspondant à...
  • Page 30: Cylindres

    Moteur Cylindres moteur Cylindres Fig. 2 - Position du cylindre par rapport au piston. C = saillie du cylindre du carter moteur D = saillie du piston par rapport au plan d’appui des joints de culasse des Fig. 1 - Schéma de contrôle de l’usure des cylindres cylindres.
  • Page 31 Moteur Cylindres moteur Prévoir le contrôles suivants: - saillie du cylindre du carter moteur de 0,02 à 0,08 mm, voir aussi cote C sur figure 7. - saillie du piston par rapport au plan d’appui des joints de cu - lasse sur le cylindre de 0,14 à...
  • Page 32 Moteur Cylindres moteur ø123 ±0.1 ø0.08 A ø116 g7 -0.012 ø0.06 A -0.047 ø111 ±0.1 ø115.6 ±0.1 ø111.2 +0.2 ø115.5 Js7 ø0.02 C +0.017 -0.017 ø0.06 A ±0.1 0.015 SPAZIO DESTINATO A: MARCHIO S+L+H SECONDO NORMA 5.1422 LOTTO DI FABBRICAZIONE NUMERO DI DISEGNO ø105 H6 +0.022...
  • Page 33: Demi-Ccoussinets Des Paliers Du Bâti

    Moteur Vilebrequin Demi-ccoussinets des paliers du bâti Fig. 8 - Caractéristiques dimensionnelles du vilebrequin et des paliers du bâti (le schéma concerne le moteur 4 cylindres). a - usinage des tourillons et des manetons de vilebrequin b - usinage du tourillon arriére c - diamètre interne des coussinnets de bâti.
  • Page 34 Moteur Vilebrequin Fig. 9 - Vue d’ensemble du vilebrequin avec moteur 3 cylindres. Fig. 10 - Vue d’ensemble du vilebrequin avec moteur 4 cylindres.
  • Page 35: Vilebrequin (Arbre Moteur)

    Moteur Vilebrequin Vilebrequin (arbre moteur) Vilebrequin en fonte à graphite sphéroïdal. Toutes les interventions sur le vilebrequin doivent être effectuées en respectant les règles suivantes: 1 - Contrôle au métalloscope du 100% des pièces; cri - ques non admises. 2 - Pendant la rectification, le vilebrequin devra tourner de préférence dans le sens opposé...
  • Page 36 Moteur Vilebrequin Le jeu axial du vilebrequin est réglé par l’intermédiaire de bagues d’épaulement (voir tableau des données techniques) situées de chaque côté du palier arrière (côté volant moteur). Ils sont pourvus d’un por - te-à-faux qui empêche l’erreur de montage; les bagues peuvent être po- sées après mise en place du vilebrequin.
  • Page 37: Nettoyage Des Conduites Internes Du Vilebrequin Et Du Bloc-Moteur

    Moteur Vilebrequin Nettoyage des conduites internes du vilebrequin et du bloc-moteur Le nettoyage des conduites pour le passage de l’huile de graissa - ge s’effectue après toute opération de révision du vilebrequin ou du bloc-moteur. Cette opération peut être exécutée moyennant un lavage avec du gas-oil ou par soufflage de conduites à...
  • Page 38: Bielles - Demi-Coussinets Et Bagues De Bielle

    Moteur Vilebrequin Bielles - demi-coussinets et bagues de bielle (fig. 26) Contrôle du parallélisme des axes des bielles (par l’outil réf. 5.9030.651.4) Placer la bielle sur l’outil et monter le comparateur avec une précharge du palpeur contre l’axe du piston de 1 mm. Mouvoir la bielle de droite à...
  • Page 39: Pistons

    Moteur Vilebrequin Pistons - axes - segments Fig. 27 - Caractéristiques dimensionnelles du piston, des segments et de l’axe de piston. Pistons Ø usinage Ø usure maxi diamètre des pistons à 90° de l’axe du piston et à 10 mm de la base inférieure 104,9 ±...
  • Page 40 Moteur Vilebrequin Fig. 29 – Pistons. A – moteurs atmosphériques B – moteurs turbocompressés.
  • Page 41 Moteur Vilebrequin Fig. 30 – Instructions de montage des segments dans leurs gorges respectives. A – moteurs atmosphériques B – moteurs turbo - compressés.
  • Page 42: Nettoyage

    Moteur Vilebrequin Nettoyage Eliminer toute trace de calamine sur la tête des pistons et dans les gorges des segments; à cet effet utiliser une toile abrasive. Eliminer également tous les dépôts qui peuvent s’être formés dans les logements des circlips d’arrêt de l’axe du piston. Après avoir soigneusement nettoyé...
  • Page 43: Contrôle Du Jeu Des Segments Dans Les Gorges Du Piston

    Moteur Vilebrequin Contrôle du jeu des segments dans les gorges du piston Le contrôle s’effectue avec de nouveaux segments, comme illu - stré sur la figure 32; on pose le segment dans son logement et on introduit ensuite une cale d’épaisseur du jeu 5.9030.270.0; les to - lérances maximales admissibles sont données au tableau corre- spondant à...
  • Page 44: Masses D'équilibrage Pour Moteur À 4 Cylindres

    Moteur Vilebrequin AGROCOMPACT 70F4 - F80 - F90 Masses d’équilibrage pour moteur à 4 cylindres Caractéristiques jeu axial des masses 0,1 ÷ 0,43 jeu d’engrènement entre les dents des masses et celles de la couronne du vilebrequin 0,20 ÷ 0,25 0 050 diamètre nominal de la bague 0 075...
  • Page 45: Volant Moteur

    Moteur Vilebrequin Volant moteur Avant le démontage du volant moteur, il est conseillé d’enlever les deux vis diamétralement opposées et de visser à leur place deux gou - jons. Le remplacement de la couronne dentée se fait de la façon suivante: —...
  • Page 46: Opérations Principales Pour La Dépose Du Vilebrequin

    Moteur Vilebrequin Opérations principales pour la dépose du vilebrequin — Désassembler le moteur du tracteur, en déplaçant à l’aide de supports mobiles sur rail no. 5.9030.002.0, et puis le placer sur le banc tournant no. 5.9030.491.4. — Déposer le carter à huile et la crépine d’aspiration. —...
  • Page 47: Arbre À Cames

    Moteur Arbre à cames Ø usinage Ø usure maxi levée des cames de l’arbre à cames came d’admission 6,86 6,30 0 087 came d’échappement 6,71 0 05 6,20 0 05 came d’injection 0 05 7,50 0 05 diamètre des tourillons de l’arbre à cames 54,950 -0 030 diamètre des bagues de l’arbre à...
  • Page 48: Contrôle De L'arbre À Cames

    Moteur Arbre à cames Contrôle de l’arbre à cames Examiner les surfaces des tourillons ainsi que des cames; elles doi - vent être parfaitement lisses et en parfaites conditions de service. Si, par contre les cames laissent apparaître des traces de grippa - ge ou des rayures, il est nécessaire de remplacer l’arbre à...
  • Page 49: Culasses Cylindres - Soupapes - Culbuteurs

    Moteur Culasse cylindre Culasses cylindres - soupapes - culbuteurs Ø usinage Ø usure maxi mot. atmosphériques/imot. turbocompres 0 013 – , 0 04 diamètre de la queue des soupapes admission mm 8,98 8,940 0 028 0 013 –0 02 échappement mm 8,96 8,940 0 028...
  • Page 50 Moteur Culasse cylindre Fig. 5 - Coupe transversale de la culasse moteur. Fig. 4 - Ensemble des poussoirs. Fig.7 - Retrait des soupapes par rapport au plan d’appui du joint de culas- Fig. 6 - Jeu entre soupapes et culbuteurs. se moteur.
  • Page 51: Nettoyage Des Culasses

    Moteur Culasse cylindre Nettoyage des culasses Procéder à un nettoyage soigné de la culasse en éliminant tous les dépôts de calamine se trouvant dans les conduits d’échappement et d’admission. Nettoyer aussi attentivement que possible, les ailettes de refroidissement de la culasse. Contrôle des sièges des soupapes Prévoir d’abord la désincrustation et un nettoyage soigné...
  • Page 52 Moteur Culasse cylindre Ø 45 Ø 40,5 Ø 36 Ø 31,5 Ø 40 Ø 39,11 Ø 43,63 Fig. 12 - Saillie des guides des soupapes par rap - Fig. 13 - Sièges des soupapes, port au plan d’appui de culasse. Contrôle des tringles Les tringles de commande des culbuteurs ne doivent présenter au - cune déformation.
  • Page 53: Montage Des Culasses

    Moteur Culasse cylindre Fig. 18 - Outil pour le montage des guides des so - upapes. Fig. 17 - Contrôle de l’usure des guides des soupapes. Montage des culasses Les vis de blocage des culasses doivent être serrées progressivement, suivant l’ordre de croisement indiqué en figure 21, jusqu’à obtenir un co - uple de serrage de 2 kgm (19 Nm), et successivement à...
  • Page 54: Graissage

    Moteur Graissage Fig. 1 - Vue en coupe de l’ensemble de pompe à huile. Pompe à huile Tout démontage et remontage de la pompe suppose la vérifica- tion du bon fonctionnement des engrenages. Ils doivent tourner li - brement et ne doivent présenter aucun signe d’écaillement ou d’usure.
  • Page 55: Calage Entre Carter À Huile Et Support Avant

    Moteur Graissage Calage entre carter à huile et support avant Entre carter à huile et support avant, il est nécessaire d’installer des cales d’épaisseur entre le carter à huile C et le support avant A, de façon à obtenir un alignement avec le plan du bloc-moteur correspondant à...
  • Page 56: Alimentation

    Moteur Alimentation Injecteur Contrôle des injecteurs Les contrôles à effectuer, pour établir les conditions de fonction - nement de l’injecteur, concernent le réglage et l’efficacité de pul - vérisation. Il est toutefois recommandé d’observer strictement les instruc - tions de nettoyage et de propreté ainsi que de contrôler avec un soin particulier l’étanchéité...
  • Page 57: Contrôle De L'étanchéité Du Siège

    Moteur Alimentation Contrôle de l’étanchéité du siège Le contrôle de l’étanchéité du siège revêt beaucoup d’importance, puisqu’il a pour but de vérifier s’il existe des fuites de combustible par l’injecteur avant que la pression de tarage soit atteinte. L’essai s’effectue en actionnant la pompe à la main jusqu’à at- teindre une pression inférieure d’environ 10% à...
  • Page 58: Régulateur Mécanique Du Moteur

    Moteur Alimentation RÉGULATEUR MÉCANIQUE DU MOTEUR Fig. 8 - Coupes en long de l’ensemble régulateur. Ensemble régulateur mécanique L’ensemble régulateur des pompes à injection est conçu d’une ma- nière très avancée autant pour la spécifité de ses caractéristiques de fonctionnement que pour l’entretien très limité qu’il requiert. L’ensemble du régulateur est en effet, à...
  • Page 59: Montage Des Masses Du Régulateur

    Moteur Alimentation Fig. 10 - Coupe trasversal de l’ensemble du règulateur. Montage des masses du régulateur (fig. 11) Enduire de Loctite 601 la surface de contact arbre A support B. monter ensuite le support sur l’arbre en plaçant les deux pièces de façon à...
  • Page 60 Moteur Alimentation 1 - montée le cheville avec l’utilisation de loctite Fig. 13 - Régulateur moteur. Réglage de l’adaptateur Placer le régulateur sur l’outil spécial (dis. 5.9030.665.0) en prenant soin de centrer la fourchette avec l’axe fixeX (fig. 13). En agissant sur la vis avec l’excentrique E, régler la distance entre le plan du demi-carter inférieur (sans joint) et le mo - yeu coulissant jusqu’à...
  • Page 61: Positionnement Du Levier M Du Régulateur

    Moteur Alimentation Boîtier supérieur (fig.13) Visser sur le boîtier les vis de fin de course mini et maxi des leviers de commande de l’accélérateur. Monter la bague G avec l’anneau torique d’étanchéité au moyen de l’écrou H; appliquer les leviers internes et externes de commande de l’accélérateur.
  • Page 62: Montage Et Reglage Des Commandes Externes Du Regulateur Mecanique

    Moteur Alimentation MONTAGE ET REGLAGE DES COMMANDES EXTERNES DU REGULATEUR MECANIQUE Commande d’accélérateur à pédale (fig. 16). Fixer la commande flexible A au support C et l’accrocher ensuite au levier D, puis mettre en place le ressort P, Ajuster la position de la vis G jusqu’à obtenir une garde de 75 mm de la pédale comme le montre la figure 16 (garde cor - respondant à...
  • Page 63 Moteur Alimentation Fig. 17 - Composants le groupe accélérateur à pédale et à main.
  • Page 64: Groupe De Commande Du Régulateur

    Moteur Alimentation Groupe de commande du régulateur Montage du pignon (fig. 18) Prémonter le roulement A sur le pignon B en interposant un nombre de cales C (réf. 2.1589.145.0, 2.1589.147.0,2.1589.153.0) jusqu’à éliminer le jeu dans le paquet. Mettre le groupe prémonté dans le support D, de sorte que la tête du pignon prenne appui sur l’outil E, comme indiqué...
  • Page 65: Réglage Du Dispositif Anti-Fluctuations Du Régime Moteur (Fig. 21)

    Moteur Alimentation Réglage du dispositif anti-fluctuations du régime moteur (fig. 21) Ce réglage doit être effectué seulement si le moteur accuse des oscillations à vide à régime moteur maxi. Dévisser le manchon A jusqu’à s’assurer que le ressort B ne dé- passe pas à...
  • Page 66: Regulateur Electronique De Regime Moteur

    Moteur Alimentation REGULATEUR ELECTRONIQUE DE REGIME MOTEUR Caractéristiques générales Le régulateur électronique de régime, comportant un microprocesseur REG 2MK, assure un réglage stable et précis du régime moteur. Le système se compose d’un ACTUATEUR ELECTRIQUE DE COMMANDE D’INJECTION, un PICK-UP MAGNETIQUE ayant fonction de capteur de régime, un CLAVIER avec signalisation par LED (accélérateur à main) et un POTENTIOMETRE, placé...
  • Page 67 Moteur Alimentation FONCTIONNEMENT(1 version) : FONCTIONNEMENT (2 version) : Le régulateur se compose des pièces suivantes: Le régulateur se compose des pièces suivantes : — carte de réglage électronique sur microprocesseur; — carte de régulation électronique à microprocesseur ; — capteur (pick-up) magnétique sur le volant moteur; —...
  • Page 68: Assemblage Et Vérification Du Capteur De Régime (Pick-Up)

    Moteur Alimentation Assemblage et vérification du capteur de régime (pick-up) fonctionnement isochrone: en appuyant sur la touche HOLD/RESET le régulateur maintient le régime moteur rigoureuse- ment constant; la diode luminescente s’allume. fonctionnement avec statisme: en appuyant encore une fois sur la touche HOLD/RESET la diode s’éteint, et le régulateur fonctionne avec une chute de vitesse de régime à...
  • Page 69: Installation Et Vérification De L'actuateur Électromagnétique De Commande

    Moteur Alimentation Installation et vérification de l’actuateur électromagnétique de commande L’actuateur de comm. d’injection doit être monté dans le moteur après calibrage, tout en faisant attention aux conseils suivants: — le levier de l’actuateur doit mouvoir la tige de pompe librement et sans frottement; —...
  • Page 70: Montage Et Contrôle De La Pédale D'accélérateur (Fig. 31)

    Moteur Alimentation MONTAGE ET CONTRÔLE DE LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR (fig. 31) 1 version. Fig. 30 - Potentiomètre de la pédale d’accélérateur (1 version). Monter le levier A, le potentiomètre B sur le support C pour le fixer à celui-ci et le positionner au moyen de la plaquetteD et la goupille S. Brancher le circuit électrique comme le montre la figure et l’alimenter avec une batterie de 5 V.
  • Page 71 Moteur Alimentation Fig. 31 - Schéma de réglage de la pédale d’accélérateur (1 version).
  • Page 72: Montage Et Contrôle De La Pédale D'accélérateur (Fig. 32)

    Moteur Alimentation MONTAGE ET CONTRÔLE DE LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR (fig. 32) 2 version. Monter le levier A, le potentiomètre B sur le support C au moyen des vis de fixation D pour le positionner et le rendre ainsi soli - daire de celui-ci.
  • Page 73 Moteur Alimentation Fig. 32 - Schéma de réglage de la pédale d’accélérateur (2 version).
  • Page 74: Diagnostic Des Pannes

    Moteur Alimentation Fig. 33 - Pick-up. DIAGNOSTIC DES PANNES Le système d’ auto-diagnostic est à meme d’ individuer les pannes et de les signaliser au conducteur par l’ intermédiai - re de diodes luminescentes led se trouvant sur le clavier de commande de l’ accélérateur à main. Anomalie N°...
  • Page 75: Réglage De La Limitation De La Vitesse À 30 Km/H

    Moteur Alimentation Réglage de la limitation de la vitesse à 30 km/h La vitesse de 30 km/h, pour tous les pays où la législation en matière de circulation routière n’autorise pas les vitesses supérieures à 30 km/h, s’obtient par le boîtier électronique du moteur et un capteur de mesure de la “vitesse du véhicu - le”...
  • Page 76: Pompes D'injection

    Moteur Alimentation Pompes d’injection Les pompes d’injection sont du type monocylindrique et sont munies d’une soupape de reflux à pression constante (G.D.V.). La charge des éléments des pompes est distribuée le long de l’arbre à cames entier d’une manière homogène et avec des entre-axes égaux.
  • Page 77: Montage Des Supports De Guidage De La Tige De Commande Des Pompes

    Moteur Alimentation Calage du moteur calage de la distribution Cela doit être fait avant le calage des pompes. Amener le piston du premier cylindre au point haut; démonter le support des culbuteurs; enlever les ressorts des soupapes d’ad - mission en laissant tomber la soupape sur la tête du piston et enfi- ler un circlip sur la queue de soupape.
  • Page 78 Moteur Alimentation Calage des pompes d’injection (Pompe d’injection BOSCH équipé de cheville pour le blocage de la crémaillère). Il doit être fait à la suite de la mise en phase de la distribution et par l’intermédiaire de l’instrument réf. 5.9030.617.4/10 ainsi que des outils déjà...
  • Page 79 Moteur Alimentation Fig. 10 - Montage des pompes d’injection...
  • Page 80: Positionnement Des Pompes

    Moteur Alimentation Positionnement des pompes (fig.10). Avant de procéder au positionnement des pompes d’injection, il faut bloquer la tige de commande à l’aide de l’outil 5.9030.728.0 à position - ner avec le régulateur déposé et comme indiqué en figure 10. Positionner chacune des pompes d’injection (en interposant le paquet de cales d’épaisseur défini au préalable en contact avec le bloc-cylindres) en engageant le pion correspondant dans la four-...
  • Page 81 Moteur Alimentation Remplacement de l’arbre de la distribution ou du bloc-cylindres À chaque remplacement, il faut impérativement répéter toutes les opérations de calage de distribution et des pompes d’injection, tandis que le tarage des pompes n’est plus à refaire. Positionner dans le bloc-cylindres la pompe neuve avec la crémaillère bloquée en veillant à faire entrer le pion dans la tige de commande;...
  • Page 82 Moteur Alimentation Synchronisation des pompes d’injection par la méthode de l’équilibrage des températures des gaz d’échappement 1 - Faire tourner le moteur à la température de fonctionnement. 2 - Enlever les bouchons placés dans la partie inférieure du collecteur des gaz d’échappement. 3 - Sélectionner le régime moteur minimum (700 tr/min).
  • Page 83: Préfiltre Gas-Oil

    Moteur Alimentation Préfiltre gas-oil Séparer le préfiltre en décrochant le ressort d’arrêt A. Nettoyer la cuvette B et la cartouche C à l’aide d’ un jet d’air com - primé, vérifier que chacun des composants soient intacts et les substituer si nécessaire. Au cas où, on relèverait la présence d’eau au fond de la cuvette en verre, dévisser le grain D et attendre jusqu’à...
  • Page 84: Contrôle De L'efficacité De Fonctionnement De La Pompe D'alimentation Gazole (Ac)

    Moteur Alimentation Contrôle de l’efficacité de fonctionnement de la pompe d’alimentation gazole (AC) Cette vérification peut s’effectuer en contrôlant le débit de la pompe (page 22 ). Si nécessaire, procéder au nettoyage du filtre interne ou au remplacement de tous les éléments constitutifs du groupe de ré - vision.Ne remplacer la pompe complète qu’en cas de signes de détéroration (fissures, par exemple) du corps de pompe.
  • Page 85: Ensemble De Ventilation

    Moteur Refroidissement Radiateur à eau Démontage: — déposer les manchons de l’eau; — démonter le étriers de fixation de la petít bassin supérieur à le radiateur; — démonter le déflecteur d’air; — démonter le radiateur de la bride supérieure de fixation au mo - teur;...
  • Page 86: Ventilateur

    Moteur Refroidissement Ventilateur Le ventilateur est balancé dynamiquement et statiquement, ce qui prévient toute vibration provoquée par la rotation (45% plus élevée que le régime moteur). Il est monté sur la pompe à eau au moyen de quatre vis de blocage. Courroies d’entraînement La courroie doit être remplacée au moindre doute sur sa résistance.
  • Page 87: Verification De La Correcte Flexion De Les Courroies

    Moteur Refroidissement VERIFICATION DE LA CORRECTE FLEXION DE LES COURROIES Desserrer la vis A (voir figure ci-dessous) et déplacer l’alternateur jusqu’à ce que la courroie cède, en appuyant avec le pouce sur le point indiqué par la flèche, en imprimant une flèche de 20 mm. Si le tracteur est doté...
  • Page 88: Suralimentation 70F3 F90

    Moteur Admission - échappement Suralimentation 70F3 F90 Le groupe turbocompresseur a pour but l’introduction d’une plus grande quantité d’air dans les cylindres; cela permettant aussi d’augmenter proportionnellement le débit de gas-oil. Une plus grande quantité de mélange sert à accroître la puissan- ce du moteur.
  • Page 89: Contrôle De Pression Dans Les Conduits À La Sortie Du Turbocompresseur (Fig. 3)

    Moteur Admission - échappement Contrôle de pression dans les conduits à la sortie du turbocompresseur (fig. 3) Dévisser le bouchon à vis sur le conduit d’admission et appliquer le manomètre réf. 5.9030.515.0. Démarrer le moteur et contrôler les valeurs de pression à régime de puissance maximale ainsi qu’à...
  • Page 90: Contrôle Du Jeu Axial Du Rotor - Fig

    Moteur Admission - échappement Contrôle du jeu radial du rotor - côté turbine - fig. 6 Placer un comparateur muni de base magnétique de telle façon que le tâteur prenne appui sur l’arbre du rotor de l’ensemble du turbocompresseur comme indiqué sur la figure 6. Mettre à...
  • Page 91 Moteur Admission - échappement Fig. 8 - Piéces composant le groupe turbocompresseur. Montage du turbocompresseur dans le moteur (fig. 9) Fixer l’ensemble du turbocompresseur à son propre support. Tout d’abord placer le manchon à l’ensemble du turbo - compresseur, et ensuite le support de pot d’échappement au collecteur d’échappement en les fixant, à la main, avec les boulons spéciaux.
  • Page 92: Filtre À Air Moteur

    Moteur Admission - échappement Filtre à air moteur En cas de substitution du dépressostat, vérifier au remontage, que le nouveau ait les mêmes caractéritiques de tarage que le vieux en contrôlant la valeur qu’il porte. Tarage du dépressostat pour moteurs aspirés 0,94 ÷ 0,93 bar. Fig.
  • Page 93: Nettoyage Par Air Comprimé

    Moteur Admission - échappement Filtre à air moteur Attention Il est important que le témoin du filtre à air soit toujours en très bon état. Le contrôle peut être effectué, moteur tournant, en bouchant temporairement l’entrée d’air dans le tuyau d’admission. La cartouche filtrante doit toujours être en parfait état de fonction - nement;...
  • Page 94: Assemblage Du Moteur

    Moteur Assemblage Assemblage du moteur — S’assurer que tous les bouchons aient été enlevés puis nettoyer soigneusement le carter et les conduits de graissage avec du solvant; le sécher ensuite à l’air comprimé. — Lors du remontage, substituer tous les anneaux d’étanchéité et les joints. —...
  • Page 95 Moteur Assemblage Fig. 5 - Monter les segments sur le piston puis accoupler le pi - Fig. 6 - Emplacement de l’ensemble piston-bielle dans le ston avec la bielle. cylindre. Fig. 7 - Mise en place des joints toriques sur le cylindre. Fig.
  • Page 96 Moteur Assemblage Fig. 11 - Après graissage à l’huile moteur, mettre le plaquet - Fig. 12 - Mettre le demi-coussinets supérieurs de vilebrequin tes des poussoirs dans leurs portées au bloc-moteur. dans les paliers du bâti. Ces coussinets se distinguent de ceux inférieurs puisqu’ils portent un trou de lubrification.
  • Page 97 Moteur Assemblage Fig. 17 - Huiler les demi-coussinets des paliers de Fig. 18 - Placer les demi-coussinets des chapeaux de bielle vilebrequin. dans leurs logements puis monter les chapeaux. Fig. 19 - Installer les chapeaux intermédiaires des paliers de Fig. 20 - Placer les demi-coussinets dans les paliers avant et vilebrequin veillant à...
  • Page 98 Moteur Assemblage Fig. 23 - Couper la partie des joints en caoutchouc dépassant Fig. 24 - A l’aide de l’outil spécial, couper les joints caoutcho - le bord du bloc-moteur de sorte à les aligner à ce dernier. uc dépassant le plan du carter à huile du bloc-moteur suivant Cela doit se faire soit sur le côté...
  • Page 99 Moteur Assemblage Fig. 29 - Introduire l’arbre à cames dans le carter. Installer la Fig. 30 - Placer le joint du flasque arrière du vilebrequin. bride à fourche pour la mise en place de l’arbre à cames. S’assurer du libre mouvement de l’arbre tout en prévoyant un jeu axial limité.
  • Page 100 Moteur Assemblage Fig. 35 - Introduire la tige de commande de pompes Fig. 36 - SEULEMENT POUR TRACTEURS EQUIPES DE d’injection dans le bloc-moteur avec le ressort de renvoi et la REGULATEUR MECANIQUE - Assembler le renvoi à équer - plaquette d’arrêt.
  • Page 101 Moteur Assemblage Fig. 41 - Si le pignon de distribution a été déposé de l’arbre, Fig. 42 - Insérer les jeux de cales d’épaisseur entre pompes effectuer les opérations de calage de la distribution pour le et bloc-moteur après application de mastic d’étanchéité sur réglage du moteur comme indiqué...
  • Page 102 Moteur Assemblage Fig. 47 - Découper la pièce excédente du joint à hauteur du Fig. 48 - Engager toutes les vis de fixation du carter de distri - plan de fixation prévu pour applications externes. bution en les vissant partiellement. Fig.
  • Page 103 Moteur Assemblage Fig. 53 - Insérer les tiges des poussoirs, monter les culbute - Fig. 54 - Introduire les injecteurs dans leurs logements. urs et les supports relatifs. Fig. 55 - A l’aide de l’outil approprié mettre en place les tubes Fig.
  • Page 104 Moteur Assemblage Fig. 59 - Placer les joints entre culasses et chapeaux en fai - Fig. 60 - Monter les tubes reliant les pompes aux injecteurs et sant référence au sigle “TOP” qu’ils portent pour leur orienta - les tubes de récupération de gas-oil de pompes d’injection et tion.
  • Page 105 Moteur Assemblage Fig. 65 - Dans les moteurs suralimentés: installer l’ensemble Fig. 66 - Dans les moteurs suralimentés: raccorder les tuyaux du turbocompresseur en observant les instructions reportées de refoulement et de retour de l’huile du turbocompresseur. à la page 91. Fig.
  • Page 106 Moteur Assemblage Fig. 71 - Appliquer le tube d’évent des vapeurs des culasses Fig. 72 - Dans le cas de moteur doté de régulateur électroni - et le déflecteur arrière. que, monter sur la poulie de vilebrequin A la roue phonique B. Avant le montage de la roue, enduire de Loctite 648 les sur - faces de contact des deux pièces.
  • Page 107: Repose Du Moteur

    Moteur Assemblage Fig. 77 - Installer le radiateur de refroidissement d’huile moteur. Fig. 78 - Monter la protection des pompes d’injection. Si né - cessaire, monter le groupe de commande des applications extérieures en plaçant une épaisseur de cales suffisante pour obtenir le jeu d’entredent requis (voir les instructions page 29) ;...
  • Page 108: Diagnostic Des Pannes

    Moteur Diagnostic des pannes du moteur contrôler la charge batterie chargée bornes de batterie nettoyer les contacts de la batterie oxydées et serrer les bornes le moteur ne tourne recharger la bat- pas au démarrage batterie déchargée terie s’adresser à démarreur électricien-auto panne...
  • Page 109 Moteur Diagnostic des pannes du moteur contrôler les condi - tions de la car - nettoyer ou remplac. touche du filtre à air contrôler l’efficacité rétablir le tarage des injecteurs suivant les valeurs le moteur émet de la préconisées fumée noire à l’échap- pement ensemble du régu - régler le régulateur...
  • Page 110: Embrayage Et Transmission

    Embrayage et transmission Embrayage Embrayage Caractéristiques générales L’embrayage, de type mono-étagé, est composé d’un disque d’embrayage, d’un plateau de pression et d’un ressort à diaphragme. La commande hydrostatique est à régulation automatique: une pompe, actionnée par pédale, envoie de l’huile sous pression au cylindre récepteur, situé...
  • Page 111 Embrayage et transmission Embrayage Fig. 2 - Vue d’ensemble de l’embrayage F60 - 70F3.
  • Page 112 Embrayage et transmission Embrayage Fig. 3 - Vue d’ensemble de l’embrayage 70F4 - F80 - F90.
  • Page 113 Embrayage et transmission Embrayage Fig. 4 - Pièces de l’embrayage.
  • Page 114: Contrôle De L'embrayage

    Embrayage et transmission Embrayage Fig. 5 - Contrôle de l’épaisseur du disque Fig. 9 - Montage de l’embrayage avec l’outil réf. 5.9030.256.4/10 d’embrayage. Contrôle de l’embrayage Contrôler que les garnitures de friction ne soient pas ébréchées et que la surface de glissement ne présente aucun signe de rainurage pouvant compromettre le bon fonctionnement.
  • Page 115: Dépose Du Cylindre

    Embrayage et transmission Embrayage Bouchon de purge Ressort Butée Raccord tuyau d’alimentation Joint d’étanchéité Cache-poussière Corps de cylindre Piston Fig. 10 - Cylindre de commande d’embrayage Dépose du cylindre (Fig. 10) Enlever le soufflet de protection H. Sortir le piston F du cylindre C avec un jet d’air comprimé...
  • Page 116: Démontage De La Pompe Hydraulique

    Embrayage et transmission Embrayage Pompe Ressort Entretoise Bague Seeger Raccord tuyau refoulement Cuvette de ressort Piston Protec. pare-poussière Tuyau de refoulement Bague d’étanchéité Vis de butée Collier de fixation Anneau d’épaulement Tige Fourchette Raccord Bague d’étanchéité Disque de support Fig. 12 - Piéces de la pompe hydraulique. Démontage de la pompe hydraulique Enlever le protecteur E, déposer le circlip B et dégager la tige D avec le disque de support C.
  • Page 117: Inspections Et Contrôles

    Embrayage et transmission Embrayage Inspections et contrôles ATTENTION: Lors du nettoyage ou lavage des composants de pompe, n’utiliser que de l’huile préconisée pour freins et embrayage (Pag. 110). Pour éviter d’endommager les pièces en caoutchouc, ne jamais faire appel à l’essence, le kérosène ni à...
  • Page 118 Embrayage et transmission Embrayage Remplacer le joint Nettoyer avec de Remplacer le dis- Traces de lubrifiant avant du carter de l’essence les surfa- dans l’embrayage boîte et arrière de ces de contact des moteur joints Embrayage usé Contrôler l’état du di - Contrôler l’efficacité...
  • Page 119: Groupe Powershift

    Ceci permet d’obtenir une réduction de 0,825 au travers du do- uble rapport des satellites au flasque du réducteur en prise avec l’arbre d’entrée des gammes caractéristiques techniques Embrayage Constructeur SAME DEUTZ - FAHR GROUP nombre de disques d’embrayage diamètre des disques d’embrayage 129,5 129,5 129,5 épaisseur de l’empilage des disques d’embrayage...
  • Page 120 Embrayage et transmission Powershift Fig. 3 - Schéma de fonctionnement Powershift. Parties en mouvement Parties bloquées au carter En rotation (à vide) de boîte de vitesses Fig. 4 - Schéma d’enclenchement Powershift par sélection de la gamme MED.
  • Page 121 Embrayage et transmission Powershift Parties bloquées au carter de boîte de vitesses Pa rties en mouvement circuit d’huile pour la En rotation (à vide) commande des embrayages Fig. 5 - Schéma d’enclenchement Powershift avec sélection de la gamme LOW. Parties bloquées au carter de boîte de vitesses Parties bloquées au circuit d’huile pour la En rotation (à...
  • Page 122: Désaccouplement Du Groupe Powershift De La Boîte De Vitesses

    Embrayage et transmission Powershift DÉSACCOUPLEMENT DU GROUPE POWERSHIFT DE LA BOÎTE DE VITESSES Fig. 7 - Désaccoupler la plate-forme de conduite du tracteur Fig. 8 - Désaccoupler la partie avant du tracteur avec le (ou bien la cabine si montée). moteur du carter de boîte.
  • Page 123 Embrayage et transmission Powershift Fig. 11 - Déposer le couvercle supérieur du carter de boîte Fig. 12 - Séparer le carter de boîte avant du carter de boîte avant avec le bloc d’électrovannes de commande Powershift arrière. (si monté) en débranchant d’abord les deux tubes de l’huile. Déposer les trois collecteurs d’alimentation en huile des élec- trovannes et de lubrification de la commande Powershift.
  • Page 124 Embrayage et transmission Powershift Fig. 17 - Déposer le flasque porte-satellites du réducteur Fig. 18 - Déposer le circlip et la rondelle d’appui. La rondelle épicycloïdal. d’appui doit être remontée en orientant les fraisages de lubrification tournés vers l’avant du tracteur, à savoir vers le flasque porte-satellites.
  • Page 125 Embrayage et transmission Powershift Fig. 23 - Desserrer les vis de fixation de la cloche de Fig. 24 - Déposer les vis de fixation. l’embrayage “LOW” à Powershift. Fig. 25 - Nous conseillons de repérer la position des parties Fig. 26 - Séparer la cloche du groupe à l’aide d’un tournevis. avant la séparation afin de pouvoir les remonter correctement.
  • Page 126 Embrayage et transmission Powershift Fig. 29 - Déposer le circlip d’arrêt LOW. Fig. 30 - Extraire le moyeu de l’embrayage de la gamme LOW. Fig. 31 - Déposer le circlip placé derrière le moyeu de Fig. 32 - Procéder à la séparation de la cloche des l’embrayage de la gamme LOW.
  • Page 127 Embrayage et transmission Powershift Fig. 35 - Déposer la rondelle Belleville de l’embrayage Fig. 36 - Déposer les disques de l’embrayage “MEDIUM”. “MEDIUM”. Fig. 37 - Disques de l’embrayage “MEDIUM” (4 disques Fig. 38 - Le piston de l’embrayage “LOW” peut être dégagé d’embrayage+3 contre-plaques+2 entretoises).
  • Page 128 Embrayage et transmission Powershift Fig. 41 - Contrôler que les trous de lubrification percés sur Fig. 42 - Le piston de l’embrayage LOW peut être dégagé de l’arbre ne sont pas obstrués. la cloche à l’aide d’une presse comme représenté plus en avant.
  • Page 129 Embrayage et transmission Powershift Fig. 47 - Disques de l’embrayage HIGH. Fig. 48 - Piston de l’embrayage HIGH. Fig. 49 - Désaccoupler la cloche de l’embrayage HIGH de la Fig. 50 - Extraire le moyeu de l’embrayage MEDIUM puis cloche de l’embrayage MEDIUM à l’aide d’une presse pour déposer la cloche respective.
  • Page 130 Embrayage et transmission Powershift Fig. 53 - Déposer de l’arbre de la gamme “MEDIUM” les Fig. 54 - Vérifier l’état des segments d’étanchéité “VESPEL” rondelles Belleville de rappel du piston de la gamme “HIGH”. sur la cloche de l’embrayage “ HIGH”. Fig.
  • Page 131 Embrayage et transmission Powershift Fig. 59 - Déposer le circlip d’arrêt des ressorts. Fig. 60 - Retirer le groupe de la presse et déposer les rondelles Belleville. Fig. 61 - Séquence de montage des 5 rondelles Belleville. Fig. 62 - Déposer le piston. Fig.
  • Page 132 Embrayage et transmission Powershift couvercle circlip planétaire LOW embrayage LOW moyeu d’embrayage porte-satellites piston de l’embrayage LOW M rondelle d’appui rondelle cloche d’embrayage roulement couronne réducteur épicycloïdal MEDIUM - LOW O rondelle d’appui satellites rondelles Belleville embray. LOW piston embrayage MEDIUM arbre LOW rondel.
  • Page 133: Montage De Powershift

    Embrayage et transmission Powershift Montage de Powershift Fig. 66 - Éléments constitutifs de l’ensemble Powershift Pour monter l’Powershift, la boîte standard doit nécessairement comporter un arbre secondaire A et un arbre d’entrée des gammes B, de type spécifique (A = code 010.0307.3 et B = code 010.0537.3). Remarque: Aucun outillage spécial n’est nécessaire pour le remontage de cet ensemble, mais il suffit de disposer d’une vis M8x1,25x30 pour immobiliser l’arbre central C pendant le réglage du jeu axial de Powershift.
  • Page 134 Embrayage et transmission Powershift Repère du pas des dents du réducteur épicycloïdal de Powershift. Fig. 68 - Prémontage des pièces sur l’arbre"MEDIUM". Fig. 69 - Prémontage des embrayages “MEDIUM-LOW”.
  • Page 135: Réaccouplement De Powershiftt

    Embrayage et transmission Powershift RÉACCOUPLEMENT DE POWERSHIFT Fig. 70 - Assembler l’embrayage “HIGH”. Monter le Fig. 71 - Monter l’arbre LOW muni de ses roulements à roulement muni de ses joncs dans la cloche de l’embrayage rouleaux et mettre en place l’anneau élastique. “MEDIUM”, monter le moyeu en le fixant avec son circlip et placer les 3 circlips de service dans la cloche.
  • Page 136 Embrayage et transmission Powershift Fig. 77 - Après l’accouplement, on remarquera la présence Fig. 76 - Lors de l’accouplement des deux cloches, les d’une lumière entre les deux cloches, qui est due à la goujons (prisonniers) s’engagent dans trois alésages de précontrainte que subiront les rondelles-ressorts au moment sorte que les parties doivent nécessairement s’unir du serrage des vis.
  • Page 137 Embrayage et transmission Powershift RÉGLAGE DU JEU AXIAL DE L’ENSEMBLE POWERSHIFT (fig. 82) Visser manuellement à fond sur le couvercle W (fig.82), une vis M8 p1,25x30, de manière à maintenir en position l’arbre central de l’ensemble HML. À l’aide d’un micromètre, mesurer la cote X et Y; effectuer le calcul (X - Y - 1 mm), pour déterminer l’épaisseur de la rondelle d’appui K à...
  • Page 138: Montage Des Collecteurs D'huile De Powershift

    Embrayage et transmission Powershift Montage des collecteurs d’huile de Powershift COTE DE CONTRÔLE Lubrification Placer chaque collecteur dans son logement respectif de manière à avoir un dépassement de 12 mm par rapport au plan supérieur du carter de boîte comme le montre la figure. Lubrificaz.
  • Page 139 Embrayage et transmission Powershift GUIDA IDROSTATICA P.T.O. Main shaft Diff.look Front Rear 4 Wd Sec. shaft ø 1.1 11 bar 2.4419.480.0 15 Micr. 16 bar 5 bar 11 cm 27 L/min. ø 1 150 Micr. V max V max V max 11.6 cm 14.7 cm 13.9 cm...
  • Page 140 Embrayage et transmission Powershift CONTRÔLE DE LA PRESSION D’ALIMENTATION DES COMMANDES H - M - L 1 - Brancher le manomètre réf. 5.9030.514.0 (0 ¸ 40 bar), en position M1. 2 - Brancher le manomètre réf. 5.9030.515.0 (0 ¸ 10 bar), en position M2. Mettre en marche le moteur et le faire tourner aux valeurs de régime données dans le tableau puis vérifier que les pressions d’utilisation sont celles prévues.
  • Page 141 Embrayage et transmission Powershift soupape de réglage de la pression de l’huile de lubrification de la boîte (tarage 5 bar) clapet anti-retour 30 l/min soupape de séquence (pression de service 16 bar) clapet anti-retour échappement L1 tuyau de l’embrayage de P.d.F. L2 lubrification de l’arbre secondaire et de l’Powershift Fig.
  • Page 142: Débrayage Incomplet Ou Impossible

    Embrayage et transmission Diagnostic des inconvénients Remplacer pièces ou éléments défectueux Contrôler le système Patinage de l’embra- hydraulique Contrôler les seg- nécessaire, yage électrovannes ments sur le piston remplacer et le collecteur pièces ou éléments défectueux Vérifier libre Éliminer les points coulissement durs piston...
  • Page 143: Boîte De Vitesses

    Vitesses Boîte de vitesses Caractéristiques générales Boîte de vitesses synchronisée à 4 ou 5 vitesses, avec 2 ou 3 gammes. Un inverseur, monté de série permet d’obtenir une grande manoeuvrabilité du tracteur. La boîte de vitesses est vendue dans les versions suivantes : Seulement pour tracteurs équipés d’un poste de conduite avec marchepieds 16 vitesses avant + 8 vitesses arrière: 4 rapports x 2 gammes + mini réducteur + inverseur 24 vitesses avant + 12 vitesses arrière: 4 rapports x 3 gammes + mini réducteur + inverseur...
  • Page 144: Versions De La Boîte De Vitesses À 5 Rapports

    Vitesses Boîte de vitesses Versions de la boîte de vitesses Commande Commande Commande Nombre de vitesses de Gamme de vitesses d’inverseur (AV+AR) 16 + 8 24 + 12 20 + 10 30 + 15 45 + 45 EN CIRCULATION ROUTIÈRE, LES DEUX PÉDALES DES FREINS DOIVENT ÊTRE OBLIGATOIREMENT ACCOUPLÉES PAR UN VERROU.
  • Page 145 Vitesses Boîte de vitesses * voir tableau des caractéristiques techniques de la boîte de vitesses page 143 * voir tableau des caractéristiques techniques de la boîte de vitesses page 143 ** voir tableau des caractéristiques techniques pont avant moteur 4RM page 217 ** voir tableau des caractéristiques techniques pont avant moteur 4RM page 217 Fig.
  • Page 146 Vitesses Boîte de vitesses * voir tableau des caractéristiques techniques de la boîte de vitesses page 143 * voir tableau des caractéristiques techniques de la boîte de vitesses page 143 ** voir tableau des caractéristiques techniques pont avant moteur 4RM page 217 ** voir tableau des caractéristiques techniques pont avant moteur 4RM page 217 Fig.
  • Page 147 Vitesses Boîte de vitesses * voir tableau des caractéristiques techniques de la boîte de vitesses page 143 ** voir tableau des caractéristiques techniques pont avant moteur 4RM page 217 Fig. 3 - Schéma des rapports de la boîte à 3 gammes (Super réducteur) + Powershift (45 AV + 45 AR).
  • Page 148 Vitesses Boîte de vitesses Assembler les carters de boîte avant et arrière et le relevage hydraulique arrière après avoir enduit de PIANERMETIC 510 les surfaces A et de LOCTITE 636 les douilles B. Fig. 4 - Carters de boîte avant et arrière.
  • Page 149: Coupe Longitudinale De La Boîte De Vitesses

    Vitesses Boîte de vitesses Fig. 5 - Coupe longitudinale de la boîte de vitesses.
  • Page 150: Coupe Longitudinale De La Boîte De Vitesses Avec Grupe Powershift

    Vitesses Boîte de vitesses Fig. 6 - Coupe longitudinale de la boîte de vitesses avec grupe Powershift.
  • Page 151: Vue Longitudinale Du Pont Arrière

    Vitesses Boîte de vitesses Fig. 7 - Coupe longitudinale du pont arriére.
  • Page 152 Vitesses Boîte de vitesses z 69-m 3.25 z 28 z 12 Fig. 8 - Vue longitudinale du pont arrière (version verger)
  • Page 153 Vitesses Boîte de vitesses 77100.0 77796.0 ø140 g7 INVERSORE CAMBIO INGOMBRO MAX. FORCELLA LOCTITE 638 Fig. 9 - Levier de vitesses.
  • Page 154: Vue Des Commandes De La Boîte De Vitesses

    Vitesses Boîte de vitesses Sez. Section RIDUTTORE RIDUTTORE Sez. Section SAUER 11 cc ±0.05 L-SR LATO DESTRO RIDUTTORE 220 MINIMO VIGNETO Sez. INVERSORE Section CAMBIO SAUER 11 cc Sez. Asse motore Section Engine axle 2.0112.206.2 L-SR 2.1011.405.2 2.0432.003.2 1°/21° 3°/43° 1°...
  • Page 155 Vitesses Boîte de vitesses Sez. Section 8 fori M16 Asse motore Asse motore Engine axle Engine axle holes Asse ruota Wheel axle 8 fori M16 holes Albero P.T.O. 540/750/1000 Power take-off Albero P.T.O. sincronizzata Ground speed P.T.O. M18x1.5 1114 PIK UP 1262 Albero presa di potenza D.T.
  • Page 156: Vue Des Commandes De La Boîte De Vitesses Avec L'inverseur Hydraulique

    Vitesses Boîte de vitesses Sez. Section Sez. Sez. Section Section Asse motore Engine axle 4 fori M12 holes Fig. 12 - Vues du carter de boîte de vitesses.
  • Page 157 Vitesses Boîte de vitesses COMANDO D.T. A FRIZIONE Asse ruota 14.9 0.010.9881.0 0.010.9882.0 15.2 47.6 +0.2 0.010.9883.0 15.5 2/2.96 15.8 0.010.9884.0 97080.2 ±0.05 0.74/1.99 +0.2 4 marce -0.06 4 marce -0.06 -0.06 VERSIONE STANDARD 4 marce 60.65 +0.2 0.25-0.75 ±0.05 ±0.1 1.95/2.87 DIN 5480 35x2x16 c.e.
  • Page 158 Vitesses Boîte de vitesses Fig. 14 - Axe de commande. A - vis de fixation du moyeu sur l’axe. Fig. 15 - Axe de commande de gammes. B - C vis de fixation du moyeu sur l’axe.
  • Page 159: Décomposition De L'ensemble Axes Et Fourchettes De Commande Des Gammes

    Vitesses Boîte de vitesses Décomposition de l’ensemble axes et fourchettes de commande des gammes Fig. 16 - Axe de commande de gammes. D – vis de fixation du moyeu sur l’axe. Orientation correcte des leviers de vitesses, de l’inverseur et des gammes. Monter les leviers de vitesses, de l’inverseur et des gammes en orientant les fraisages comme le montre la figure.
  • Page 160: Commande Hydraulique De L'inverseur

    Vitesses Boîte de vitesses INNESTO AVANTI Posizionamento casuale dei componenti in Mandata (16 bar) assenza di pressione con una marcia inserita (recuperando anche tutta l'extracorsa) 1° fase cariam. molla 4.67 Corsa 6.4 corsa Contatto chiuso/aperto il sensore puo' indicare "innesto marcia avvenuto" 70.8 ±0.15 Da 4.67 a 6.4:...
  • Page 161: Opérations De Démontage Et De Remontage

    Vitesses Boîte de vitesses OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE ET DE REMONTAGE — Placer l’outil 5.9030.002.0 (supports mobiles sur rail) pour soutenir les carters de boîte avant et arrière, puis déposer les vis d’assemblage des deux carters de boîte. — Placer le levier des gammes au point mort et desserrer les deux vis de fixation du moyeu de renvoi muni de tige en entrée Désaccouplement du carter de boîte arrière du tracteur sans séparation de la plate-forme dans le carter de boîte et déposer le moyeu.
  • Page 162: Séparation Du Carter De Boîte Avant Du Moteur

    Vitesses Boîte de vitesses Séparation du carter de boîte — Déposer les 8 vis de fixation du couvercle supérieur du carter, déposer le couvercle puis les trois collecteurs d’alimentation d’huile au groupe Powershift; — Démonter la commande de l’embrayage de boîte de vitesses placée dans le carter d’union effectuant les opérations suivantes: —...
  • Page 163: Démontage De La Boîte De Vitesses Placée Dans Le Carter De Boîte Avant

    Vitesses Boîte de vitesses Démontage de la boîte de vitesses placée dans le carter de boîte avant REMARQUE: Dans le cas où le tracteur est équipé de Powershift, il faut d’abord effectuer les opérations indiquées pour le démontage de Powershift et pour le démontage des arbres d’entrée de la boîte de vitesses et de la P.d.F. Pour effectuer ces opérations, il faut d’abord procéder à...
  • Page 164: Séparation De L'ensemble Tiges (Appelés Aussi Axes) Et Fourchettes Pour La Commande De L'inverseur

    Vitesses Boîte de vitesses Fig. 20 - Vis de fixation des tiges des vitesses à déposer avant de séparer le carter de boîte avant du carter de boîte arrière. A vis de fixation du moyeu de la tige de commande de l’inverseur. vis de fixation des moyeux de la tige de commande des vitesses.
  • Page 165: Séparation De L'ensemble Axes Et Fourchettes Pour La Commande De Sélection Des Vitesses

    Vitesses Boîte de vitesses Séparation de l’ensemble axes et fourchettes pour la commande de sélection des vitesses Fig. 25 - Désaccoupler de l’arbre secondaire l’axe avec la Fig. 26 - Desserrer la vis de fixation du moyeu d’entraînement fourchette en le déplaçant latéralement. de l’axe et désaccoupler le moyeu de l’axe.
  • Page 166: Séparation De L'ensemble Axes Et Fourchettes Pour La Commande De Sélection Des Gammes

    Vitesses Boîte de vitesses Séparation de l’ensemble axes et fourchettes pour la commande de sélection des gammes Fig. 31 - Déposer la trappe d’accès à l’ensemble axe et Fig. 32 - Desserrer la vis de guidage du baladeur central fourchettes pour la commande de sélection des gammes en interposé...
  • Page 167: Démontage De L'arbre Avec L'actionneur D'engagement-Dégagement Du Pont Avant

    Vitesses Boîte de vitesses Démontage de l’arbre avec l’actionneur d’engagement-dégagement du pont avant Pour séparer le carter de boîte arrière du carter de boîte avant, il très important avant d’effectuer le désaccouplement de retirer le circlip A fig 37. Dévisser le raccord B ( fig 19 à la page 163) placé côté gauche du carter de boîte arrière et déposer l’arbre avant muni de son dispositif d’engagement-dégagement du pont avant.
  • Page 168: Contrôle Des Organes Démontés

    Vitesses Boîte de vitesses Contrôle des organes démontés Boîte de vitesses La boîte de vitesses ne doit présenter aucune fêlure, les sièges des roulements ne doivent pas être usés ou détériorés. Dans le cas où la détérioration serait grave ou les usures excessives, remplacer les pièces concernées.
  • Page 169: Détermination Du Jeu Des Arbres De La Boite De Vitesses Au Moyen De La Rondelle D'appui Des Engrenages Sur L'arbre Mini/Inverseur Et Sur L'arbre Secondaire

    Vitesses Boîte de vitesses DETERMINATION DU JEU DES ARBRES DE LA BOITE DE VITESSES AU MOYEN DE LA RONDELLE D’APPUI DES ENGRENAGES SUR L’ARBRE MINI/INVERSEUR ET SUR L’ARBRE SECONDAIRE · ARBRE MINI/INVERSEUR contact avec le seeger pendant le relevé de la valeur X Réglage du jeu du pignon du réducteur monté...
  • Page 170: Arbre De Marche Arrière

    Vitesses Boîte de vitesses · ARBRE DE MARCHE ARRIÈRE contact avec le seeger pendant le relevé de la valeur X Réglage du jeu du pignon des vitesses arrière monté sur l’arbre inverseur Déterminer le jeu X de 0,15 ¸ 0,30 mm du pignon des vitesses arrière (z=23) en montant la rondelle d’appui R adéquate parmi celles disponibles : cod.
  • Page 171: Arbre Secondaire 2E/3E Vitesse

    Vitesses Boîte de vitesses · ARBRE SECONDAIRE 2e/3e VITESSE contact avec le seeger pendant le relevé de la valeur X Réglage de l’ensemble de pignons de 2e vitesse Déterminer le jeu X de 0,15 ¸ 0,30 mm de l’ensemble de pignons de 2e en montant la rondelle d’appui R d’une épaisseur adéquate parmi celle disponibles.
  • Page 172: Arbre Secondaire 4Re/5Re

    Vitesses Boîte de vitesses · ARBRE SECONDAIRE 4re/5re contact avec le seeger pendant le relevé de la valeur X Réglage du jeu des pignons de 4e.vitesse Déterminer le jeu X de 0,15 ¸ 0,30 mm des pignons de 4 en montant la rondelle d’appui R adéquate parmi celles disponibles: cod.
  • Page 173: Consignes Pour Le Remontage Des Pignons De La P.d.f., Du Reducteur De Gammes Et De L'arbre De La P.d.f. Au Regime Proportionnel A L'avancement

    Vitesses Boîte de vitesses Montage de l’entretoise de réglage de la course de la soupape pour le dégagement hydraulique du pont avant Pour obtenir le fonctionnement correct du dégagement du pont avant, la bague A doit être montée comme le montre la figure ci-dessus.
  • Page 174 Vitesses Boîte de vitesses Fig. 42 - Réducteur des gammes de la boîte de vitesses. Fig. 43 - Dépose du moyeu de la P.d.F. syncro. Fig. 44 - Dépose du circlip de maintien de l’arbre. FIg. 45 - Engrenages sur l’arbre du réducteur de gammes. Fig.
  • Page 175 Vitesses Boîte de vitesses Fig. 47 - Synchroniseurs du réducteur de gammes. Fig. 48 - Couvercle de boîte de vitesses arbre secondaire Synchroniseur du réducteur de gammes Montage du couvercle de protection de l’arbre secondaire. Remarque : il faut positionner le moyeu du synchroniseur avec Monter le couvercle A en mettant de la Loctite 601 dans la l’épaulement indiqué...
  • Page 176 Vitesses Boîte de vitesses Montage de la bague synchro du pignon de Fig. 50 – Monter le roulement à billes 50x90x20 repéré par la lettre monté sur l’arbre secondaire. A sur la figure, sans la bague extérieure de fixation. Au cas où il faut rétablir le jeu correct X de 0,15 ¸...
  • Page 177: Points D'application De Produit D'étanchéité

    Vitesses Boîte de vitesses Points d’application de produit d’étanchéité Fig. 53 - Carter de boîte arrière. Enduire de LOCTITE 601 la base du filetage des goujons A (9) - B (1) - C (1), indiqués en figure, puis procéder au montage. Fig.
  • Page 178 Vitesses Boîte de vitesses CAMBIO Lato Sinistro Lato Destro Left Side Right Side LEVA INVERSORE LEVA CAMBIO SHUTTLE LEVER GEAR LEVER Fig. 55 - Serrage des vis des commandes des vitesses. Après avoir serré à fond les vis A présentées en figure, vérifier que la distance K soit de 3 mm.
  • Page 179 Vitesses Boîte de vitesses CAMBIO Fig. 56 - Serrage des vis des commandes des vitesses. Après avoir serré à fond les vis A présentées en figure, vérifier que la distance K soit de 3 mm Spalmare Silastic 80 * 80 * Fig.
  • Page 180 Vitesses Boîte de vitesses 11" 12" Fig. 58 - Montage correct du tube de support du manchon de commande d’embrayage. Disposer le carter de boîte verticalement en orientant le côté A vers le haut. Enduire de Loctite 601 le logement et placer le tube. Après 1 heure environ, remettre le carter de boîte à...
  • Page 181 Vitesses Boîte de vitesses REMARQUE Fig. 60 - Positionnement de l’arbre pour 4 RM équipé du Fig. 61 - Après la mise en place du tuyau, relier le collecteur système d’engagement-dégagement du pont avant. Après la de l’huile en introduisant la tubulure A du côté gauche du mise en place de l’arbre, raccorder le collecteur de l’huile au carter de boîte.
  • Page 182 Vitesses Boîte de vitesses Fig. 66 - Montage de la cale de réglage du jeu de l’arbre de Fig. 67 - Positionnement du réducteur épicycloïdal de l’ensemble Powershift. l’ensemble Powershift dans le carter de boîte avant. Fig. 68 - Montage du réducteur épicycloïdal dans la cloche Fig.
  • Page 183: Réglage Du Couple Conique

    Vitesses Differentiel Réglage du couple conique (voir figures 1 et 3). Monter le pignon dans le carter de boîte avec l’ensemble des roulements A (sans intercaler aucune cale d’épaisseur), mettre en place le pignon B et serrer l’écrou au couple de: 28 ÷ 30 Kgm (275 ÷ 294 Nm). Monter le boîtier de différentiel sans la grande couronne, interposer des cales d’épaisseur de sorte que les roulements coniques D et E puissent tourner librement dans leurs logement bien que conservant une légère précontrainte;...
  • Page 184: Interventions Pour L'entretien

    Vitesses Differentiel Fig. 4 - Contrôle du jeu d’entredent du pignon et de la couronne. Interventions pour l’entretien Montage du couple conique sans remplacer aucune pièce. Opération ne nécessitant pas un nouveau réglage; veiller à remonter dans leurs logements les mêmes empilages de cales d’épaisseur en vérifiant que la cote de contrôle (distance séparant la tête du pignon et le boîtier de différentiel) est celle prescrite.
  • Page 185: Prise De Force Arrière

    Vitesses Prise de force Prise de force arrière Engrenage de la prise de force arrière La prise de force arrière, en prise directe avec le moteur, est équipée d’un sélecteur pour le choix du régime normalisé 540/1 000 tr/min ou bien, sur demande, 540-750-1000 tr/min. Le sélecteur est de type à...
  • Page 186 Vitesses Prise de force Fig. 1 – Configurations des régimes de la P.d.F. arrière.
  • Page 187 Vitesses Prise de force VERSION 2 REGIMES 540 - 750 TR/MIN REMARQUE: Au montage, positionner le levier indiqué par la flèche de manière à orienter la vis d’arrêt vers la partie avant du tracteur VERSION 2 REGIMES 540 - 1000 TR/MIN Fig.
  • Page 188 Vitesses Prise de force Fig. 3 - Commandes et arbres de sortie P.d.F. pour 60 HP (version 2 régimes).
  • Page 189 Vitesses Prise de force 9 kgm (90 Nm) Fig. 4 – Commandes et arbres de sortie P.d.F. pour 70 - 80 - 90 HP – (version 3 régimes).
  • Page 190 Vitesses Prise de force 540-1000 + SINCRO 30x72x19 C.51.2 z 38 30 Km/h 30x72x19 C.51.2 9 kgm (90 Nm) z 22 Fig. 5 – Commandes et arbres sortie P.d.F. pour 70 - 80 - 90 HP - (version 2 rég. normalisés 540/1000 + rég. proportionnel à l’avancement).
  • Page 191 Vitesses Prise de force 540-750 + SINCRO z 38 30 Km/h C.R. 9 kgm (90 Nm) Fig. 6 – Commandes et arbres de sortie P.d.F. pour 70 - 80 - 90 HP -(version 3 régimes). Fig. 7 - Montage de l’arbre de P.d.F. avec arbre de sortie rapporté (pour les tracteurs qui en sont équipés). Dans le cas d’interférence entre l’arbre B et le flasque A, chauffer le flasque pour permettre l’accouplement.
  • Page 192: Embrayage De La Prise De Force

    Vitesses Prise de force Embrayage de la prise de force Caractéristiques générales L’embrayage de la prise de puissance est de type à multidisque à bain d’huile à commande d’enclenchement hydraulique. L’huile nécessaire, prélevée de la boîte de vitesses et adéquatement filtrée, arrive à la pompe à engrenages placée côté...
  • Page 193: Caractéristiques Techniques

    Vitesses Prise de force Caractéristiques techniques Embrayage de prise de force embrayage multidisque à bain d’huile à piston axial nombre de disques diamètre des disques épaisseur du jeu des disques minimum 27.32 maximum 29.90 nombre de rondelles d’appui pression de lubrification des disques pression maximum de réglage pour l’enclenchement de l’embrayage valve de maintien de la pression P.d.F.
  • Page 194 Vitesses Prise de force REMARQUE: Pour éviter toutes pertes d’huile entre les collecteurs de refoulement et de lubrification d’huile, mettre de la Loctite 542 sur les parties filetées. MONTAGE CORRECT DES AXES SUR LES PISTONS D’EMBRAYAGE DE P.D.F. Engager les trois axes, monter les trois goujons frein...
  • Page 195: Contrôle De L'embrayage

    Vitesses Prise de force Contrôle de l’embrayage Vérifier que les faces de friction des disques d’embrayage ne sont pas abîmées, sinon remplacer les disques. Le piston de poussée doit être remplacé si rayé. Remplacer le moyeu si les cannelures de coulissement des disques présentent des creux dans la partie supérieure. Contrôler l’efficacité...
  • Page 196: Vérification Des Pressions De L'embrayage

    Vitesses Prise de force Vérification des pressions de l’embrayage Brancher à la centrale (autrement dit boîtier) des commandes électrohydrauliques une miniprise réf. 009.2923.4 (avec raccord fileté M12x1,5) comme le montre la figure 11. Brancher l’outil 5.9030.517.4 à la miniprise et y brancher le manomètre 5.9030.514.0. En faisant circuler l’huile dans le distributeur, le manomètre doit indiquer une pression d’environ 16 bar.
  • Page 197: Contrôle Du Jeu Axial De L'arbre Avant De L'embrayage De La P.d.f

    Vitesses Prise de force Contrôle du jeu axial de l’arbre avant de l’embrayage de la P.d.F. Placer sur l’arbre avant de la P.d.F. le circlip et la rondelle B réf. 2.1599.761.0; placer l’arbre dans l’ensemble embrayage et le pousser vers la partie avant du tracteur jusqu’en butée sur la bague d’étanchéité comme indiqué en figure par le repère C, puis vérifier qu’il existe entre la rondelle B et le moyeu de l’embrayage un jeu qui n’est pas inférieur à...
  • Page 198: Remplacement De L'embrayage De La P.d.f. Arrière

    Vitesses Prise de force REMPLACEMENT DE L’EMBRAYAGE DE LA P.D.F. ARRIERE L’ensemble de l’embrayage de la P.d.F. peut être déposé sans avoir à démonter la plate-forme du poste de conduite. Opérations à effectuer: — Déposer le 3ème point; — Désaccoupler les tirants de l’attelage 3-points des leviers du relevage; —...
  • Page 199: Demontage De L'ensemble De La P.d.f. Arrière

    Vitesses Prise de force DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE LA P.D.F. ARRIERE Fig. 14 - L’accès au démontage de l’embrayage de la P.d.F. Fig. 15 - Déposer le relevage et le couvercle avant du carter arrière est possible sans le dépose de la cabine du de boîte arrière et accéder à...
  • Page 200: Demontage De L'ensemble De La P.d.f. Arrière

    Vitesses Prise de force DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE LA P.D.F. ARRIERE Fig. 20 - Dégager l’arbre avant de l’ensemble embrayage. Fig. 21 - Contrôler que le moyeu des disques se déplace librement dans le logement sans empêchement. Fig. 22 - Contrôler l’état du tuyau et la buse de lubrification Fig.
  • Page 201 Vitesses Prise de force Fig. 26 - Contrôler l’état du piston; on remarque sur la figure Fig. 27 - Déposer la coupelle entre le ressort et le moyeu les trois pions pour le blocage du frein de l’embrayage à porte-disques de l’embrayage. travers la réaction du ressort hélicoïdal quand la pression hydraulique d’enclenchement vient à...
  • Page 202 Vitesses Prise de force Fig. 33 - Déposer le tube de lubrification des engrenages des Fig. 32 - Déposer la rondelle d’appui. pompes hydrauliques. Fig. 35 - Déposer le collecteur d’alimentation d’huile à Fig. 34 - Débrancher complètement le tube de lubrification. l’embrayage.
  • Page 203 Vitesses Prise de force Fig. 38 - Les deux trous en premier plan du collecteur Fig. 39 - Examiner l’état des joints d’étanchéité sur les indiqués en figure servent à la lubrification des disques de raccords d’alimentation d’huile. l’embrayage, tandis que le plus grand trou plus en arrière sert à...
  • Page 204: Diagnostic Des Inconvénients

    Vitesses Prise de force Fig. 44 - Contrôler l’état du jeu de disques de frein. Fig. 45 -Contrôler l’état d’usure des trois pions de poussée pour l’empilage du disque de frein. Diagnostic des inconvénients Contrôler le système Remplacer hydraulique ressorts électrovannes soupapes déréglées Contrôler...
  • Page 205: Ponts-Essieux

    Ponts - essieux Pont arrière Pont arrière Fig. 1 - Pont arrière Montage des demi-arbres arrière (fig. 2) — Les demi-arbres sont fixés au flasque porte-satellites du réducteur épicycloïdal par une plaquette insérée dans le lo- gement du flasque et fixée au demi-arbre par une vis. —...
  • Page 206 Ponts - essieux Pont arrière Fig. 2 - Montage de paliers arrière. Fig. 4 - Plaquettte de fixation du demi-arbre. Fig. 3 - Montage de paliers arrière A - Boîtier porte-satellites B - Entretoise.
  • Page 207 Ponts - essieux Pont arrière Fig. 5 - Montage du roulement sur le demi-arbre. Fig. 6 - Mise en place du joint d’étancheité dans le palier.
  • Page 208: Démontage Et Séparation Du Réducteur Épicycloïdal

    Ponts - essieux Pont arrière Démontage et séparation du réducteur épicycloïdal Desserrer les trois vis de fixation du boîtier porte-satellites B ( Fig. 7) au demi-arbre. Déposer ensuite l’entretoise, le flasque et récupérer l’empilage de cales d’épaisseur placé juste dessous. Déposer le réducteur épicycloïdal et le démonter comme suit: 1 - À...
  • Page 209: Montage Du Support Latéral De La Roue

    Ponts - essieux Pont arrière MONTAGE DU SUPPORT LATÉRAL DE LA ROUE Fig. 10 - Avant le montage du support latéral, placer le man- Fig. 11 - Placer dans le boîtier du différentiel le demi-arbre in- chon A de la P.d.F. au régime proportionnel à l’avancement terne.
  • Page 210: 2Rm Essieu Télescopique

    Ponts - essieux 2RM essieu télescopique 2RM essieu télescopique Généralités Le grand débattement du pont obtenu grâce à un ancrage parfait, en plus de rendre le tracteur agile sur les terrains à fortes pentes, permet un désaccouplement facile et rapide du pont du tracteur pour toutes les opérations de réparation, toutefois, lors du remontage, l’attention doit être attirée sur une opération importante, qui est le contrôle du jeu axial.
  • Page 211 Ponts - essieux 2RM essieu télescopique Fig. 2 Éléments constitutifs de l’essieu avant.
  • Page 212: Dépose De L'essieu Avant Télescopique

    Ponts - essieux 2RM essieu télescopique Dépose de l’essieu avant télescopique Fig. 3 - Placer des récipients convenables au-dessous des vé- Fig. 4 - Dévisser les deux vis de fixation de l’axe A au sup- rins de commande de direction, puis dévisser les raccords A port d’essieu B.
  • Page 213 Ponts - essieux 2RM essieu télescopique Effectuer le rassemblage de la manière suivante: — Placer l’anneau d’épaulement postérieur D, pous- ser l’axe presque en butée. — A l’aide de papier émeri très fin, éliminer toute trace — Placer les cales d’épaisseur G en effectuant le ré - d’oxydation de l’axe et du support avant;...
  • Page 214: Moyeu De Roue

    Ponts - essieux 2RM essieu télescopique Fig. 13 – Éléments constitutifs du moyeu de roue. A - Protection D - Entretoise B - Bague d’étanchéité E - Roulement à billes Fig. 10 - Démontage du moyeu de roue C - Entretoise F - Moyeu A- Roues G - Roulement à...
  • Page 215: Vérifications Et Contrôles

    Ponts - essieux 2RM essieu télescopique VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES Nettoyer les roulements et tout autre composant très soigneuse- ment, puis les essuyer à l’air comprimé. Examiner les roulements attentivement en les faisant tourner len - tement. Si le roulement est en bonnes conditions il ne devra se produire aucune vibration, bruit ni de petits coincements.
  • Page 216 Ponts - essieux 2RM essieu télescopique Mise en place correcte de la bielle de direction (Fig. 18). Tourner le manchon A autour de son axe de sorte que le joint B se trouve dans la position indiquée sur la figure, c’est-à-dire, s’assurer que le joint travaille avec un angle de 90°;...
  • Page 217: Traction Avant

    Ponts - essieux Pont avant 4RM TRACTION AVANT Données techniques Rapports du pont avant réducteur de boîte de vitesses - traction avant 30km/h 22/41 = 1/1,8636 40 km/h 29/45 = 1/1,5517 couple conique 16/33 = 1/2.0625 réducteur latéral épicyclïdal (10/10+50) = 1/5,0000 réduction totale 30 km/h 1/23,8618...
  • Page 218: Pont Avant 4Rm

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Séparation de l’essieu du support avant Fig. 3 – Démontage du pivot de l’essieu. Fig. 4 – Dépose du pivot de l’essieu. — Placer sous les vérins de direction des récipients d’une contenance suffisante puis dévisser les raccords A des vé - rins C du côté...
  • Page 219 Ponts - essieux Pont avant 4RM Bloccaggio differenziale elettroidraulico. Bloccaggio differenziale meccanico. Fig. 6 – Pont avant – coupe longitudinale.
  • Page 220 Ponts - essieux Pont avant 4RM 80346.4 100977.0 80345.0 0.010.0974.3 0.010.0979.2 0.010.037.0 2.1549.309.0 2.1589.363.0 30.63 0.010.0976.0 2.1499.164.7 23.1 0.010.0978.0 Fig. 7 – Vues du pont avant.
  • Page 221: Réducteur Épicycloïdal

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Réducteur épicycloïdal Démontage du moyeu Déposer les 6 vis CHc A de fixation du couvercle B du moyeu et le couvercle. Ne pas oublier de disposer un récipient d’une contenance suffi - sante sous le réducteur pour recueillir l’huile. REMARQUE : utiliser toujours un marteau ou un mandrin tendre pour taper sur des pièces en métal ferreux.
  • Page 222: Pour Le Remontage, Suivre Les Instructions Suivantes

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Pour le remontage, suivre les instructions suivantes: Freins Remplacer les joints toriques du piston de commande et remettre en place le pìston dans son logement avec les rainures d’huile diri- gées vers l’extérieur. Réducteur épicycloïdal Monter le réducteur épicycloïdal en retenant le demi-arbre comme le montre la figure 12 et en faisant levier sur le croisillon A vers l’extérieur, pour éviter le déplacement vers l’intérieur du de-...
  • Page 223: Moyeux Latéraux

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Moyeux latéraux Si nécessaire, démonter les joints homocinétiques en respectant les points suivants: — Déposer les deux circlips A d’un axe des croisillons B (voir Fig. 13) en appliquant, si nécessaire, un coup avec le marteau et le mandrin de métal non ferreux.
  • Page 224: Montage Des Goujons Sur Le Pont Avant

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Montage des goujons sur le pont avant Monter les 2 goujons réf. 2.0432.161.7 dans les trous indiqués en figure par les lettres 1 et 2 Fig. 16 – Montage des goujons sur le pont avant. Demi-arbres Contrôler qu’ils ne présentent pas de traces d’usure excessive;...
  • Page 225 Ponts - essieux Pont avant 4RM Montage des joints « waterproof » (ou rizière) A - Demi-arbre interne Monter les joints en utilisant des tampons appropriés, en orientant les B - Demi-arbre externe joints comme le montre la figure et en les comprimant jusqu’en butée. C - Moyeu latéral Les cotes reportées servent à...
  • Page 226: Réglage Du Couple Conique

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Réglage du couple conique. 1 - Monter le boîtier de différentiel en interposant entre les fla- sques-supports de roulements une épaisseur de cales jusqu’à ob- tenir une précontrainte des roulements de 0,04 mm. 2 - Déposer à nouveau le boîtier de différentiel et monter le pignon en interposant un jeu de cales A de 0,50 mm et un jeu de cales B pour permettre, après avoir serré...
  • Page 227: Réglage Interne Du Blocage De Différentiel De Type Mécanique

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Réglage interne du blocage de différentiel de type mécanique (Fig. 23). (Pour le réglage de la commande extérieure, voir chapitre “com- mandes”). 1 - Assembler les pièces en plaçant l’épaisseur de cales A du côté du circlip B;...
  • Page 228: Montage Des Vis De Limitation De L'angle De Braquage

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Montage des vis de limitation de l’angle de braquage Dans le cas de tracteurs sans garde-boue, l’angle intérieur de braquage doit être compris entre 44° ÷ 60°. Pour le régla- ge, agir sur la vis A. Fig.
  • Page 229 Ponts - essieux Pont avant 4RM Fig. 26 - Réglage de l’angle de braquage pour les tracteurs équipés de garde-boue avant.
  • Page 230: Diagnostic Des Inconvénients

    Ponts - essieux Pont avant 4RM Diagnostic des inconvénients Usure des croisillons à pont avant surchargé n’employer que des prévoir le lestage chargeurs frontaux arrière du tracteur cardan reconnus constructeur contrôler l’usure des changer ba - bagues d’étanchéité gues usées Pertes d’huile reniflard d’huile obs - nettoyer...
  • Page 231: Véhicule

    Véhicule Freins Freins Généralités Les freins de service, situés entre la boîte de vitesses et les réduc - teurs épicycloïdaux, assurent une action de freinage précise et sûre. En outre, les modèles à traction double peuvent être équi- pés d’un système de freinage intégral sur les quatre roues. Le système de freinage adopte des disques en métal fritté...
  • Page 232: Pompe Hydraulique

    Véhicule Freins Fig. 3 – Éléments constitutifs de la commande des freins. Pompe hydraulique Démontage et contrôle Référence à la figure 4: — Retirer la protection A, déposer le circlip C et sortir la tige B avec le disque de soutien. Référence à...
  • Page 233 Véhicule Freins A Pompe B Raccord de tuyau de refoulement C Tuyau d’alimentation D Collier de serrage E Raccord F Ressort G Circlip H Entretoise I Bague d’étanchéité L Piston moyen M Bague N Bague d’étanchéité O Rondelle P Piston Q Bague d’étanchéité...
  • Page 234: Assemblage Du Maître-Cylindre

    Véhicule Freins 12 Protection 1 Ressort 13 Tige 2 Pompe 14 Ecrou 3 Piston moyen 15 Fourche 4 Ressort 16 Circlip 5 Raccord 17 Joint 6 Joint 18 Vis d’arrêt 7 Bague d’étanchéité 19 Bague d’étanchéité 8 Rondelle 20 Bague d’étanchéité 9 Piston 21 Entretoise 10 Bague d’étanchéité...
  • Page 235: Contrôles Et Réglage De L'ensemble De Freins Avant Pour 2Rm Et 4Rm Et Arrière

    Véhicule Freins Contrôles et réglage de l’ensemble de freins avant pour 2RM et 4RM et arrière Contrôler que les surfaces rectifiées de contact avec les disques de frein ne présentent pas de rayures sensibles. Dans le cas contraire remplacer toute pièce usagée. Examiner l’état des disques et leur épaisseur en la comparant avec celle reportée sur le tableau.
  • Page 236: Montage Correct De La Trappe D'accès Aux Disques Du Frein De Stationnement

    Véhicule Freins Montage correct de la trappe d’accès aux disques du frein de stationnement Avant le montage du couvercle, enduire la face d’appui du carter de boîte de PIANERMETIC 510 (comme indi - qué en figure par le repère A), puis serrer les trois vis B in- diquées en figure au couple de 5,8 kgm (55 Nm).
  • Page 237: Purge D'air Du Circuit Hydraulique

    Véhicule Freins Fig. 16 - Frein de stationnement. (A - disques de freins). Purge d’air du circuit hydraulique Procéder de la manière suivante: — désaccoupler les deux pédales des freins en enlevant le ver- rou d’union correspondant; ensuite placer la commande de so- upape “SEPARATE BRAKES”...
  • Page 238: Soupape "Separate Brakes

    Véhicule Freins Soupape “Separate Brakes” La soupape “SEPARATE BRAKES”, empêche le dérapage de la roue avant en cas de freinage séparé. (Ce qui permet de prévenir des endommagements aux cultures, car la roue avant n’est pas freinée). L’action de la soupape est exclue par l’intermédiaire d’un robinet A spécialement prévu à...
  • Page 239 Véhicule Freins Fig. 21 - “ SEPARATE BRAKES ” schémas hydrauliques.
  • Page 240 Véhicule Freins Fig. 22 - Schéma hydraulique des freins avec le robinet en position ON. A - Huile sous pression B - Huile en retour Raccords AR - Frein avant droite PR - Frein arriére droit AL - Frein avant gauche - Pompe de pédale gauche HS - Pressostat de STOP PL - Frein arriére gauche...
  • Page 241 Véhicule Freins Fig. 23 - Schéma hydraulique des freins avec le robinet en position “OFF”. A - Huile sous pression B - Huile en retour Raccords PR - Frein arriére droit - Pompe de pédale droite - Pompe de pédale gauche AR - Frein avant droite PL - Frein arriére gauche AL - Frein avant gauche...
  • Page 242: Diagnostic Des Pannes

    Véhicule Diagnostic des pannes diagnostic des pannes s’assurer qu’il n’y effectuer le réglage ait pas d’air dans le circuit contrôler le réglage remplacer freinage insuffisant contrôler l’usure évacuer l’air des disques s’assurer remplacer l’huile est du type préconisé freinage non équilibré contrôler le réglage effectuer le réglage s’assurer que l’huile...
  • Page 243: Relevage Hydraulique ''Load Sensing

    L’huile sous pression arrive au relevage en traversant d’abord les distributeurs auxiliaires. Fig. 1 - Arbre porte-leviers de relevage Caractéristiques techniques Constructeur SAME DEUTZ-FAHR GROUP type de relevage avec distributeur à centre ouvert tarage de la soupape de sûreté (autrement dit limiteur) pression de fonctionnement mini diamètre mini admissible du piston...
  • Page 244: Fixation Du Relevage Et Du Couvercle Avant Au Carter De Boîte

    Véhicule Relevage hydraulique Fixation du relevage et du couver - cle avant au carter de boîte Monter les deux goujons de fixation du rele - vage indiqués en figure par le repère A en enduisant leurs filets de Loctite 242 et mon - ter les deux vis de fixation du couvercle indi - quées en figure par le repère B en enduisant leurs filets de Loctite 242...
  • Page 245: Contrôle Du Dépassement De La Goupille B De Commande Du Clapet Anti-Retour

    Véhicule Relevage hydraulique Contrôle du dépassement de la goupille B de commande du clapet anti-retour Placer la bille A en appui sur le corps de clapet D, et le corps de clapet D en contact contre le corps du distributeur, puis engager la goupille B jusqu’en butée contre la bille A (en prenant garde que la bille A ne se déplace pas).
  • Page 246 Véhicule Relevage hydraulique Fig. 6 – Schéma de réglage des commandes du relevage. F - Levier de contrôle de position (pommeau jaune) G - Levier de contrôle d’effort (pommeau vert)
  • Page 247: Réglage Du Relevage

    Véhicule Relevage hydraulique Réglage du relevage (Fig. 6) Remarque: Avant de commencer le réglage, monter sur l’attelage 3-points un poids d’environ 200 kg. Agir sur les fourchettes des tirants extérieurs de commande du relevage de manière que le levier jaune et le levier vert puissent se déplacer sur tout le secteur de commande.
  • Page 248 Véhicule Relevage hydraulique Jaune = Huile en refoulement vers le distributeur hydraulique Bleu ciel = Huile en provenance du distributeur en direction de la soupape de descente Vert = Huile pour le pilotage des soupapes Rouge = Huile sous pression vers le vérin du relevage 1 - Valvematic 2 - Soupape antichoc 3 - Soupape de descente...
  • Page 249 Véhicule Relevage hydraulique Jaune = Huile de retour au réservoir Rouge = Huile sous pression Bleu = Huile provenant de la pompe hydraulique Vert = Huile emprisonnée à une pression relative 1 - Distributeur 2 – Soupape de validation 3 – Soupape ou clapet pilote 4 –...
  • Page 250 Véhicule Relevage hydraulique Jaune = Huile de retour au réservoir Rouge = Huile sous pression Bleu = Huile provenant de la pompe hydraulique Vert = Huile emprisonnée à une pression relative 1 - Distributeur 2 – Soupape de validation 3 – Soupape ou clapet pilote 4 –...
  • Page 251 Véhicule Relevage hydraulique Jaune = Huile de retour au réservoir Rouge = Huile sous pression Bleu = Huile provenant de la pompe hydraulique Vert = Huile emprisonnée à une pression relative 1 - Distributeur 2 – Soupape de validation 3 – Soupape ou clapet pilote 4 –...
  • Page 252 Véhicule Relevage hydraulique Fig. 12 - Cinématique de commande Fig. 14 - Coupes du relevage. Fig. 13 - Distributeur hydraulique de commande du relevage...
  • Page 253 Véhicule Relevage hydraulique Fig. 15 - Vue des axes des manettes de contrôle d’effort et de contrôle de position du relevage Fig. 16 - Cinématique de commande du contrôle d’effort et de la vis d’arrêt de la manette du contrôle de position.
  • Page 254 Véhicule Relevage hydraulique Fig. 17 - Vue de dessus du relevage. Fig. 18 - Vue d’arrière du relevage.
  • Page 255 Véhicule Relevage hydraulique Fig. 19 – Coupes du distributeur hydraulique du relevage.
  • Page 256: Montage De L'organe Sensible

    Véhicule Relevage hydraulique Montage de l’organe sensible · Monter sur la vis A: · le jonc B, · l’entretoise C, · le ressort D, · le jonc E, · serrer l’écrou F jusqu’à l’élimination du jeu. Serrer l’écrou F pour un autre quart de tour de manière à effectuer une légère précontrainte sur le ressort. –...
  • Page 257: Données De Tarage Des Ressorts Du Distributeur Du Relevage Hydraulique

    Véhicule Relevage hydraulique Données de tarage des ressorts du distributeur du relevage hydraulique ressort de soupape d’admission nombre de ressorts utilisés diamètre du fil diamètre externe ressort libre ressort sous charge (N 40,4) - Kg 4,115 47,5 (N 66) - Kg 6,727 43,4 ressort de pilotage nombre de ressorts utilisés...
  • Page 258: Relevage Électronique

    Véhicule Relevage électronique RELEVAGE ÉLECTRONIQUE Le relevage électronique est géré par une centrale électronique et une console regroupant les commandes. La centrale électronique traite tous les signaux en entrée et pilote le distributeur du relevage par une commande élec - trohydraulique.
  • Page 259: Bouton De Niveau De Contrôle Ou De Profondeur De Labour

    Véhicule Relevage électronique Console La console comporte une série de potentiomètres, lampes ou témoins et interrupteurs permettant de régler le mode de travail du système, de commander la montée et la descente de l’outil et de connaître l’état du système. Ces composants ne sont pas incorporés à...
  • Page 260: Bouton De Vitesse De Descente

    Véhicule Relevage électronique Bouton de vitesse de descente (1) Il permet de régler la vitesse de descente des bras de relevage. Pratiquement, il représente la limite maximale d’ouverture de l’électrovalve proportionnelle de descente. Sa rotation à gauche diminue la vitesse de descente. Bouton de limitation de la hauteur de montée (2) Il permet de limiter la hauteur de montée maximale des bras de relevage lorsque l’opérateur commande la montée.
  • Page 261: Commandes Extérieures Du Relevage

    Véhicule Relevage électronique Commandes extérieures du relevage Deux poussoirs situés sur le garde-boue arrière commandent les fonctions du relevage. À noter que pour l’utilisation des commandes, la centrale électronique doit être débloquée. L’exécution de la commande manuelle bloque l’exécution des fonctions en cours et met la centrale en attente d’ordre (STOP).
  • Page 262 Véhicule Relevage électronique Fonctionnement du relevage À la mise en service, le relevage est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur la touche de commande UP pendant 3 se - condes au moins. Le relevage se met alors en état de STOP et, dans cette condition, il peut être amené à la hauteur de montée maximale par la pression de la touche (minimum 0,5 s et maximum 3 s).
  • Page 263 Véhicule Relevage électronique Schéma électronique de la PIN OUT centrale 1 - Vcc 2 - Electrovalve UP (MONTEE) 3 - Electrovalve DOWN (DESCENTE) 4 - GND REAR LIFT ECU 5 - Vcc capteur 6 - Position 7 - Effort 8 - L. Vitesse 9 - Hauteur de montée maxi 10 - Mixte 11 - Contrôle principal...
  • Page 264: Réglage De La P.d.f. Automatique

    Véhicule Relevage électronique Réglage de la P.d.F. AUTOMATIQUE 1 - Débloquer le relevage. 2 - Placer les bras de relevage à la hauteur désirée en utilisant les commandes extérieures de MONTÉE/DESCENTE. 3 - Appuyer sur l’interrupteur P.d.F. AUTO. 4 - Appuyer sur le poussoir d’activation de la P.d.F. pendant 10 s environ. La hauteur sélectionnée devient la limite maximale de fonctionnement de la P.d.F..
  • Page 265 Véhicule Relevage électronique LISTE DES TESTS DU RELEVAGE ÉLECTRONIQUE version 1.24 A Brancher le ALL-ROUND TESTER à la prise de diagnostic et choisir l’option (2) [REAR LIFT CONTROL]. Appuyer deux fois sur (0) et taper le mot de passe [BAC0] pour pouvoir modifier les paramètres. Le premier écran indique le type de tracteur sélectionné...
  • Page 266 Véhicule Relevage électronique Fig. 9 – Circuit hydraulique du distributeur – NEUTRE. 1 - Électrovalve de montée 2 - Électrovalve de descente 3 - Soupape de validation 4 - Clapet anti-retour P - Débit d’huile...
  • Page 267 Véhicule Relevage électronique Fig.10 – Circuit hydraulique du distributeur – MONTÉE. 1 - Électrovalve de montée 2 - Électrovalve de descente 3 - Soupape de validation 4 - Clapet anti-retour P - Débit d’huile...
  • Page 268 Véhicule Relevage électronique Fig. 11 – Circuit hydraulique du distributeur – DESCENTE. 1 - Électrovalve de montée 2 - Électrovalve de descente 3 - Soupape de validation 4 - Clapet anti-retour P - Débit d’huile...
  • Page 269 Véhicule Relevage électronique Fig. 12 – Distributeur hydraulique pour relevage électronique.
  • Page 270 Véhicule Relevage électronique Fig. 13 – Capteur de position du relevage électronique. RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION En cas de remplacement du capteur de position, il faut remettre en place le nouveau capteur. Procéder de la façon suivante : 1 - Placer les bras de relevage en position de hauteur mini, brancher le « ALL ROUND TESTER » et afficher l’écran pour l’ajustement de la hauteur de montée maxi, puis visser ou dévisser le capteur jusqu’à...
  • Page 271 Véhicule Relevage électronique Fig. 14 – Broche pour le contrôle d’effort du relevage électronique. 1 - Prise diagnostic pour la mesure de la pression dans le vérin de relevage. 2 - Soupape antichoc. 3 - Distributeur hydraulique du relevage.
  • Page 272 Véhicule Relevage électronique Fig. 15 – Vue d’arrière du relevage électronique.
  • Page 273 Véhicule Relevage électronique (ALIMENTAZIONE DA REGOLATORE DI FLUSSO) 27 L/min MAX. (ALIMENTAZIONE DA POMPA O DA FRENATURA IDRAULICA) 27 L/min Fig. 16 – Circuit hydraulique extérieur du relevage. 1 - Répartiteur de débit. 2 - Distributeur du relevage.
  • Page 274 Véhicule Relevage électronique Fig. 17 – Vue de dessus du relevage électronique.
  • Page 275: Précautions À Prendre Pour Les Équipements Électroniques Du Tracteur

    Véhicule Relevage électronique Précautions à prendre pour les équipements électroniques du tracteur Le tracteur est équipés de matériels électriques et de divers composants électroniques délicats. En particulier, ces derniers ne supportent pas les inversions de polarité, les surtensions, les erreurs de connexion, etc.. Ces appareils électroniques prévoient des protections internes et externes, mais il faut toutefois respecter les consi - gnes suivantes : —...
  • Page 276: Relevage Hydraulique Avant

    Véhicule Relevage hydraulique avant Relevage hydraulique avant Sur demande, le tracteur peut être équipé d’un relevage avant. Les bras de relevage sont commandés par deux vérins hydrauliques actionnés par la commande située à la droite du poste de conduite. La commande actionne un distributeur à simple effet relié au couvercle arrière du relevage. Contrôles Contrôler que les bagues des axes des vérins ne soient pas usées et qu’elles soient bien en place dans leurs logements respectifs.
  • Page 277: Accumulateur De Pression Et Soupape Antichoc Pour Relevage Avant

    Véhicule Relevage hydraulique avant Accumulateur de pression et soupape antichoc pour relevage avant Le relevage avant est doté d’un accumulateur de pression avec soupape antichoc. Cet organe permet d’améliorer les performances du système hydraulique et d’atténuer les sollicitations sur l’essieu avant. Fig.
  • Page 278 Véhicule Relevage hydraulique avant A - Vérins de relevage avant B - Robinet C - Soupape antichoc D - Accumulateur à azote E - Soupape de régulation de la vitesse de descente F - Distributeur de commande Fig. 3 – Schéma de fonctionnement (le distributeur hydraulique, auquel est relié le relevage, peut travailler en simple effet; pour sa conversion, voir le chapitre distributeurs hydrauliques auxiliaires).
  • Page 279: Caractéristiques Techniques

    Véhicule Prise de puissance avant Prise de puissance avant Caractéristiques générales L’embrayage de la prise de puissance est de type multidisque en bain d’huile avec enclenchement électrohydraulique. La prise de puissance avant est reliée à l’arbre moteur par un accouplement élastique. L’huile utilisée pour le fonctionnement est contenue dans son carter.
  • Page 280: Prise De Puissance Avant

    Véhicule Prise de puissance avant Contrôle de l’embrayage Vérifier que les surfaces de friction des disques ne soient pas usées, sinon remplacer les disques. – Le piston de poussée doit être remplacé si présente des traces de rayures. – Remplacer le moyeu si la surface cannelée de coulissement présente des creux dans la partie haute. –...
  • Page 281 Véhicule Prise de puissance avant En faisant circuler l’huile dans l’ensemble de soupapes de commande, vérifier sur le manomètre les pressions suivantes : SOLÉNOÏDE EV.4 DÉSEXCITÉ SOLÉNOÏDE EV.4 EXCITÉ ROBINET OUVERT ROBINET FERMÉ Valve de maintien de pression 3 Valve de maintien de pression 2 Débit pompe l/min Pression M bar Débit pompe l/min...
  • Page 282 Véhicule Prise de puissance avant Canalisation de lubrification Débrancher la canalisation et monter le robinet Étrangleur Vers l’embrayage de la P.d.F. Retour au réservoir Refoulement de la pompe Aspiration Fig. 3 - Éléments du système hydraulique d’alimentation et de commande.
  • Page 283: Instructions D'arrêt Du Mouvement Du Mécanisme D'actionnement De La P.d.f. Avant

    Véhicule Prise de puissance avant Instructions d’arrêt du mouvement du mécanisme d’actionnement de la P.d.F. avant En cas d’inutilisation de la P.d.F. avant pendant une longue période, il est recommandé de désactiver tout le méca - nisme (cinématique) d’actionnement de l’arbre de sortie. Opérations à...
  • Page 284: Montage Des Bagues « Ring-Feeder

    Véhicule Prise de puissance avant Montage des bagues « RING-FEEDER » - Fig. 5 Monter les pièces en suivant la disposition indiquée en figure. Visser à fond le moyeu de poulie sur le vilebrequin à un couple de serrage de 34 ±1,5 kgm (333 ± 15 Nm). Montage du joint d’étanchéité...
  • Page 285 Véhicule Prise de puissance avant Z 22 Z 50 Fig. 9 – Embrayage hydraulique de la P.d.F.
  • Page 286 Véhicule Prise de puissance avant M42x1.5 Fig. 10 – Vues de l’embrayage hydraulique de la P.d.F.
  • Page 287 Véhicule Prise de puissance avant Fig. 11 – Entretien de la P.d.F. avant. A - Bouchon de remplissage B - Filtre à huile de la P.d.F. sur la canalisation de refoulement (pour son accès, desserrer les deux vis et déposer le flasque du filtre). C - Bouchon de contrôle du niveau d’huile Pour y accéder, ôter le bouchon en plastique monté...
  • Page 288: Diagnostic Des Pannes

    Véhicule Diagnostic des pannes Diagnostic des pannes remplacer si néces - Vérifier l’activation saire de l’électrovanne l’électrovanne remplacer les res - vérifier de nouveau sorts des soupapes la pression déréglées contrôler la pression d’enclenchement contrôler l’état des remplacer les pièces segments défectueuses d’étanchéité...
  • Page 289: Direction Hydrostatique

    Commandes Direction hydrostatique Direction hydrostatique Code 290.6310.4/10 type danfoss pour 4RM Code 009.3141.4/10 pour 2RM Généralités Il n’existe aucun raccordement mécanique direct entre les roues et le volant de direction et, par conséquent, aucune vi - bration ne peut arriver au conducteur. En tournant le volant on actionne un distributeur rotatif et un étrangleur de débit perme le passage de l’huile en pression aux vérins hydrauliques que dans la quantité...
  • Page 290: Commandes

    Commandes Direction hydrostatique Vérifications et contrôles Pompe à huile Procéder à un nettoyage minutieux avec de l’essence ou du pé- trole de toutes les pièces constituantes de la pompe. Contrôler que les engrenages ne sont pas excessivement usés, sinon les remplacer. Distributeur hydraulique Nettoyer soigneusement tous les éléments constitutifs du distri- buteur.
  • Page 291: Arbre De Direction

    Commandes Direction hydrostatique Arbre de direction Vérifier l’état de la colonne de direction et en particulier que les sièges des roulements ne présentent pas de rayures, que la den- ture des cannelés ne présentent pas de signes d’usure excessive. Ne pas graisser ni lubrifier le roulement à l’intérieur du tube. Vérifier que la colonne tourne librement sans coincement et ne présente pas de jeu excessif.
  • Page 292: Contrôles

    Commandes Direction hydrostatique Fig. 7 - Vérin à double effet – 2RM. A - Pare-poussière G - Écrou autobloquant B - Bague ou écrou H - Rotule C - Joint I - Circlip D - Tête L - Piston E - Vérin M - Bague d’étanchéité...
  • Page 293: Instructions De Remontage De L'ensemble Du Distributeur De La Direction Hydrostatique

    Commandes Direction hydrostatique Instructions de remontage de l’ensemble du distribu- teur de la direction hydrosta- tique 1 - Monter le jeu de ressorts (couleur 2 - Poser tout d’abord dans le bleu) comme indiqué sur la figure. distributeur rotatif les deux lamelles externes des ressorts et ensuite les deux lamelles internes.
  • Page 294 Commandes Direction hydrostatique 12 - Positionnement de l’anneau torique 13 - Introduire l’anneau torique dans le 14 - Sortir l’outil. sur le tampon. manchon et pousser à fond jusqu’à l’engager correctement dans logement. 15 - Prévoir l’introduction du distributeur 16 - Pousser le distributeur jusqu’à ce 17 - Retourner le corps du distributeur de la partie basse.
  • Page 295 Commandes Direction hydrostatique 24 - Mettre la fourchette (comme 25 - Monter le stator de l’étrangleur 26 - Le rotor doit être placé, par rapport indiqué sur la figure) de façon à garder après introduction des deux bagues au stator, comme indiqué sur la figure en place l’axe.
  • Page 296 Commandes Direction hydrostatique A - Soupape de surpression F - En retour B - Soupape de retenue L - Au vérin gauche C - De la pompe R - Au vérin droite D - Clapet anti-cavitation P - Pompe E - Soup. de retenue pour braquage securité T - Déchargé...
  • Page 297 Commandes Direction hydrostatique 1 - Huile débitée par la pompe principale 2 - Huile refoulée à l’étrangleur de débit 3 - Huile refoulée au vérin de direction 4 - Huile en circuit fermé 5 - Huile dans la tubulure de décharge 6 - Huile dans le conduit d’aspiration 7 - Rotation à...
  • Page 298: Graissage De L'arbre Du Volant

    Commandes Direction hydrostatique Graissage de l’arbre du volant Au remontage, enduire de graisse Molikote GN-PLUS les zones indiquées dans la figure ci-contre. Fig. 12 – Graissage de l’arbre du volant. 8 Bar OSPC 80 OR 100 Bar 2 WD 0.009.3141.4/11 150 Bar 4 WD 0.290.6310.4/10 Fig.
  • Page 299: Diagnostic Des Pannes

    Commandes Diagnostic des pannes Diagnostic des pannes Contrôler le niveau Rétablir le niveau d’huile Vérifier s’il y a de l’air Purger d’air dans le circuit Le tracteur ne braque Contrôler le réglage Contrôler que la Remplacer la noix de la soupape de noix de fixation du sécurité...
  • Page 300: Commande Mécaniques

    Commandes Commande mécaniques Commande mécaniques Etant donné la simplicité de construction de ces commandes, nous présentons ci-après une série de figures où ces commandes sont représentées comme simples éléments constitutifs. Seules quelques-unes d’entre elles nécessitent un réglage: pour cette opération, se référer au chapitre de l’ensemble auquel la commande est reliée.
  • Page 301 Commandes Commande mécaniques Fig. 1 – Commande mini réducteur / inverseur. Fig. 2 – Commandes des vitesses.
  • Page 302 Commandes Commande mécaniques Fig. 3 - Commande du réducteur de gammes. Fig. 4 - Commandes internes des vitesses.
  • Page 303 Commandes Commande mécaniques Fig. 5 - Commande interne de l’inverseur. Fig. 6 - Commande du blocage de différentiel.
  • Page 304 Commandes Commande mécaniques Fig. 7 - Commande interne du blocage de différentiel. Fig. 8 - Commande de frein à main.
  • Page 305 Commandes Commande mécaniques Fig. 9 - Commande de frein à main (partie implantée sous le plancher). Fig. 10 - 4RM – Blocage du différentiel avant.
  • Page 306 Commandes Commande mécaniques Fig. 11 - 4RM – Arbre de transmission. Fig. 12 - 4RM Prise de puissance.
  • Page 307 Commandes Commande mécaniques Fig. 13 - 4RM Commande d’enclenchement. Fig. 14 - P.d.F. 2 régimes.
  • Page 308 Commandes Commande mécaniques Fig. 15 - P.d.F. 3 régimes – 60 HP. Fig. 16 - P.d.F. 3 régimes – 70 – 80 – 90 HP.
  • Page 309 Commandes Commande mécaniques Fig. 17 - P.d.F. 2 régimes + régime proportionnel à l’avancement. Fig. 18 - P.d.F. 2 régimes + régime proportionnel à l’avancement (commandes internes).
  • Page 310 Commandes Commande mécaniques Fig. 19 - Commande P.d.F. au régime proportionnel à l’avancement. Fig. 20 - Commande interne P.d.F. au régime proportionnel à l’avancement.
  • Page 311 Commandes Commande mécaniques Fig. 21 - P.d.F. avant. Fig. 22 - Commandes de l’accélérateur.
  • Page 312 Commandes Commande mécaniques Fig. 23 - Commande de l’accélérateur manuel. Fig. 24 - Commande de l’accélérateur manuel électronique.
  • Page 313 Commandes Commande mécaniques Fig. 25 - Commande de la pédale d’accélérateur. Fig. 26 - Leviers de commande du relevage.
  • Page 314 Commandes Commande mécaniques Fig. 27 - Distributeur hydraulique auxiliaire Fig. 28 - Leviers de commande du relevage. - commande du régulateur de débit.
  • Page 315 Commandes Commande mécaniques Fig. 29 - Commandes du distributeur hydraulique des auxiliaires – 6 voies. Fig. 30 - Commandes du distributeur hydraulique des auxiliaires – 4 voies.
  • Page 316: Commandes Électrohydrauliques

    Commandes Commandes électrohydrauliques Commandes électrohydrauliques Commande d’enclenchement de l’embrayage de la P.d.F. avant L’activation n’est possible que lorsque le moteur est démarré. La pression du poussoir enclenche la P.d.F. avant. L’allumage du témoin incorporé au poussoir révèle son activation. Commande d’enclenchement de l’embrayage de la P.d.F. arrière L’activation n’est possible que lorsque le moteur est démarré.
  • Page 317 Commandes Commandes électrohydrauliques 210 Bar Rear lift (V=0.84 dm ) 8 Bar A - Filtre à huile principal sur le circuit d’alimentation B - Pompe hydraulique pour le distributeur OSPC 80 OR auxiliaire et le relevage Lift Lower C - Pompe hydraulique pour la direction hydrostatique et les commandes électrohydrauliques 6 Bar...
  • Page 318 Commandes Commandes électrohydrauliques (V=0.84 dm ) Rh side Lf side Rear lift Rear lift 0.011.3671.4/10 ø1 ø1 210 Bar 2.3729.320.0 8 Bar 70 Bar OSPC 80 OR 190 Bar 100 Bar 2 WD 0.009.3141.4/11 0.010.5140.4 150 Bar 4 WD 6/20 L/min. 2.3719.730.0 0.290.6310.4/10 0.009.9020.4...
  • Page 319 Commandes Commandes électrohydrauliques Tasto basculante Joystick Rh side Lh side Rh side A - Filtre à huile principal sur le circuit d’alimentation B - Pompe hydraulique pour distributeur auxiliaire et relevage C - Pompe hydraulique pour direction hydrostatique et commandes électrohydrauliques Stabilizzatore Sx Stabilizzatore Rx Left Stabilizer...
  • Page 320 Commandes Commandes électrohydrauliques A - Clapet anti-retour B - Clapet anti-retour C - Soupape de tarage de la pression (5 bar) de l’huile de lubrification de boîte de vitesses D - Soupape de séquence (16 bar) P - Pompe T - Retour au réservoir L1 - Lubrification boîte de vitesses L2 - Lubrification P.d.F.
  • Page 321 Commandes Commandes électrohydrauliques CAMBIO INVERSORE ASSE MOTORE N°2 viti M12x55 2.3719.670.0 SMONTAGGIO ASSE MOTORE Lubrificaz. Lubrif. Medium High Alimentaz. N°6 viti M12x30 2.3719.670.0 ASSE MOTORE Fig. 5 – Dispositifs hydrauliques sur la partie supérieure du carter de boîte de vitesses – Version avec POWERSHIFT.
  • Page 322 Commandes Commandes électrohydrauliques 0.010.5263.0/20 12 V - 21 W 0.011.1338.3/10 N°2 viti M12x55 ASSE MOTORE N°1 vite M12x40 ASSE MOTORE 12 V - 21 W CAMBIO HIGH Alimentaz. 0.008.1646.0 sensore velocita 12 V - 21 W Alimentaz. N.5 fori filett.M12x1.5 per diagnostica ASSE MOTORE Sensore vel.
  • Page 323 Commandes Commandes électrohydrauliques ON EV Funzione ELEMENTO Bloccato Spostamento SX STABILIZZATORE Spostamento DX Flottante Bloccato TIRANTE Spinta Tiro Sez. Section Dalla pompa (P) From pump (P) Stabilizzatore Rx Stabilizzatore Sx Right Stabilizer Left Stabilizer Spinta tirante Tie-rod press Tiro tirante Tie-rod pull ø1.8 185 Bar...
  • Page 324 Commandes Commandes électrohydrauliques 206.27 73.77 Tubo ø8x1 19.5 mm=3Kg 32.99x2.62 21.89x2.62 77.5 89.2 46.07 80.62 80.24 ±0.5 Fig. 8 – Système électrohydraulique pour le réglage des stabilisateurs des bras inférieurs de relevage.
  • Page 325 Commandes Commandes électrohydrauliques without hydraulic trailer brake Fig. 9 - Système hydraulique pour le réglage des stabilisateurs télescopiques et du tirant de relevage droit. 1 - En provenance du distributeur du freinage de remorque 2 - Huile au réservoir (en provenance de la soupape de contrôle de pression) 3 - Version avec freinage hydraulique de remorque 4 - En provenance de la pompe à...
  • Page 326 Commandes Commandes électrohydrauliques High Fig. 10 - Électrovalves POWERSHIFT - Enclenchement de l’embrayage LOW.
  • Page 327 Commandes Commandes électrohydrauliques High Fig. 11 - Électrovalves POWERSHIFT - Enclenchement de l’embrayage MEDIUM.
  • Page 328 Commandes Commandes électrohydrauliques High Fig. 12 – Électrovalves POWERSHIFT – Enclenchement de l’embrayage HIGH.
  • Page 329 Commandes Commandes électrohydrauliques 12 V - 21 W HIGH Alimentaz. 12 V - 21 W 1 - Piston de commande de l’embrayage 2 - Capteur de position pour l’ordre d’envoi d’huile à l’actionneur hydraulique 5 3 - Électrovalve proportionnelle 4 - Électrovalve M.AR. 5 - Actionneur de commande de l’inverseur 6 - Électrovalve M.AV.
  • Page 330 Commandes Commandes électrohydrauliques L’injecteur hydraulique A est placé dans le tube de transvasement B qui permet la mise à niveau de l’huile contenue dans les carters de boîte avant et arrière. L’injecteur permet à l’huile contenue dans le carter de boîte avant de se diriger facilement dans le carter de boîte arrière. Caracteristiques techniques Débit utilisé...
  • Page 331: Piston Pour La Régulation Hydraulique Des Stabilisateurs

    Commandes Commandes électrohydrauliques Piston pour la régulation hydraulique des stabilisateurs Coppia Serraggio 500 Nm Tightening torque Nm 29.5 Corsa 26 Stroke Montare con Loctite 542 Fig. 15 – Vue du piston pour la régulation hydraulique du stabilisateur. Fig. 16 – Répartiteur de débit réglable manuellement.
  • Page 332: Réglage De La Commande De Blocage Des Différentiels Arrière Et Avant

    Commandes Commandes électrohydrauliques Réglage de la commande de blocage des différentiels arrière et avant Agir sur la fourchette A et sur le contre-écrou B pour effectuer une précontrainte sur le ressort C de telle manière à obtenir une cote X permettant d’arriver en contact avec le piston E, (le ressort D étant accroché), quand celui-ci est positionné...
  • Page 333: Carrosserie

    Carrosserie Poste de conduite Cabine -Plate-forme de conduite Fig. 1 - Tableau de bord Fig. 2 – Marchepieds et capotage. Fig. 3 – Marchepieds et capotage. Fig. 4 – Plate-forme.
  • Page 334 Carrosserie Poste de conduite Fig. 5 – Garde-boues arrière. Fig. 6 – Cabine monobloc. Fig. 7 – Glaces et joints. Fig. 8 – Glaces et joints.
  • Page 335 Carrosserie Poste de conduite Fig. 9 – Habillages extérieurs. Fig. 10 – Habillages intérieurs. Fig. 11 – Essuie-glace. Fig. 12 – Ventilation et air conditionné.
  • Page 336 Carrosserie Poste de conduite Fig. 13 – Ventilation et air conditionné. Fig. 14 – Ventilation et air conditionné.
  • Page 337: Filtre À Air De La Cabine

    Carrosserie Poste de conduite Fig. 15 - Filtre à air cabine 1 - Filtre à air 2 - Grille de protection. Filtre à air cabine Périodiquement (selon les conditions d’utilisation): nettoyage du filtre. Pour accéder au filtre, agir sur la molette, desserrer les 2 boutons de retenue de la grille avant et du support de filtre, puis le déposer.
  • Page 338: Déposer La Cabine

    Carrosserie Poste de conduite Déposer la cabine. REMARQUE: Pendant le soulèvement de la cabine, contrôler at- tentivement que toutes les parties ont bien été désolidarisées de la cabine et que son dégagement du tracteur s’effectue sans ob- stacle. IMPORTANT: Dans le cas aussi de dépose du réservoir à gazole, débrancher le tuyau souple du tube métallique de récupération de gazole des injecteurs de la pompe d’injection.
  • Page 339: Ventilation

    Installations Climatisation Ventilation Le groupe de ventilation est positionné dans le plafond de la cabine. La mise en route et le réglage du ventilateur se font en tournant le commutateur électrique de manière à obtenir la vitesse désirée. Avec la ventilation allumée, une légère pressurisation se crée à l’intérieur de la cabine. Cela permet à l’air aspiré entre de l’extérieur par le filtre placé...
  • Page 340 Installations Climatisation Installation de chauffage L’installation se compose de deux groupes: 1 - Groupe de ventilation (3 fig. 1) et résistance de chauffage (4 fig. 1), placés au plafond de la cabine. 2 - Groupe d’alimentation, comprenant un alternateur auxiliaire (1 fig. 1), positionné devant le moteur, et actionné par une courroie commandée directement par la poulie moteur.
  • Page 341 Installations Climatisation Ventilation Radiateur eau moteur Moteur ventilation Potentiomètre pour réglage température Fig. 2 - Dispositif de ventilation - conditionnement d’air - chauffage. Fig. 3 - Eléments constitutifs du dispositif de ventilation - conditionnement d’air - chauffage.
  • Page 342 Installations Climatisation Description du système Contrôle du relais de l’excitation Le contrôle du relais de l’excitation s’effectue en ayant comme référence la désexcitation due aux protections prévues, c’est-à-dire la surtempérature et le circuit ouvert NTC. La chute de tension entre la sortie d’excitation du relais et la masse, dans le cas de relais actionné, est inférieure ou égale à 1,5 V. Contrôle de l’excitation Le contrôle de l’excitation s’effectue par BOUCLE fermée, en prévoyant la tension fournie par l’alternateur et en contrôlant donc le niveau d’excitation en mode linéaire.
  • Page 343: Conditionnement D'air Pour Cabine

    Installations Climatisation Conditionnement d’air pour cabine Le système de conditionnement d’air ne fonctionne que si le moteur est en marche et après l’enclenchement de l’électroventilateur à 3 vitesses. Données techniques type de réfrigérant R 134 a pression dans le circuit d’admission (*): haute bar normal bar 0,8 ÷...
  • Page 344: Fonctionnement Et Entretien De L'installation De Conditionnement

    Installations Climatisation Fonctionnement et entretien de l’installation de conditionnement Système de conditionnement L’évaporateur est pourvu d’un électro-ventilateur à trois vitesses, qui aspire l’air de l’intérieur de la cabine et le force de sorte à traverser le paquet radiant en provoquant ainsi son refroidissement. Il se produit un échange de calories entre le réfrigérant à...
  • Page 345: Fuite D'eau Aux Points De Raccordement Des Tuyauteries D'évacuation De L'eau De Condensation Avec L'ensemble De Conditionnement D'air

    Installations Climatisation S’effectue l’interrupteur l’électroventilateur à 3 vitesses. Mise en marche du ventilateur Agir donc sur le potentiomètre et après le déclenchement initial on aura une tension de 12 V entre la borne B (fil rouge) et la borne du fil marron du potentiomètre. L’enclenchement et le déclenchement sont Embrayage électromagnétique commandés à...
  • Page 346 Installations Climatisation Fig. 5 - Compresseur du conditionnement d’air. Fig. 6 - Filtre déshydrateur du conditionnement d’air.
  • Page 347: Contrôle De L'installation

    Installations Climatisation Contrôle de l’installation Contrôler la tension des courroies; au point intermédiaire entre les deux poulies, presser d’un doigt la courroie qui doit fléchir de 8 à 10 mm au maximum. Les ailettes du condenseur doivent toujours être bien propres. Le nettoyage peut être effectué...
  • Page 348: Recharge De L'installation

    Installations Climatisation Recharge de l’installation par station de recharge 5.9030.508.6 1 - Manocontact haute pression 2 - Manocontact basse pression 3 - Robinet basse pression 4 - Robinet pompe à vide 5 - Robinet cylindre doseur 6 - Robinet cylindre de charge 7 - Cylindre doseur 8 - Tuyau pompe à...
  • Page 349: Remplissage D'huile

    Installations Climatisation Remplissage d’huile Débrancher le tuyau de basse pression de la station de recharge et plonger son extrémité dans un récipient gradué contenant environ 110 grammes d’huile de type SUNISO SP 20. Puis faire aspirer dans le circuit une quantité de 200 grammes d’huile. Rebrancher ensuite le tuyau de basse pression à...
  • Page 350: Contrôle Du Fonctionnement De L'installation Après La Recharche

    Installations Climatisation Contrôle du fonctionnement de l’installation après la recharche L’installation sera efficace si l’on enregistrera les valeurs ci-après, l’installation étant réglée pour fonctionner à sa capacité maximale: Température ambiante °C Pression dans le circuit de refoulement 12 bar 14 bar 15 bar 17 bar 18 bar...
  • Page 351 Installations Climatisation Fig. 9 - Interrupteurs de commande. 1 - Chauffage. 2 - Conditionnement d’air. 3 - Ventilation. Fig. 10 - Filtre déshydrateur placé sur le toit de cabine.. Fig. 11 - Bloc conditionnement d’air 1 - Témoin de niveau...
  • Page 352 Installations Climatisation LISTE DES COMPOSANTS SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET CONDITIONNEMENT D’AIR - ÉLECTROVENTILATEUR RV - RÉSISTANCE POUR VITESSE ÉLECTROVENTILATEUR - COMMUTATEUR DE VITESSE ÉLECTROVENTILATEUR RC - RELAIS CONDITIONNEMENT D’AIR BV 0.5 - FUSIBLE ALIMENTATION NZ 0.5 - PRESSOSTAT CLIMATISEUR CO - COMPRESSEUR CR 1 S - THERMOSTAT ANTIGIVRAGE...
  • Page 353: Diagnostic Des Pannes

    Installations Diagnostic des pannes Diagnostic des pannes CIRCUIT DE BASSE PRESSION pression trop élevée le compresseur ne circuit excessive- décharger l’install- dans le circuit de tourne ment chargé ation à l’aide des haute pression régulièrement vannes pointeau du compresseur pression trop élevée pression trop basse les pressions dans soupape à...
  • Page 354: Système Hydraulique

    Installations Système hydraulique Système hydraulique RÉFÉRENCE À LA FIG. 1: 1 - Mesure de la pression sur le circuit de refoulement 2 - Direction hydrostatique. Pression maxi direction hydrostatique (voir instructions page 290) 3 - Mesure de la pression sur le vérin de direction 4RM 4 - Mesure de la pression sur le vérin de direction 2RM 5 - Radiateur d’huile carter de boîte 6 - Centrale des commandes électrohydrauliques (voir instructions page 196)
  • Page 355 Installations Système hydraulique Pressione Max ATTREZZO COLLEGATO ATTREZZO COLLEGATO valvola di sicurezza 190 bar 32 33 Pressione dii esercizio Pressione dii esercizio (V=0.84 dm ) 150 bar Rh side Lf side Sollevatore anteriore Rear lift Rear lift SPINTA con attrezzo collegato TIRO Pressione di esercizio 210 Bar...
  • Page 356: Filtre À Huile

    Installations Système hydraulique Filtre à huile Le tracteur est équipé d’un filtre à huile à cartouche interchangeable de 15 microns monté sur le circuit de refoulement de l’huile de la pompe hydraulique qui alimente la direction hydrostatique. Son emplacement sur le tracteur est prévu sur le côté...
  • Page 357: Désassemblage De La Pompe Hydraulique

    Installations Système hydraulique Désassemblage de la pompe hydraulique Démontage La pompe est fixée au tracteur par 2 des 4 vis qui maintiennent D - Engrenages assemblée la pompe. Ces deux vis sont disposées diagonalement. E - Joint Après la dépose de la pompe du tracteur, pour son démontage, il d’étanchéité...
  • Page 358: Rassemblage

    Installations Système hydraulique Vérifications et contrôles Après dépose de tous les joints, tant sur les couvercles que sur la carter de pompe, procéder à un nettoyage soigneux de tout composant à l’aide d’un solvant approprié. Sécher soigneusement tous les composant à l’air comprimé. Cela doit se faire dans le but d’éliminer toute trace de solvant pouvant abîmer les joints au remontage.
  • Page 359: Circuits Auxiliaires

    Installations Circuits auxiliaires Distributeurs hydrauliques auxiliaires Le distributeur auxiliaire à double effet permet de travailler avec des outils à commande hydraulique. Les commandes comprennent 2, 3 ou 5 leviers situés à la droite de l’opérateur ou sous le volant de conduite. Ces leviers sont munis d’arrêts : la rotation vers l’extérieur des arrêts bloque les leviers en position et la rotation des arrêts vers l’intérieur permet leur déblocage.
  • Page 360 Installations Circuits auxiliaires Fig. 1 - Distributeurs hydrauliques auxiliaires à 4 voies. A - Vis pour la conversion simple / double effet B - Clapet de surpression.
  • Page 361 Installations Circuits auxiliaires REMARQUE: le distributeur hydraulique à voies est équipé d’un robinet, “FLOW DIVIDER”, qui permet la régulation du débit constant de 3 ¸ 42 l/min aux 2 voies du distributeur hydraulique avec fonction de KICK-OUT (premier distributeur à côté du robinet): Le robinet est placé...
  • Page 362: Contrôle Du Tarage Du Clapet De Surpression

    Installations Circuits auxiliaires Contrôle du tarage du clapet de surpression La taratura della valvola di sicurezza deve essere sempre di 190 bar. Le contrôle s’effectue en appliquant le manomètre 5.9030.513.0 à une voie des distributeurs auxiliaires et en actionnant le levier respectif. Si la valeur lue sur le manomètre n’est pas celle correcte, agir sur le clapet de surpression indiqué...
  • Page 363 Installations Circuits auxiliaires Fig. 6 - Robinet « FLOW DIVIDER » pour la régulation du débit d’huile. 1 - Huile en provenance de la pompe hydraulique 2 - Huile en direction des distributeurs auxiliaires 3 - Huile en direction du relevage hydraulique...
  • Page 364 Installations Circuits auxiliaires VIEW FROM "A" Giallo (RIGHT SIDE) Yellow Rosso Giallo Yellow VIEW FROM "B" Rosso (LEFT SIDE) Giallo Yellow Giallo Yellow Rosso Rosso Giallo Yellow Giallo Yellow Fig. 7 - Schéma hydraulique avec distributeur à commande électrohydraulique.
  • Page 365 Installations Circuits auxiliaires DSE2 VDP2 Fig. 8 - Distributeur hydraulique auxiliaire à 6 voies avec commandes électrohydrauliques. DSE 2 - Vis pour la transformation du distributeur DE/SE VDP 2 - Robinet « FLOW DIVIDER » pour la régulation du débit d’huile RV 1 - Soupape de sûreté...
  • Page 366 Installations Circuits auxiliaires Attacco conn. DIN 43650 Priority flow 190bar Fig. 9 – Électrovalves pour la commande des distributeurs hydrauliques auxiliaires (distributeur positionné dans la partie centrale du tracteur sur le côté droit). HPC – Huile dirigée vers la centrale des commandes électrohydrauliques pour la régulation des stabilisateurs de l’attelage 3-points et pour la régulation du tirant de relevage.
  • Page 367: Freinage Hydraulique De Remorque

    Installations Circuits auxiliaires Freinage hydraulique de remorque Le tracteur peut être équipé, sur demande, d’une installation de freinage hydraulique de remorque. Pour les remorques pourvues de “frein de sécurité”, (version ITALIE) l’installation est munie d’un distributeur spécifique. L’huile nécessaire à cette fonction provient du circuit hydraulique principal du tracteur au moyen d’un distributeur. Ce distributeur est actionné...
  • Page 368 Installations Circuits auxiliaires Distributeur hydraulique Levier d’activation /de désactivation du frein de remorque Capteur pour témoin au tableau de bord Raccordement au frein à main Fig. 1 – Circuit hydraulique pour le freinage hydraulique de remorque - VERSION ITALIE.
  • Page 369: Utilisation Du Tracteur Avec Le Freinage Hydraulique De Remorque Type Cuna 341/01

    Installations Circuits auxiliaires Utilisation du tracteur avec le freinage hydraulique de remorque type CUNA 341/01 Pour circuler, la remorque qui est attelée à un tracteur pourvu de ce type de freinage doit avoir unepression constante de 12,5 +/- 2,5 bar pour pouvoir libérer le frein de stationnement (actionné par des ressorts). En conséquence, avant d’atteler ou dételer la remorque, il faut éliminer cette pression au joint en arrêtant le moteur, ou mieux encore, en actionnant le levier du frein à...
  • Page 370: Mise En Service

    Installations Circuits auxiliaires Mise en service 1 - Bouton de commande du frein de stationnement de remorque (monté uniquement sur les valves à commande mécanique) A - Rotation pour la mise en service B - Rotation pour la désactivation Fig. 2 – Distributeur pour le freinage hydraulique de remorque. Il n’y a pas de précautions particulières à...
  • Page 371 Installations Circuits auxiliaires Fig. 3 – Schéma de fonctionnement du distributeur hydraulique. 1 - Commande de frein ON/OFF 2 - Relevage 3 - Frein de remorque 4 - Levier de frein de remorque...
  • Page 372 Installations Circuits auxiliaires Les pressions à lire sont les suivantes : — Moteur démarré avec le levier de frein à main desserré: 12,5 ± 2,5 bar (10 ÷ 15). — Avec le levier de frein à main serré: 0 bar. —...
  • Page 373 Installations Circuits auxiliaires Fig. 4 - Vue du distributeur hydraulique. 1 - Position du levier de frein à main à fin de course 2 - Début du freinage de remorque 3 - Position du levier de frein à main desserré.
  • Page 374: Montage De La Soupape De Freinage Hydrauliques Pour Remorque Munie De "Frein De Sécurité" (Version Italie)

    Installations Circuits auxiliaires Montage de la soupape de freinage hydrauliques pour remorque munie de “frein de sécurité” (version ITALIE) Poure monter correctement la soupape et ses organes de commanne, procéder de la façon suivante: — Fixer le distributeur au tracteur et raccorder les différents tuyaux d’huile; —...
  • Page 375 Installations Circuits auxiliaires Fig. 6 – Éléments constitutifs du distributeur hydraulique version FRANCE.
  • Page 376 Installations Circuits auxiliaires Fig. 7 – Coupe du distributeur hydraulique version FRANCE.
  • Page 377: Système Électrique

    Installations Système électrique Caractéristiques générales Le système électrique est de type routier; il comprend les feux de position, les projecteurs et les feux de croisement, les feux indicateur de direction transformables en feux de détresse et les phares de travail. Ces équipements sont en tous points conformes à...
  • Page 378: Consignes De Sécurité

    Installations Système électrique CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS CONTRE RISQUES DÉGÂTS ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ÉLECTRONIQUES — Débrancher du circuit les équipements électroniques éventuels quand le tracteur évolue ou non dans des environnements ayant une température supérieure à 80°C. — Toujours débrancher la batterie en cas d’intervention sur le circuit électrique. —...
  • Page 379: Démarrage De Secours Avec La Batterie D'un Autre Véhicule

    Installations Système électrique DÉMARRAGE DE SECOURS AVEC LA BATTERIE D’UN AUTRE VÉHICULE N.B.: Le démarrage de secours par chargeur de batterie est déconseillé. PRÉCAUTIONS La batterie peut se trouver sur un autre tracteur; en tout cas, elle doit avoir la même tension nominale (donc un nombre égal d’éléments).
  • Page 380: Conseils Pratiques

    Installations Système électrique CONSEILS PRATIQUES Avant l’installation d’une batterie et ensuite périodiquement contrôler: — Le système électrique et en particulier les connexions électriques; vérifier qu’il n’y a pas de trace d’oxydation et de dispersion de courant. — L’alternateur et le tarage du régulateur. Une charge excessive provoque une consommation élevée d’eau distillée, tandis qu’une tension basse, ne charge pas suffisamment la batterie.
  • Page 381: Circuit De Charge

    Installations Système électrique CIRCUIT DE CHARGE ALTERNATEUR 65A RÉF. 29439.400.0 Marelli RÉF. 29439.410.0 Bosch RÉF. 29439.410.0 Iskra CIRCUIT DE CHARGE ALTERNATEUR 85A ISKRA AAK5114 14V 85A RÉF. 29439.460.0/10 1- Régoleteur...
  • Page 382: Circuit De Chauffage Et Conditionnement D'air

    Installations Système électrique CIRCUIT DE DEMARRAGE ISKRA RÉF. 2.9619. 350.0 pour 60-70 HP 2.9619. 360.0 pour 80-90 HP BOSCH RÉF. 2.9619.300.0/10 pour 60-70 HP 2.9619.3290.0/10 pour 80-90 HP...
  • Page 383: Contacteur De Démarrage

    Installations Système électrique ETICHETTA ADESIVA ADESIV LABEL 10N DIGIT ACQUA SCHEMA ELETTRICO INTERNO/ELECTRIC DIAGRAM VCC Spie VCC lights Velocita' ruote MICRO CONTROLLO ILLUMINAZIONE DISPLAY GND Spie Velocita' motore STRUMENTI Livello carburante INDICATORI Temperatura mot. Fig. 2 - Panneau de contrôle incorporé dans le tableau de bord. Contacteur de démarrage circuit électrique coupé: - la clé...
  • Page 384: Clè De Contact

    Installations Système électrique CLÈ DE CONTACT Pour tracteur équipés de régulateur mécanique RÉF. 2.7659.071.0/30 Pour tracteur équipés de Régulateur électronique RÉF. 2.7659.127.0 COMMANDE DE VENTILATION pour tracteurs équipés de cabine POUSSOIR DE COMMANDE RÉF. 2.7659.110.0 FEUX CLIGNOTANS DE DÉTRESSE...
  • Page 385 Installations Système électrique POUSSOIR DE COMMANDE ENCLENCHEMENT P.D.F. RÉF. 2.7659.108.0/10 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL RÉF. 008.1335.0 ENCLENCHEMENT 4 RM RÉF. 007.5945.0/20 POUSSOIR D’ESSUIE-GLACE DEUX VITESSES RÉF. 2.7659.092.0...
  • Page 386: Phares De Travail

    Installations Système électrique PHARES DE TRAVAIL AVANT RÉF. 2.7659.078.0 ARRIERE RÉF. 2.7659.079.0 POUSSOIR DE POMPE LAVA-GLACE AVANT RÉF. 2.7659.091.0 POUSSOIR DE GYROPHARE RÉF. 2.7659.126.0...
  • Page 387: Relé

    Installations Système électrique RELÈ RÉF. 010.2089.2 CLIGNOTANT ELECTRONIQUE Schema-funzionale RÉF. 2.8639.007.0 Functional diagram SCHEMA DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAM Spie warning lights Motrice Rimorchio 2 Rimorchio 1 Tractor Trailer trailer interruttore degli indicatori di direzione side lamps switch 15/49 lampeggiatore di interruttore per lampegg.d'emmergenza TB83...
  • Page 388: Eclairage Plafonnier

    Installations Système électrique ECLAIRAGE PLAFONNIER RÉF. 2.8339.032.0 INTERRUPTEUR POUR: blocage de différentiel - enclenchement embrayage P.d.F. - enclenchement 4RM - sélection régime P.d.F. 540 1000 tr/mn - P.d.F. économique - P.d.F. proportionnelle à l’avancement - circuit électrique de démarrage . RÉF.
  • Page 389: Boîtier Fusibles

    Installations Système électrique BOÎTIER FUSIBLES Boîtier fusibles du tracteur Boîtier fusibles de la cabine F1 - Démarreur thermique F1 - Clignotant F2 - Feux de position - avertisseur F2 - Autoradio F3 - Feux de détresse F3 - Climatisation F4 - Feu de travail /Prise 12 V F4 - Ventilation/chauffage F5 - Centrale moteur F5 - Essuie-glace avant...
  • Page 390: Tableau De Bord Avec Afficheur Numérique

    Installations Système électrique Tableau de bord avec afficheur numérique L’instrument de base est celui décrit précédemment avec un afficheur numérique à 4 caractères en remplacement du compteur horaire mécanique: — Heures de travail — Vitesse du tracteur — Vitesse P.d.F. —...
  • Page 391 Installations Système électrique IMPORTANT - Si l’afficheur visualise une autre fonction lorsque le tracteur dépasse la vitesse de 20 km/h, la vitesse sera visualisée automatiquement. - La vitesse P.d.F. est visualisée avec 4 chiffres (XXX0); unité de mesure: tours/min. - Les mètres parcourus sont visualisés avec 4 chiffres (XXXX); unité de mesure: mètre. Le compteur des mètres parcourus peut être remis à...
  • Page 392: Fonctionnement Du Stop Avec La Centrale Moteur De Type 2Mh

    Installations Système électrique DISPOSITIF DE STOP MOTEUR La centrale d’alarme est capable de délivrer un signal qui peut être transmis à un dispositif qui arrête le moteur. La sortie de la centrale est prévue pour être connectée à la centrale moteur de type 2MH (code fournisseur d’identification de la centrale munie de connecteur à...
  • Page 393 Installations Système électrique Code de diagnostic Voici la liste des codes de diagnostic et leur signification: clignotements TEMOIN Capteur rupture courroie Signal D+ alternateur Entrée auxiliaire Sortie STOP moteur exemple code 2 ALLUME ETEINT Description des pannes Ce chapitre fournit des indications utiles pour la recherche des pannes. Code 2 - Capteur rupture courroies Cette panne est signalée du moment que le signal du capteur concerné...
  • Page 394: Faisceaux Électriques

    Installations Système électrique FAISCEAUX ÉLECTRIQUES FAISCEAUX PLATE-FORME PLANCHE 1 - schéma de fonctionnement du système électrique du tracteur 010.4368.4/30 tav. 6 PLANCHE 2 - schéma de fonctionnement du système électrique du tracteur 010.4368.4/30 tav. 5 PLANCHE 3 - faisceau central pour tracteurs équipés d’un régulateur électronique 1 version 010.4368.4/30 tav.
  • Page 395 Installations Système électrique PLANCHE 30 - faisceau plafond de cabine 010.7262.4/20 tav. 3 PLANCHE 31 - câbles pour phares de travail et essuie-glace 010.7263.4/20 tav. 1 PLANCHE 32 - câbles pour phares de travail et essuie-glace 010.7263.4/20 tav. 2 PLANCHE 33 - câbles pour essuie-glace avant 010.7264.4/10 PLANCHE 34 - câbles pour chauffage électrique 010.7265.4...
  • Page 396 Installations Système électrique...
  • Page 397 Installations Système électrique LISTE DES COMPOSANTS DU SCHÉMA FONCTIONNEL DE LA PLATE-FORME INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE DÉMARREUR 43 CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE DE FREINS CENTRALE DU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE 44 TÉMOIN DE P.D.F. ARRIÈRE EN MOUVEMENT CENTRALE D’ALARME RUPTURE COURROIES 45 CAPTEUR SERVICE (B.P. HUILE ÉLECTROVALVES) ALTERNATEUR 65A AVEC PRISE W 46 TÉMOIN DE P.D.F.
  • Page 398 Installations Système électrique +12 VCC 30/1 CENT. PRERIS. REG. CENTR. CENTR. ELECT. H-M-L CINGHIE MB 1 ALTER -VCC TO RPM +12 VOLT R 2.5 R 2.5 CENTR. FRECCE SG1.5 H1.5 G 2.5 B1.5 G1.5 PRESA PRESA LAMP. SEDILE TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green...
  • Page 399 Installations Système électrique TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange EV H EV L EV PTO EV DIFF EV DT SERVICE FILTRO OLIO Verde/Green Azzurro/Blue H EV L EV PTO EV DIFF EV EV DT SERVICE OIL FILTER Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink...
  • Page 400 Installations Système électrique FAISCEAU PLATE-FORME PLANCHE 4 – CÂBLAGE CENTRAL POUR TRACTEURS ÉQUIPÉS D’UN RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE 1 VERSION 010.4368.4/30 tav. 3...
  • Page 401 ALLARMI Allarm N 0.5 MASSA N 0.5 N 0.5 LAMPEGG. DISPLAY AZZERAMENTO SELEZIONE Flash light START Selection ANTERIORE Front side MB 1 INT. PTO MB 0.5 HV05 10 GN05 POSTERIORE MB 1 MB 0.5 PRERIS. HV 0.5 ZN05 HR05 Rear pto s. N 05 COLT START 18 HN 0.5...
  • Page 402 Installations Système électrique R05-V1 TEMPERATURE M05-V1 ENGINE OIL PRESS. B05-V1 AIR FILTER BR1-X13 RPM GENERATOR L05-V1 GENERATOR Z1-I HORN H1-F DIPPED HEAD LIGHTS H1-F HR1.5 (+12 VOLT) DIPPED HEAD LIGHTS V1-X2 N1-Z N 1.5(-VCC) ALLARMI FULL BEAM HEAD LIGHTS N1-H S 1(ATTUATORE) S 1(ATTUATORE) V1-X2...
  • Page 403 Installations Système électrique LISTE DES COMPOSANTS DU SCHÉMA FONCTIONNEL DE LA PLATE-FORME INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE DÉMARREUR 43 CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE DE FREINS CENTRALE DU RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE 44 TÉMOIN DE P.D.F. ARRIÈRE EN MOUVEMENT CENTRALE D’ALARME RUPTURE COURROIES 45 CAPTEUR SERVICE (B.P. HUILE ÉLECTROVALVES) ALTERNATEUR 65A AVEC PRISE W 46 TÉMOIN DE P.D.F.
  • Page 404 Installations Système électrique 30/1 UNITA' ELETTRONICA MOTORE PRERISCALDO ALLARME CINGHIE MB 1 CAMBIO H-L ALTER -VCC +12 VOLT R 2.5 R 2.5 CENTR. FRECCE SG1.5 H1.5 G 2.5 B1.5 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue G1.5 Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue...
  • Page 405 Installations Système électrique TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange EV H EV L EV PTO EV DIFF EV DT SERVICE FILTRO OLIO Verde/Green Azzurro/Blue H EV L EV PTO EV DIFF EV EV DT SERVICE OIL FILTER Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink...
  • Page 406 Installations Système électrique EV PTO EV DIFF EV DT SERVICE RISERVA II PTO EV DIFF EV EV DT SERVICE II EMPTY EV L EV H FILTRO OLIO L EV H EV OIL FILTER TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet...
  • Page 407 N1.5 N 0.5 MASSA N 0.5 LAMPEGG. N 0.5 Flash light DISPLAY AZZERAMENTO SELEZIONE N1.5 Selection START ANTERIORE Front side N 1.5 MB 0.5 HB05 HV05 10 GN05 ZN05 MB 0.5 HV 0.5 HR05 N 05 18 HN 0.5 HM05 12 AR05 GR 1 AN05 13...
  • Page 408 R05-O TEMPERATURE M05-V1 ENGINE OIL PRESS. B05-V1 AIR FILTER BR1-X13 RPM GENERATOR L05-V1 GENERATOR Z1-I HORN H1-F DIPPED HEAD LIGHTS H1-F DIPPED HEAD LIGHTS V1-X2 N1-Z ALLARMI FULL BEAM HEAD LIGHTS N1-H V1-X2 COLD START FULL BEAM HEAD LIGHTS N05-P1 SWITCH DISPLAY RN1,5-H PREHITING...
  • Page 409 R05-V1 TEMPERATURE M05-V1 ENGINE OIL PRESS. B05-V1 AIR FILTER BR1-X13 RPM GENERATOR L05-V1 GENERATOR Z1-I HORN H1-F DIPPED HEAD LIGHTS H1-F DIPPED HEAD LIGHTS N1-Z V1-X2 ALLARMI FULL BEAM HEAD LIGHTS N1-H V1-X2 COLD START FULL BEAM HEAD LIGHTS RN1,5-H PREHITING RN1,5-H PREHITING...
  • Page 410 Installations Système électrique AL CABL.SOTTOTAPPETO (DX) TO UNDER-CARPET WIRING (RIGHT) Targhetta di controllo CONTROL LABEL QUOTA TOTALE (TOTAL QUOTA) Vedi note SEE NOTES RN 1 AL FARO POSTERIORE DX RN 1 TO RIGHT BACK LIGHT GN 1 GN 1 RN 1 GN 1 AL CABL.SOTTOTAPPETO (SX) TO UNDER-CARPET WIRING (LEFT)
  • Page 411 Installations Système électrique AL CABL.CENTRALE/SOTTOSTRUTTURA TO CENTRAL/SUBSTRUCTURE WIRING AN 1.5 A 1.5 GN 1 CONN.AMP 070 P.M.COD.AMP 282370-1 CNT.AMP 2822378-1 (MASCHI) NASTRARE-BANDING AI FANALINI ANTERIORI (DX) AI FANALINI ANTERIORI (SX) TO FRONT-SIDE LIGHTS (RIGHT) TO FRONT-SIDE LIGHTS (LEFT) SPINE 5 AMP 140670 FAISCEAU PLATE-FORME PLANCHE 15 - CÂBLE DES FEUX AVANT 010.5582.3...
  • Page 412 Installations Système électrique B 0.5 Targhetta di controllo B 0.5 CONTROL LABEL H 0.5 Z 0.5 GUAINA-Scheat d.4 Z 0.5 Vedi note SEE NOTES H 0.5 COM. FAISCEAU PLATE-FORME PLANCHE 16 – CÂBLES POUR COMMANDES SUR LE LEVIER HML 010.8400.3 La 2 version a été...
  • Page 413 Installations Système électrique 8 7 6 5 4 B 1 750 H 1 750 Z 1 750 GTR. M B 1 120 M B 1 530 M B 1 1030 M B 1 1030 Z-1 750 B 1 750 H 1 750 Z-V 1 650 N 1 650 M-B 1 530...
  • Page 414 Installations Système électrique CABL.SOTTOSTR. LEVA H/M/L SUBSTR.WIRING H/M/L LEVEWR EV LO EV HI TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue 4 5 6 7 8 Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray Z 1 750 B 1 750 H 1 750 ZV 1 650 N 1 650...
  • Page 415 Installations Système électrique ELETTROVALVOLA ELCKTROVALVE CANDELETTA START PLUG COMPRESSORE FILTRO ARIA GALLEGGIANTE AVV.ACUSTICO (OCCH.ø 5.2) COMPRESSOR AIR FILTER Fuel level HORN FARO ANTERIORE FRONT LIGHTS MOTORINO AVVIAMENTO G.T.R. L=30 START ENGINE N 16 2050 (OCCH.ø 10) PRESS.OLIO MOTORE M 1 1300 ENGINE PRESSURE TEMPERATURA R 1 1350...
  • Page 416 Installations Système électrique MOTORINO AVVIAMENTO ELETTROVALVOLA TEMPERATURA TEMPERATURE START ENGINE ELCKTROVALVE (OCCH.ø 10) PRESS.OLIO MOTORE GENERATORE CANDELETTA FILTRO ARIA ENGINE PRESSURE GENERATOR START PLUG AIR FILTER (OCCH.ø 5.2) AVV.ACUSTICO AL CABLAGGIO CENTRALE TO CENTRAL WIRING HORN TEMPERATURE TEMPERAT. ENGINE OIL PRESS. P .
  • Page 417 Installations Système électrique MORSETTO POSITIVO BATTERIA (POSITIVE BATTERY) TERMINALE INTEGRALE ø 10.5 TERMINALE INTEGRALE ø 10.5 (INTEGRAL CONT.) MORSETTO NEGATIVO BATTERIA (NEGATIVE BATTERY) FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 21 – CÂBLES DE BATTERIE 010.6708.3...
  • Page 418 Installations Système électrique VARIANTE ALIMENTAZIONE INTERR. INTERR. AL SOTTOST. STEGOLI SALITA DISCESA AL CARRO 10 11 12 CENTRALINA SOLLEVATORE TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray F.to A2 EV UP EV DW POSIZIONE SFORZO...
  • Page 419 Installations Système électrique CENTRALINA SOLLEVATORE POSIZIONE EV UP EV DW SFORZO ALZATA REGOLAZIONE ALIMENTAZIONE MASSIMA VELOCITA' REGOLAZIONE COMANDO VARIANTE AL SOTTOST. AL CARRO ALZATA DISCESA POSIZIONE UP-DW STEGOLI FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 23 – FAISCEAU RELEVAGE 011.2025.4/20 tav.2...
  • Page 420 Installations Système électrique EV5(sx) EV4(dx) EV3(dx) COM. EV2(sx) ALIMENTAZIONE RV1.5 COM. N1.5 SPIA- SPIA- TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange COM. SPIA+ Verde/Green Azzurro/Blue SPIA+ Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray RV1.5 N1.5 CONN.SUPERSEAL AMP 2 VIE P.F. FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 24 –...
  • Page 421 Installations Système électrique N1.5 RV1.5 85 BOBINA 86 BOBINA 87 CONTATTO 30 CONTATTO TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 25 - FAISCEAU RÉGLAGE DES STABILISATEURS ET DU TIRANT DROIT DE L’ATTELAGE 3-POINTS 012.0101.4 tav.2...
  • Page 422 Installations Système électrique STAB. INST. N1.5 RV1.5 ALIMENTAZIONE RV1-100 RV1-100 RV1-100 RV1-100 ROSSO RV1.5 GIALLO EV1A EV2A EV1B EV2B EV3A EV3B N1.5 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 26 - FAISCEAU DISTRIBUTEURS AVANT À...
  • Page 423 Installations Système électrique N1.5 RV1.5 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray EV5G EV6G EV5R EV6R EV4G EV4R FAISCEAUX SUR CHÂSSIS PLANCHE 27 -FAISCEAU DISTRIBUTEURS AVANT À COMMANDE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE 012.0102.4 tav.
  • Page 424 Installations Système électrique AL TERGI ANTERIORE INT. TERGI POSTERIORE To glass washer AL CAB. FARI LAVORO Rear side glass washer switch TERGI POST. LAMPEGGIANTE To wiring work light glass washer flash light ALIMENTAZIONE INT. FARI LAVORO POSTERIORI INTERUTTORE LAMPEGGIANTE PULSANTE POMPA TERGI ANT. P .Supply Rear side work light switch Flash light switch...
  • Page 425 INT. FARI LAVORO ANTERIORI INT. FARI LAVORO POSTERIORI INTERUTTORE LAMPEGGIANTE INT. TERGI ANTERIORE PULSANTE POMPA TERGI ANT. INT. TERGI POSTERIORE CENTRALINA TERGI OROLOGIO DIGITALE Front side work light switch Rear side work light switch Flash light switch Front side glass washer switch Front side glass washer switch Elect.
  • Page 426 Installations Système électrique R2.5 +12VCC +12VCC 2xM2.5 CH 15 7.5A 7.5A +12V (31b) (53) 3 2 1 5 4 (53a) (31) TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray FAISCEAUX CABINE PLANCHE 30 - FAISCEAU PLAFOND DE CABINE 010.7262.4/20 tav.3...
  • Page 427 Installations Système électrique AI FARI DI LAVORO ANTERIORI To front side work light AL CABLAGGIO AEREO CABINA To cab wiring HV 1 M 1,5 GN 1,5 GN 1,5 G 1,5 G 1,5 AR 1 N1,5 N1,5 N1,5 N1,5 N1,5 AI FARI DI LAVORO POSTERIORI To rear side work light TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown...
  • Page 428 Installations Système électrique N1,5 N1,5 N1,5 N1,5 N1,5 HV 1 AR 1 G1,5 G1,5 GN 1,5 GN 1,5 M 1,5 AL CABLAGGIO AEREO CABINA To cab wiring Front Rear AL TERGI POST. ALLE POMPE TERGI To rear side glass washer To pump glass washer TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown...
  • Page 429 Installations Système électrique AL CABLAGGIO AL TERGI ANTERIORE AEREO To front glass wiper FORNIRE SCIOLTI To cab wiring Free (not connect) 0.010.7262.4/20 P .M. M-L 4VIE-WIRES CONN. AMP M-L 4 VIE P .F. AMP 0-925075-0 COD. AMP 0-925076-0 CA. AMP163300-2 TERM.
  • Page 430 Installations Système électrique G-R 1 N-L 1 G-R 1 N-L 1 N 16 N 16 Targhetta di controllo N 16 CONTROL LABEL Vedi note N 16 SEE NOTES G-R 1 G-R 1 100 N 16 B 1 100 G-R 1 N-L 1 N 16 N-L 1...
  • Page 431 Installations Système électrique AL CABLAGGIO CABINA To cab wiring L-B 1 R 2.5 V-N 1.5 Targhetta di controllo CONTROL LABEL R 2.5 L B 1 Vedi note SEE NOTES V-N 1.5 AL CABLAGGIO SOTTOSTRUTTURA To sottostrutture wiring AL RELE' TABELLA COLORI / COLOURS TABLE To rele' AL POSITIVO To positive...
  • Page 432 Installations Système électrique Al Blocc. 4 vie Imp.Aereo Cabina AL FILTRO DISIDRATATORE ALLE VENTOLE 4 Wires Connector Dehydrator Filter TO CONDITIONER FAN AN 1.5 1350 AN 1 70 AN 1.5 1150 AN 1 70 Cab Air Wiring CB 1 1650 V 1 2550 N 2.5 100 N 1.5 2700...
  • Page 433 Installations Système électrique AL FILTRO DISIDRATATORE ALLA VENTOLA ITALAMEC 037 ITALAMEC 037 Dehydrator Filter Dehydrator Filter AN 1.5 AN 1 AN 1.5 AN 1 CB 1 A 1.5 L 1.5 N 2.5 N 1.5 N 1.5 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE AN 1.5 Marrone/Brown Arancio/Orange...
  • Page 434 Installations Système électrique FORO SU CRUSCOTTO INGOMBRO LEVA IN ABBAGLIO MONTARE PIASTRA SCHEMA ELETTRICO DEVIOGUIDA Electrical diagram switch F.S. F.D. 57/58 56b 56a COMPOSANTS PLANCHE 38 - COMMODO 010.1173.4...
  • Page 435 Installations Système électrique o° -45° +45° Minima tensione in uscita Massima tensione in uscita Minimum Output Voltage Maximum Output Voltage SENSORE 1 POS.1 POS.2 POS.4 SEZ.A-A Ua % OUTPUT CARACTERISTIC U 90 U SENSORE-SENSOR SEDE SI APPLICAZIONE SITE OF APPLICATION U 10 U -45°...
  • Page 436 Installations Système électrique TERMOFORMATURA TASTI VISTA FRONTALE KEYS EMBOSSING FRONT VIEW SEZIONE "A" VISTA POSTERIORE VISTA FRONTALE SENZA MASCHERINA SERIGRAFATA R1.6 -0.25 MARCHIO-LOGO 03 SECTION "A" BACK-SIDE VIEW FRONT VIEW WITHOUT SERIGRAFHATED MASK PAROLE-WORDS 06 STAMPATO IN RILIEVO 15x15 11.4 MARCHIO-LOGO 03 EMBOSSING 15x15 SEZ."A"...
  • Page 437 Installations Système électrique 46 - Alternateur+ 47 - Alternateur -* 33 - Capteur GND 10 - Régime moteur 37 - Sélection Dual Power (GND) 6 - Position accélérateur manuel Tractor Control Electronic Unit 28 - + 5 Vcc OUT 5 - Pédale d’accélérateur 22 - Régime moteur Sortie 12 - Vitesse de rotation des courroies 26 - Vpp...
  • Page 438 Installations Système électrique PIN OUT H-M-L E.C.U. 10 11 5 COMANDO H-M-L NOTA CONFIGURAZIONE: HML (2 EV) POS.4 CHIUSO. CONFIGURAZIONE: HML (3 EV) POS.4 APERTO. 12 11 CONNETTORE COMPOSANTS PLANCHE 42 – CENTRALE HML 010.8869.4/20...
  • Page 439 Installations Système électrique VETRINO BIANCO (White lens) SERIGRAFIA NERA (Black serigraphy) Sp PANNELLO (Panel's thinkness ) : 1 : 3 mm SEDE DI APPLICAZIONE Application seat BLOCCO IN POSIZIONE 0 SCHEMA ELETTRICO Electrical draw 1 POSIZIONE STABILE 1 Stable position O POSIZIONE STABILE O Stable position NB:SCHEMA RIF.
  • Page 440 Installations Système électrique SERIGRAFIA BIANCA (White serigraphy) SEDE DI APPLICAZIONE Application seat G.T.R. (T.S.S.) 0 POSIZIONE STABILE 0 Stable position SIGILLARE (SEALED) SCHEMA ELETTRICO Electrical draw USCITA A 90 (90 DEGREE EXIT) 1 POSIZIONE INSTABILE POS. 1 Momentary position 2 0 1 SIGILLARE (SEALED) 2 POSIZIONE INSTABILE 2 Momentary position...
  • Page 441 Installations Système électrique Sp PANNELLO (Panel's thinkness ) : 1 : 3 mm SERIGRAFIA BIANCA (White serigraphy) SEDE DI APPLICAZIONE Application seat G.T.R. (T.S.S.) 0 POSIZIONE STABILE 0 Stable position SIGILLARE (SEALED) SCHEMA ELETTRICO Electrical draw USCITA A 90 (90 DEGREE EXIT) 1 POSIZIONE INSTABILE POS.
  • Page 442 Installations Système électrique Sp PANNELLO (Panel's thinkness ) : 1 : 3 mm SERIGRAFIA BIANCA (White serigraphy) SEDE DI APPLICAZIONE Application seat 36.8 G.T.R. (T.S.S.) 0 POSIZIONE STABILE DOWN 0 Stable position -LAMP SIGILLARE (SEALED) SCHEMA ELETTRICO +LAMP Electrical draw USCITA A 90 (90 DEGREE EXIT) 1 POSIZIONE STABILE POS.
  • Page 443 Installations Système électrique Sp PANNELLO (Panel's thinkness ) : 1 : 3 mm SEDE DI APPLICAZIONE Application seat G.T.R. (T.S.S.) BLOCCO SOLO PER PASSARE DA POS.0 A POS 1 SIGILLARE (SEALED) 0 POSIZIONE STABILE 0 Stable position SCHEMA ELETTRICO USCITA A 90 (90 DEGREE EXIT) Electrical draw SERIGRAFIA GIALLA (YELLOW serigraphy) POS.
  • Page 444 Installations Système électrique SEDE DI APPLICAZIONE VETRINO BIANCO (White lens) Application seat SERIGRAFIA NERA (Black serigraphy) 36.8 TAPPO VERDE (V44392-364422) GREEN BRACKET (V44392-364422) 0 POSIZIONE STABILE 0 Stable position SCHEMA ELETTRICO Electrical draw POS. 1 POSIZIONE INSTABILE 2 0 1 DOWN 1 Momentary position -LAMP...
  • Page 445: Appendice

    APPENDICE CENTRALE DE CONTRÔLE DU MOTEUR TESTEUR DU RELEVAGE (version 1.24A)
  • Page 446 Appendice Centrale de contrôle du moteur CENTRALE DE CONTRÔLE DU MOTEUR...
  • Page 447: Manuel Du Testeur

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Centrale de contrôle du moteur Manuel du TESTEUR SOMMAIRE Schéma fonctionnel ..........................III Menu de présentation ...........................IV 1 Menu Principal ............................V 1 Moteur ..............................VI 1 Configuration ..........................VII 1 Type moteur ..........................VIII 2 Réglage accélérateur manuel ......................X 3 Réglage pédale d’accélérateur....................XI 4 Réglage régime moteur ......................XII 2 Réglage ............................XIV...
  • Page 448 Appendice Centrale de contrôle du moteur Le présent document a pour but : — de présenter les informations de diagnostic gérables par All Round Tester (ART®) — d'énumérer les alarmes possibles que la centrale électronique peut diagnostiquer, leurs causes probables et les actions de la centrale. Electronic Controller CENTRALE RÉGIME MOTEUR, PRÉCHAUFFAGE, ALARME RUPTURE COURROIES, HML ET P.d.F.
  • Page 449: Menu De Présentation

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu de présentation Le menu de présentation fournit les informations préliminaires sur la centrale électronique, et notamment — Version du logiciel — Date de version du logiciel L'écran offre cet aspect : Où : Version est la version du logiciel Date:...
  • Page 450: Menu Principal

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Principal Ce menu permet de sélectionner le type de dispositif qui doit être soumis à un diagnostic ou de visualiser la liste géné - rale des alarmes détectées jusqu'à ce moment-là. La sélection de l'une des options offertes permet d'accéder aux menus présentés ci-après.
  • Page 451: Menu Moteur

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Moteur Il permet de contrôler le fonctionnement du moteur É Examinons en détail les fonctions proposées.
  • Page 452: Type Moteur

    Ce menu permet de configurer et d'ajuster les valeurs paramètres suivants : Type moteur Réglage potentiomètre de l'accélérateur manuel Réglage potentiomètre de la pédale d'accélérateur Réglage régime moteur Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail chaque fonction :...
  • Page 453 Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Moteur Menu Configuration Type moteur Cet écran présente la liste des moteurs pouvant être gérés par la centrale électronique. Sélectionner le type de moteur monté. VIII...
  • Page 454 Appendice Centrale de contrôle du moteur Après avoir sélectionné le type de moteur, on entre automatiquement dans le menu Paramètres qui permet de visuali - ser les paramètres mémorisés pour le moteur choisi, comme décrit ci-dessous :...
  • Page 455 Menu Configuration Régl. Accél. Manuel Ce menu permet d'exécuter le réglage du potentiomètre de contrôle de l'accélérateur manuel appelé « Hand-Gas ». Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Ce menu propose les grandeurs suivantes : Valeur Tension exprimée en mV du potentiomètre Pour le réglage du potentiomètre, il faut effectuer les opérations suivantes :...
  • Page 456: Réglage

    Menu Configuration Réglage de la pédale Ce menu permet de régler le potentiomètre de contrôle de la pédale d'accélérateur. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Ce menu propose les grandeurs suivantes : Valeur Tension exprimée en mV du potentiomètre Pour le réglage du potentiomètre, il faut effectuer les opérations suivantes :...
  • Page 457 Menu Moteur Menu Configuration Réglage régime moteur Ce menu permet de régler le régime moteur au ralenti. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Où : Régime moteur est la valeur lue par le capteur du régime moteur Diff. Regime est la différence entre le régime désiré...
  • Page 458: Opération De Réglage

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Opération de réglage : Attendre que le paramètre DIFF. REGIME se stabilise. Appuyer sur la touche «C» du testeur pour sauvegarder le paramètre en Eeprom. Les trois cas qui peuvent se vérifier sont les suivants : Si le paramètre a été...
  • Page 459 Centrale de contrôle du moteur Menu Moteur Menu Configuration Ce menu permet de configurer les paramètres caractéristiques de fonctionnement du système Régulateur Moteur. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é é E G. Après avoir mémorisé un type de moteur, on peut modifier de façon permanente certains paramètres caractéristiques.
  • Page 460 Centrale de contrôle du moteur Menu Moteur Menu Monitorage Ce menu permet de suivre tous les paramètres caractéristiques de fonctionnement du système Régulateur Moteur. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Dove: Type moteur est le code ou la référence du moteur Régime de ralenti...
  • Page 461: Monitorage (Ou Suivi)

    Centrale de contrôle du moteur Menu HML Ce menu permet d'exécuter les actions suivantes : Configuration Tests Monitorage (ou suivi) du système de contrôle des embrayages HML. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus.
  • Page 462 Menu Configuration Ce menu permet la configuration de la fonction HML. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : La frappe de la touche B sélectionne le paramètre de configuration du système HML, et spécialement : La frappe des touches «F» ou «D» active ou désactive la fonction. Sur le testeur apparaîtra alors : Pour mémoriser la configuration désirée, appuyer sur la touche «C»...
  • Page 463: Tests

    Menu Tests Ce menu permet de vérifier le fonctionnement correct de tout le système HML. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : O W N Le système HML se compose des parties suivantes qui peuvent être testées et essayées directement.
  • Page 464 Appendice Centrale de contrôle du moteur Poussoir Down (descente) la pression de ce poussoir permet de vérifier la continuité électrique et l'état mécanique du poussoir En pressant le poussoir sur le manipulateur, on aura : Poussoir relâché, on aura : Ev H.
  • Page 465 Ce menu permet de vérifier l'état de fonctionnement de tout le système HML. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : L'écran est identique à celui décrit dans le paragraphe précédent, à la différence que ce menu ne permet pas de com - mander moyennant testeur les électrovalves de la boîte.
  • Page 466: Monitorage (Ou Suivi)

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Préchauffage Ce menu permet d'exécuter les actions suivantes : Configuration Tests Monitorage (ou suivi) du système de préchauffage. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus.
  • Page 467 La frappe de la touche B sélectionne le paramètre de configuration du thermostarter. Sur le testeur apparaîtra l'indication suivante : La frappe des touches «F» ou «D» active ou désactive la fonction. Sur ART® SAME apparaîtra alors : Pour mémoriser la configuration, appuyer sur la touche «C» Confirmer.
  • Page 468 La frappe de la touche B sélectionne le paramètre de configuration du thermostarter. Sur le testeur apparaîtra l'indication suivante : La frappe des touches «F» ou «D» valide ou invalide la fonction. Sur ART® SAME apparaîtra alors : XXIII...
  • Page 469 Menu Préchauffage Menu Tests Ce menu permet de tester et vérifier l'efficacité de fonctionnement du système de préchauffage. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différentes fonctions : Capt. Temp. est la température du moteur exprimée en degrés centigrades...
  • Page 470 «3» du testeur permet d'exciter ou de désexciter la lampe de préchauffage. La ligne du testeur se modifie comme suit : Lampe préchauffage non commandée : Lampe préchauffage commandée : AVERTISSEMENT : Toutes ces opérations doivent s'effectuer moteur arrêté, comme visualisées sur ART® SAME.
  • Page 471 Ce menu permet le monitorage (ou suivi) du fonctionnement du système de préchauffage. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : L'écran est identique à celui décrit dans le paragraphe précédent, à la différence que ce menu ne permet pas de com- mander les différentes fonctions.
  • Page 472: Menu Alarmes

    Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Alarmes Ce menu permet d'exécuter les actions suivantes : Initialiser (acquitter) les alarmes Afficher l'historique des alarmes Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus. XXVII...
  • Page 473 Cette opération n'est à effectuer que si les instructions de mise en service le réclament. En règle générale, après les mi - ses à jour des versions du logiciel. En cas de compatibilité entre les deux moutures, ancienne et neuve, l'écran suivant apparaît sur ART® SAME : Sinon : ‘...
  • Page 474 Appendice Centrale de contrôle du moteur Sur ART® SAME apparaît l'écran suivant : ‘ XXIX...
  • Page 475 Cette page montre la liste des alarmes détectées par le système. La première alarme de la liste est l'alarme la plus ré - cente. La frappe de la touche «A» efface la liste. Sur ART® SAME apparaît l'écran suivant : Dans le paragraphe 4 sont énumérés tous les types d'alarmes décelables par la centrale électronique.
  • Page 476 Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Courroies Ce menu permet d’exécuter les actions suivantes : Configuration Tests Monitorage du système de contrôle des courroies. Sur ART SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus. XXXI...
  • Page 477 Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail : Configuration : La frappe de la touche «B» active ou désactive le système de contrôle de rupture des courroies. Sur ART® SAME ap- paraîtra l'indication suivante : En appuyant sur «D»...
  • Page 478 Menu Courroies Menu Tests Ce menu permet de tester et de vérifier l'efficacité de fonctionnement du système Alarme courroies. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différentes fonctions : Frein à main est le frein de stationnement tracteur à l'arrêt Vit.
  • Page 479 Appendice Centrale de contrôle du moteur Menu Courroies Menu Monitorage L'écran est identique à celui décrit dans le paragraphe précédent, à la différence que ce menu ne permet pas de com - mander les différentes fonctions. Cet écran présente les conditions de fonctionnement de tous les éléments constitutifs du système. XXXIV...
  • Page 480: Monitorage (Ou Suivi)

    Centrale de contrôle du moteur Menu Roues Ce menu permet d'exécuter les actions suivantes : Configuration Monitorage (ou suivi) du système de vitesse de rotation des roues. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus. XXXV...
  • Page 481: Configuration

    Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différentes fonctions : la frappe de la touche «B» du testeur ART® SAME permet de sélectionner la grandeur à modifier. Sur le testeur appa - raîtra l'indication suivante : en appuyant sur la touche «B», l'indication apparaît sur fond noir...
  • Page 482: Modification Du Paramètre Roues

    Modification du paramètre roues: appuyer sur la touche «A» du testeur ART® SAME, la valeur affichée sur le testeur se remet à zéro : Saisir la donnée du paramètre roues K, énoncé dans le paragraphe «Type moteur et Paramètre Roues» de ce docu - ment.
  • Page 483 Centrale de contrôle du moteur Menu Roues Menu Monitorage Ce menu permet de suivre l'efficacité de fonctionnement du système de Limitation Vitesse maximale. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Où: VITESSE est la vitesse d'avancement du tracteur. XXXVIII...
  • Page 484: Tests

    Configuration Monitorage (ou suivi) du système de contrôle de la P.d.F. automatique. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différents sous-menus. AVERTISSEMENT Ce système ne peut être utilisé que pour des tracteurs équipés d'un système électronique relevage et d'un système électronique moteur.
  • Page 485 Menu Configuration Ce menu permet de configurer la fonction de P.d.F. automatique. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Pour la configuration de cette fonction, se reporter aux règles de mise en service. Voir point 4- Réglage P.d.F. AUTO.
  • Page 486: Monitorage (Ou Suivi)

    Ce menu permet de suivre l'efficacité de fonctionnement du système P.d.F. automatique. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : L'écran est identique à celui décrit dans le paragraphe précédent, à la différence que ce menu ne permet pas de com - mander les différentes fonctions.
  • Page 487 Appendice Centrale de contrôle du moteur Liste moteurs Constante roues Configuration du type moteur PUISSANCE MOTEUR 55 A/W-60W 1000.3A7 55 A/W-60W 1000.3W2 55 A/W-60W 1000.3A2 55 A/W-60W 1000.3W1*E 63-A/63-W 1000.3AT2 63-A/63-W 1000.3WT2 67 CV A (3C) 1000.3AT1 70 CV W (4C) 1000.3WT1*E 70 CV W (3C) 1000.4W4...
  • Page 488 Appendice Centrale de contrôle du moteur Signalisation de la panne par le clignotement du témoin HOLD Code TYPE D'ALARME EFFET Action de la centrale SURVITESSE · · Arrêt moteur REGIME MOTEUR DEPASSANT · 3200 TR/MIN Signalisation ACTIONNEUR · · Arrêt moteur COURT-CIRCUIT ·...
  • Page 489 Appendice Centrale de contrôle du moteur Causes probables de panne en fonction des messages du testeur Messages testeur Causes probables de la panne Action de la centrale Survitesse 3200 tours RETIRE COMMANDE ACTIONNEUR REDEMARRER LE MOTEUR Actionneur C.A. ACTIONNEUR NON BRANCHE ACTIONNEUR NON COMMANDE CABLAGE ERRONE REDEMARRER LE MOTEUR...
  • Page 490 Appendice Centrale de contrôle du moteur Messages testeur Causes probables de la panne Action de la centrale Relais EV Préchauf. C.A. Défaut système électrique Limitation du système de préchauffage Défaut relais Défaut unité électronique Vérifier BROCHE 58 EV Préchauf. C.A. Défaut système électrique Limitation du système de préchauffage Défaut électrovalve...
  • Page 491 Défaut unité électronique LAMPES ET RELAIS DESACTIVES Banc EEP B1B2 (seule - Défaut unité électronique Utilisation de valeurs BANC CORRECT ment SAME) Version Sw mise à jour Messages testeur Causes probables de la panne Action de la centrale Press. huile basse...
  • Page 492: Centrale De Contrôle Du Relevage

    Appendice Testeur du relevage CENTRALE DE CONTRÔLE DU RELEVAGE XLVII...
  • Page 493 Appendice Testeur du relevage Centrale de contrôle du relevage Manuel du TESTEUR SOMMAIRE Schéma fonctionnel ..........................IL Menu de présentation ..........................L Menu Initialisation..........................LI 1 Menu principal ..........................LIII 1 Menu Réglages..........................LIII 2 Menu Monitorage..........................LVI 1 Menu Relevage ........................LVII 2 Menu Effort..........................LIX 3 Menu Position..........................LX 3 Menu Position..........................LXI 3 Menu Tests ..........................LXII 1 Menu Capteurs ........................LXIII...
  • Page 494: Testeur Du Relevage

    Appendice Testeur du relevage PIN OUT REAR LIFT ECU Lock/Alarm Down EVup EVdown Tester Position Draft Lowering Maximum Main Down/Up In/Out Sensor Sensor Speed Height Draft/Pos Control lever Control Schéma électronique de la centrale 1 - Vcc A - Electrovalve UP (MONTEE) 2 - Electrovalve UP (MONTEE) B - Electrovalve DOWN (DESCENTE) 3 - Electrovalve DOWN (DESCENTE)
  • Page 495: Menu De Présentation

    Appendice Testeur du relevage Menu de présentation Le menu de présentation fournit les informations préliminaires sur la centrale électronique, et notamment · Version du logiciel · Date de version du logiciel L'écran offre cet aspect : è Î Où : Version est la version du logiciel Date est la date de sortie du logiciel jour/mois/année...
  • Page 496: Menu Initialisation

    Appendice Testeur du relevage Menu d'Initialisation Le menu d'initialisation permet de configurer le relevage en fonction du type de tracteur. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : è î è Où : Paramètres Actuels définit la configuration mémorisée Pour modifier la configuration, appuyer sur les touches suivantes : La touche “1”...
  • Page 497: Menu Principal

    Ce menu permet de sélectionner le type de dispositif qui doit être soumis à un diagnostic ou de visualiser la liste géné- rale des alarmes détectées jusqu'à ce moment-là. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é Dans les pages suivantes sont examinés en détail les différents menus et sous-menus.
  • Page 498: Menu Réglages

    Appendice Testeur du relevage 1 - Menu Réglages Ce menu permet de régler le système Relevage. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é é Ces opérations doivent être effectuées relevage déverrouillé. Examinons en détail les différentes options de réglage.
  • Page 499: Réglage De La Hauteur De Montée Maxi

    Appendice Testeur du relevage Réglage de la hauteur de montée maxi : La frappe de la touche [1] sur ART® SAME affiche l'écran suivant : Où : Actuelle est la valeur de position mémorisée (valeur comprise entre 0 et 1000) Nouvelle est la valeur de position relevée par le capteur (valeur comprise entre 0 et 1000)
  • Page 500: Vitesse De Montée De L'outil

    Testeur du relevage Vitesse de montée de l'outil Ce paramètre règle la vitesse de montée des bras de relevage seulement pour les commandes manuelles. La frappe de la touche [2] sur ART® SAME affiche l'écran suivant : Où : Actuelle est la valeur de vitesse mémorisée (valeur comprise entre 300 et 400)
  • Page 501: Menu Monitorage

    Appendice Testeur du relevage 2 - Menu Monitorage Ce menu visualise tous les paramètres de fonctionnement du système Relevage. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différentes fonctions.
  • Page 502: Menu Relevage

    Ce menu permet le monitorage des paramètres suivants : Set Point (Point de consigne) Position Effort Hauteur de montée maxi Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : è P W M · POTENTIOMETRES Set Point est la valeur de référence pour le contrôle automatique du relevage.
  • Page 503 Appendice Testeur du relevage · CAPTEURS Position est le signal lu par le capteur de position (valeurs comprises entre 0 et 100). Effort est le signal lu par le capteur d'effort (valeur comprise entre 0 et 1000). · SORTIE PWM est la grandeur qui contrôle le courant fourni aux électrovalves proportionnelles.
  • Page 504: Menu Effort

    · PWM maxi Descente · Gain Montée · Gain Descente Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é Ce sont les grandeurs caractéristiques du système de contrôle du relevage électronique. Toutes ces grandeurs ont des valeurs comprises entre 290 et 600.
  • Page 505: Menu Position

    · M de base Montée · PWM de base Descente · PWM maxi Montée · PWM maxi Descente · Gain Montée · Gain Descente Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é W M M é W M M é...
  • Page 506: Menu Tests

    Appendice Testeur du relevage 3 - Menu Tests Ce menu permet de vérifier le fonctionnement des capteurs et actionneurs reliés à l'unité électronique. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é Examinons en détail les différentes fonctions.
  • Page 507: Menu Capteurs

    Testeur du relevage 3 - Menu Tests 1 - Menu Capteurs Ce menu permet de vérifier le fonctionnement des capteurs. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Où : Position est le capteur de position (valeur comprise entre 0 et 100).
  • Page 508: Menu Alimentation

    3 - Menu Tests 2 - Menu Alimentations Ce menu permet de vérifier l'alimentation de sortie de la centrale. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Où : +10V est la tension de sortie (valeur comprise entre 10 et 1000 mV)
  • Page 509 Appendice Testeur du relevage 3 - Menu Tests 3 - Entrées Ce menu permet de vérifier le fonctionnement des entrées à la centrale. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : é É É è ô Où : Montée/Descente est la touche à bascule située sur la console.
  • Page 510 Appendice Testeur du relevage En basculant la touche sur la position Montée avec le relevage déverrouillé, le cadre suivant apparaît : En basculant la touche sur la position Descente avec le relevage déverrouillé, le cadre suivant apparaît : EXTMONTEE/DESCENTE commandes extérieures En appuyant sur la touche marquée de flèche «...
  • Page 511: Menu Alarmes

    Appendice Testeur du relevage 5 - Menu Alarmes Ce menu permet le réglage des capteurs. Sur ART® SAME apparaît le menu suivant : Examinons en détail les différentes fonctions. LXVI...
  • Page 512 Appendice Testeur du relevage Messages testeur Causes probables de la Action de la centrale Clignotements panne Electrovalve proportionnelle montée débranchée - Défaut câblage EVUP DISCONN. Vérifier la continuité électrique Perte d'efficacité de fonction - - Défaut electrovalve nement du système relevage Vérifier l'état de l'électrovalve - Défaut centrale Electrovalve proportionnelle...
  • Page 513 Appendice Testeur du relevage Messages testeur Causes probables Action de la centrale Clignotements de la panne Capteur de position débranché - Défaut câblage Vérifier la continuité électrique Perte d'efficacité de fonction - POS.SENS.DIS. - Défaut capteur nement du système relevage Vérifier l'état du capteur - Défaut electrovalve Défaut général unité...
  • Page 515 Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten. La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite. Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means. E’...
  • Page 516 NOTE...
  • Page 517 NOTE 05 - 2001 cod. 307.1069.2.6 By Personal computing Technical Publications Dep.
  • Page 519 SAME DEUTZ-FAHR Deutschland GmbH...
  • Page 520 307. 1069. 2. 6...

Ce manuel est également adapté pour:

Agrocompact 70f3Agrocompact 70f4Agrocompact f80F90

Table des Matières