C.2.3 Appoint Du Réservoir D'huile; C.2.3 Reposición Del Nivel De Aceite En El Depósito - HYVA HV227 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

C.2.3 APPOINT DU
RÉSERVOIR D'HUILE
Avant de commencer le travail, vérifier
le niveau d'huile dans le réservoir. Le
niveau, avec la grue au repos et en
position horizontale, doit être compris
entre le minimum et le maximum
indiqués (voir §B.5.1). Si le niveau est
inférieur au minimum, faire l'appoint du
réservoir.
Le degré de contamination doit être
inférieur à la valeur indiquée dans
Tab. C-3, autrement il est recommandé
d'effectuer une filtration préliminaire
d'efficacité ß
≥75 (ISO 16889).
6-10(c)
APPOINT DU RÉSERVOIR
1) Mettre la grue en position de repos et
horizontale, couper l'alimentation élec-
trique.
2) Vérifier que la température de l'huile
est assez basse pour éviter tous risques
de brûlures en cas de contact avec le
réservoir (voir §A.3.1).
3) Dévisser le bouchon de remplissage
situé sur la
partie supérieure
réservoir.
4) Remplir le réservoir jusqu'au niveau
max. indiqué avec de l'huile appropriée
(voir §B.5.1, Tab. C-3)
5) Le remplissage terminé, remettre le
bouchon.
L'huile hydraulique est une
substance très polluante ; elle doit
être manutentionnée avec soin et
évacuée par une entreprise autorisée
(voir §A.6).
Tab. C-3: Huiles hydrauliques préconisées - Aceites hidráulicos aconsejados - Aanbevolen hydraulische olie
Température ambiante
Temperatura ambiente
Omgevingstemperatuur
-10°C ÷ 10°C
10°C ÷ 35°C
35°C ÷ 40°C
C.2.3 REPOSICIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE EN EL
DEPÓSITO
Antes de empezar el trabajo compruebe
el nivel de aceite en el depósito: El
nivel, con la grúa en posición de reposo
y en horizontal, debe estar comprendido
entre el mínimo y el máximo indicados
(véase §B.5.1). Si el nivel es inferior al
mínimo, reponga el nivel de aceite.
El grado de contaminación debe ser
inferior al valor indicado en Tab. C-3, de
no ser así se aconseja un prefiltrado de
eficiencia ß
REPOSICIÓN DEL NIVEL
1) Coloque la grúa en posición de repo-
so y en horizontal, quite la electricidad.
2) Compruebe que la temperatura del
aceite no pueda ocasionar daños por
quemaduras en caso de contacto con el
depósito (véase §A.3.1).
3) Desenrosque el tapón de llenado si-
du
tuado en la parte superior del depósito.
4) Llene el depósito con aceite adecua-
do hasta el nivel máximo indicado
(véase §B.5.1, Tab. C-3)
5) Finalizada la reposición, cierre co-
rrectamente el tapón.
El aceite hidráulico es una
sustancia altamente contaminante,
por lo tanto debe manipularse con
cuidado y debe ser eliminado por
una empresa autorizada (véase §A.6).
CARACTÉRISTIQUES DES HUILES HYDRAULIQUES PRÉCONISÉES
CARACTERÍSTICAS DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS ACONSEJADOS
KENMERKEN VAN DE AANBEVOLEN HYDRAULISCHE OLIE
Classe de viscosité
Indice de viscosité min.
Clase de viscosidad
Índice de viscosidad mín.
Viscositeitsklasse
(ISO 3448 / DIN 51519)
VG 32
VG 46
VG 68
≥75 (ISO 16889).
6-10(c)
Contamination max. de l'huile
Máx. contaminación aceite
Min. viscositeitsindex
Max. verontreiniging van olie
(ISO 2909)
98
98
98
C-5
C.2.3 BIJVULLEN OLIETANK
Controleer het oliepeil in de tank, voor-
dat u gaat beginnen te werken Het peil,
met de kraan in ruststand en horizon-
taal, moet tussen het aangegeven mi-
nimum en maximum liggen (zie §B.5.1).
Als het peil onder het minimum staat, is
het nodig de olie aan te vullen
De mate van vervuiling moet minder zijn
dan de waarde die vermeld staat in
Tab. C-3, anders wordt een voorfiltering
geadviseerd met efficiëntie ß
(ISO 16889).
TANK BIJVULLEN
1) Breng de kraan in ruststand en hori-
zontaal, schakel het elektrische sys-
teem uit.
2) Controleer of de olietemperatuur zo-
danig is dat er geen letsel zal ontstaan
door brandwonden als de tank wordt
aangeraakt (zie §A.3.1).
3) Schroef de vuldop op de bovenkant
van de tank los.
4) Vul de tank tot het aangegeven max.
niveau met geschikte olie (zie §B.5.1,
Tab. C-3)
5) Draai ten slotte de dop weer goed
dicht.
Hydraulische olie is een sterk
vervuilende stof, en moet daarom
voorzichtig worden gehanteerd. Hij
moet als afval worden afgevoerd
door
geautoriseerde
(zie §A.6).
Huiles préconisées
Aceites aconsejados
Aanbevolen olie
(ISO 4406)
AGIP OSO 32
ESSO NUTO H 32
18/16/13
IP HYDRUS 32
TOTAL AZOLLA ZS 32
AGIP OSO 46
ESSO NUTO H 46
18/16/13
IP HYDRUS 46
TOTAL AZOLLA ZS 46
AGIP OSO 68
ESSO NUTO H 68
18/16/13
IP HYDRUS 68
TOTAL AZOLLA ZS 68
≥75
6-10(c)
bedrijven

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières