Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HF03 LG Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design
Bus coupler BDC, B-design
Coupleur de bus BDC, design B
Accoppiatore bus BDC, design B
Acoplador de bus BDC, diseño B
Fältbussnod DDL BDC, B-design
CANopen, CANopen sb
R412009415/09.2014,
Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aventics HF03 LG Série

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Buskoppler BDC, B-Design Bus coupler BDC, B-design Coupleur de bus BDC, design B Accoppiatore bus BDC, design B Acoplador de bus BDC, diseño B Fältbussnod DDL BDC, B-design CANopen, CANopen sb R412009415/09.2014,...
  • Page 3 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inhalt Inhalt Zu dieser Dokumentation ....... 5 Gültigkeit der Dokumentation ....... 5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ............. 5 Darstellung von Informationen......5 1.3.1 Sicherheitshinweise ..........6 1.3.2 Symbole ..............7 1.3.3 Abkürzungen ............7 Sicherheitshinweise ........
  • Page 4 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inhalt Inbetriebnahme und Bedienung ....26 Voreinstellungen vornehmen......26 7.1.1 Baudrate einstellen ..........26 7.1.2 Adresse am Buskoppler einstellen ....27 7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen ......27 7.1.4 Umschalten der Toleranzpegel der Ventilversorgung U und U ......
  • Page 5 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,...
  • Page 6 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation 1.3.1 Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:...
  • Page 7 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation 1.3.2 Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 3: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw.
  • Page 8 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
  • Page 9 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden...
  • Page 10 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und - bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
  • Page 11 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch.
  • Page 12 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Einsatzbereiche Bei der Die Installation darf nur in spannungsfreiem und Inbetriebnahme drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
  • Page 13 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Lieferumfang Lieferumfang Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten: 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind enthalten: 1 Buskoppler mit Dichtung und...
  • Page 14 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Gesamtübersicht Ventilsystem Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen: Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS Buskoppler, Typ B-Design EP-Endplatte Ventilträger Mit eigener Betriebsanleitung.
  • Page 15 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Gerätekomponenten 5.2.1 Buskoppler Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen BTN-Beschriftungsfeld X71-Anschluss (BUS IN) für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile X72-Anschluss (BUS OUT) zur Ansteuerung weiterer CANopen-Slaves X10-Anschluss (POWER) zur Spannungsversorgung der Ventilspulen...
  • Page 16 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem CANopen bestimmt. CANopen-Adresse Die Adresse des Buskopplers wird über die beiden Drehschalter S1 und S2 eingestellt. Baudrate Die max. Baudrate beträgt 1 MBaud.
  • Page 17 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Montage Buskoppler am Ventilsystem montieren Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit allen Komponenten: Ventilträger Buskoppler Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben.
  • Page 18 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Module beschriften Buskoppler Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/ verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN. Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder vorhanden (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42).
  • Page 19 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Buskoppler elektrisch anschließen VORSICHT Anliegende elektrische Spannung Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen. ACHTUNG Falsche Verkabelung Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems.
  • Page 20 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage 6.3.1 Schaltpläne CANopen Drain CAN_GND CAN_H CAN_L Abb. 5: CANopen CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Abb. 6: CANopen sb...
  • Page 21 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage 6.3.2 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des Buskopplers Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte Steckverbindungen und Kabel. Verwenden Sie A-codierte Stecker für CANopen und CANopen sb. Beachten Sie die in Tabelle 5/Tabelle 6 dargestellte Pin-Belegung, wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden.
  • Page 22 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage 6.3.3 Buskoppler als Zwischenstation anschließen Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5/ Tabelle 6 auf Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
  • Page 23 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage 6.3.5 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler versorgt. Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie die in Tabelle 7/Tabelle 8 dargestellte Pin-Belegung sicherstellen.
  • Page 24 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Tabelle 8: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert CANopen sb Belegung Nicht verwendet Spannungsversorgung Ventile Masse für U und U Spannungsversorgung Ventile Beide Versorgungsspannungen (Pin 2, Pin 4) müssen mit einer externen Sicherung (3A, F) abgesichert werden.
  • Page 25 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an: Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 7/Tabelle 8 auf Seite 23) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“...
  • Page 26 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Voreinstellungen vornehmen Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen: Adresse am Buskoppler einstellen Ventilversorgung auswählen Baudrate einstellen Diagnosemeldungen einstellen. Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den beiden Verschraubungen A und B.
  • Page 27 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.2 Adresse am Buskoppler einstellen Die Stationsadresse wird mit Hilfe der beiden Schalter S1 und S2 (siehe Abb. 8) eingestellt. Abb. 8: Adressschalter S1, S2 und Mode-Schalter S3 am Buskoppler Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die...
  • Page 28 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Aktivieren oder deaktivieren Sie mit dem Schalter S3.5 die Diagnosemeldung an den Master. Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem erneuten „Power-on“ aktiviert. Diese Einstellung kann auch über das Module Control Object zugewiesen werden.
  • Page 29 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung 7.1.5 Ventilversorgung auswählen Mit dem Schiebeschalter S4 (unter Verschraubung B) kann die Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Es kann zwischen den Spannungen und U aus der externen Versorgung umgeschaltet werden. Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand in der Stellung 1.
  • Page 30 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung So ordnen Sie die Ventilversorgung zu: Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf Seite 26). Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S4 jeder Ventilgruppe eine der beiden Versorgungsspannungen U...
  • Page 31 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 13: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED...
  • Page 32 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 14: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Anschlussplatte für Anschlussplatte für ein- und beidseitig betätigte einseitig betätigte Ventile Ventile...
  • Page 33 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Buskoppler konfigurieren Die in diesem Abschnitt dargestellten Konfigurierungsschritte sind den bereits beschriebenen Einstellungen am Buskoppler (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 26) übergeordnet und Teil der Busmasterkonfiguration des Gesamtsystems. Die beschriebenen Arbeiten dürfen nur von einer...
  • Page 34 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Das Betriebsverhalten, die relevanten Objekte und Parameter zur Konfiguration des Buskopplers, mögliche Einstellungen als Beispiele sowie der Funktionsumfang sind im Kapitel „Anhang“ ab Seite 43 aufgeführt. Test und Diagnose am Buskoppler 7.3.1...
  • Page 35 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 15: Bedeutung der Diagnose-LEDs am Buskoppler Signal Beschreibung blinkt rot~~ Buskoppler befindet sich im „Auto Baudrate Detection or LSS Services“-Zustand (alternativ blinkt RUN LED mit). Ungültige Node-ID (Node-ID = 0 ist nicht erlaubt) (siehe „Systemhalt“...
  • Page 36 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung VORSICHT Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet und wenn die Handhilfsbetätigungen auf Position „1“ stehen. Bringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschalten! Stellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf...
  • Page 37 Starten Sie die Baugruppe mit „Power-on“ neu. Demontage und Austausch Sie können den Buskoppler je nach Bedarf austauschen. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen...
  • Page 38 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Demontage und Austausch Buskoppler austauschen Abb. 9: Buskoppler austauschen, Beispiel Innensechskantschrauben M5x35, 3 + 0,5 Nm Zuganker Buskoppler EP-Endplatte VS Dichtung VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau.
  • Page 39 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Demontage und Austausch So tauschen Sie den Buskoppler aus: Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse vom Buskoppler (4). Lösen Sie den Buskoppler (2) (je 2 Innensechskantschrauben DIN 912 – M4 (1), Schlüsselweite 3). Ziehen Sie den Buskoppler (2) von der EP-Endplatte (4) ab.
  • Page 40 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.
  • Page 41 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Technische Daten Technische Daten 10.1 Kenngrößen Allgemein Schutzart nach EN 60 529 / IEC 529 IP 65 im montierten Zustand Umgebungstemperatur  0 C bis +50 °C ohne Betauung Betrieb Lagerung –20 °C bis +70 °C Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 42 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör 11.1 Buskoppler Bestellnummer Buskoppler mit Feldbusprotokoll CANopen mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen R412008538 Buskoppler mit Feldbusprotokoll CANopen sb mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen R412008990 Zubehör Satz: Dichtung, 2 Schrauben M5, 1 Schraube FE...
  • Page 43 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Anhang Angaben zur Busmasterkonfiguration mit CANopen. 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) Das Electronic Data Sheet EDS ist eine von CiA spezifizierte ASCII-Datei, in der die Objekte/ Leistungsmerkmale eines CANopen-Geräts beschrieben sind. Für den Buskoppler gibt es diese Datei mit dem Dateinamen BDC-B-CO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB.EDS.
  • Page 44 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Die Baugruppe befindet sich nach erfolgreicher Initialisierung im „Preoperational“-Zustand. Sie kann nun vom CAN-Master durch ein „NMT START“- Telegramm in den „Operational“-Zustand versetzt werden. Erst wenn sich die Baugruppe im „Operational“- Mode befindet, können Prozessdaten über PDOs übertragen werden.
  • Page 45 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Tabelle 16: Standard-Identifierbelegung nach den Vorgaben des CiA DS-301 Byte in Hex Byte in Bit Bedeutung 0x300 reserviert durch CAL 0x301 0x37F PDO 2 (Receive) 0x380 reserviert durch CAL 0x381 0x3FF 1023...
  • Page 46 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Tabelle 18: Node-ID-abhängige Identifier-Definitionen Object Identifier Richtung Emergency 128 + Node-ID Senden NMT Node Guarding 1792 + Node-ID Senden/Empfangen 1408 + Node-ID Senden 1536 + Node-ID Empfangen PDO 1 384 + Node-ID...
  • Page 47 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.3 Object Dictionary Über das Object Dictionary (OD) wird u. a. festgelegt, welche real existierenden Objekte der Kommunikation auf welche Art und Weise zur Verfügung gestellt werden. Das OD ist in Tabellenform organisiert. Die Einträge...
  • Page 48 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Weitere Geräteprofile, z. B. in der Medizintechnik und der Marine, sind in Vorbereitung. Kommunikationsprofile Allen Geräteprofilen ist das Kommunikationsprofil nach CiA DS-301 gemeinsam. Mit dem Kommunikationsprofil lassen sich grundlegende Gerätedaten abfragen und einstellen, wie z.
  • Page 49 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.3.2 Herstellerspezifische OD-Objekte Über die durch CiA spezifizierten OD-Objekte hinaus gibt es einen für Hersteller reservierten Bereich. Hier können gerätespezifische Objekte eingetragen und somit dem Anwender zugänglich gemacht werden. Auf den folgenden Seiten ist die Bitstruktur von MSR und MCR dargestellt.
  • Page 50 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.3.3 Gerätespezifische OD-Objekte Die folgenden Objekte sind direkt aus dem Profil des CiA DS-401, Version 2.0, übernommen. Digital Outputs Object 6200h: Write Output 8 Bit Dieses Objekt setzt den Zustand der Ausgangsleitungen in Gruppen von je 8 Leitungen als 8-Bit-Information (1 Byte).
  • Page 51 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.4 Diagnose CANopen Der Buskoppler unterstützt die Diagnose. Sie kann über das Parameterbyte 2040 zu- bzw. abgeschaltet werden. Default: Diagnose deaktiviert Auch bei ausgeschalteter Diagnosemeldung an den Master werden anstehende Diagnosen auf den LEDs angezeigt.
  • Page 52 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang EMCY Error Code 00xx: Error Reset or No Error 8210: PDO not processed due to length error 8130: Life Guard Error 8100: Communication 8110: CAN Overrun (objects lost) 8120: CAN in Error Passive Mode...
  • Page 53 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.7 Herstellerspezifische Objekte 13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) Das MSR befindet sich bei Index 1002 Subindex 0 im OD. Von den 4 Byte Statusinformationen wird derzeit nur das 1. Byte genutzt. Hier sind der Modul-Status und 1 Bit für eine Fehlersammelmeldung codiert.
  • Page 54 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang Tabelle 28: Module Control Register Low Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 High Byte Bit 15 Bit 14 Bit 13 Bit 12...
  • Page 55 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.7.3 Diagnostic Information Über den Index 2020 des OD können Diagnose- Informationen gelesen werden. Der Buskoppler stellt 1 Byte Diagnose zur Verfügung. Number of Index 2020 Subindex 0 enthält den höchsten Subindex.
  • Page 56 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Anhang 13.7.4 Parameter Information Über den Index 2040 des OD wird der Buskoppler konfiguriert. Parameter Data Length Index 2040 Subindex 0 enthält den höchsten Subindex Höchster Subindex = 2 Index 2040 Subindex 1 liefert die Anzahl der...
  • Page 57 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Abkürzungen 7 Electronic Data Sheet (EDS) 43 Elektrischer Anschluss Buskoppler als letzte Station 22 Buskoppler als Baudrate einstellen 26 Beschriftung Zwischenstation 22 Buskoppler 18 FE 25 Betriebsverhalten, Logik- und Lastversorgung 23...
  • Page 58 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Stichwortverzeichnis Manufacturer Status Register Ventilversorgung auswählen 29 (MSR) 53 Voreinstellungen Mode-Schalter 27 Baudrate einstellen 26 Module Control Register (MCR) 53 Diagnose 27 Montage Diagnosemeldungen einstellen 28 FE-Anschluss 25 Stationsadresse 27 Montagemöglichkeiten 17 Warnhinweise, Definitionen 6...
  • Page 59 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Contents Contents About This Documentation ......61 Documentation validity .........61 Required and supplementary documentation..61 Presentation of information ........61 1.3.1 Notes on Safety ............. 62 1.3.2 Symbols ..............63 1.3.3 Abbreviations ............63 Notes on Safety ..........64 About this section ...........64...
  • Page 60 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Contents Commissioning and operation ..... 82 Making settings ............82 7.1.1 Setting the baud rate ........... 82 7.1.2 Setting the bus coupler address ...... 83 7.1.3 Setting the diagnostic messages ..... 83 7.1.4 Switching the tolerance level...
  • Page 61 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE About This Documentation About This Documentation Documentation validity This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself.
  • Page 62 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE About This Documentation 1.3.1 Notes on Safety This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be observed.
  • Page 63 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE About This Documentation 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation. Table 3: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
  • Page 64 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Notes on Safety Notes on Safety About this section The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
  • Page 65 For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
  • Page 66 Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or...
  • Page 67 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Notes on Safety This device may only be used for industrial applications (class A). An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas).
  • Page 68 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Applications During operation Make sure that there is a sufficient exchange of air or enough cooling if your valve system has any of the following: – Full equipment status – Continuously loaded solenoid coils During cleaning Never use solvents or strong detergents.
  • Page 69 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Device description Device description The bus coupler makes it possible to control the VS via a CANopen fieldbus system. In addition to connections for data lines and power supplies, the bus coupler also enables you to set various parameters, and permits diagnosis via LEDs.
  • Page 70 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Device description Total overview of the valve system The valve system consists of the following parts as illustrated in Fig. 1 (depending on the order): Fig. 1: Overview: bus coupler sample configuration with assembled VS...
  • Page 71 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Device description Device components 5.2.1 Bus coupler Fig. 2: Bus coupler overview LED displays for diagnostic messages Bus slave label X71 (BUS IN) connection for the bus coupler to control the valves X71 (BUS IN) connection for the CANopen module to control the valves X10 (POWER) connection to supply power to the valve solenoids Screw cap A 0.6 + 0.2 Nm: S1, S2 rotary switches (to set the station address) and...
  • Page 72 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Device description The bus coupler is designed only for use as a slave in a CANopen system. CANopen address The address of the bus coupler is set using the S1 and S2 rotary switches.
  • Page 73 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly Assembly Assembling the valve system with the bus coupler You will receive your individually configured valve system completely fitted with all components: Valve terminal Bus coupler The operating instructions accompanying the VS describe in full how to assemble the entire valve system.
  • Page 74 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly Labeling the module Bus coupler Inscribe the address provided/used for the bus coupler on the bus coupler in the BTN field. Slide-in pockets for labels to identify the push-in fittings are located on the housing (see “Spare parts and accessories”...
  • Page 75 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly Connecting the bus coupler electrically CAUTION Applied voltage Danger of injury from electric shocks. Make sure the relevant system component is not under voltage or pressure before electrically connecting modules to the valve terminal.
  • Page 76 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly 6.3.1 Circuit diagrams CANopen Drain CAN_GND CAN_H CAN_L Fig. 5: CANopen CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Fig. 6: CANopen sb...
  • Page 77 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly 6.3.2 General notes on connecting the bus coupler Use pre-assembled plug connections and cables to connect the modules. Use A-coded plugs for CANopen and CANopen sb. Observe the pin assignment in Tab. 5/Tab. 6 if you do not use pre-assembled plug connections and cables.
  • Page 78 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly 6.3.3 Connecting the bus coupler as an intermediate station If you do not use pre-assembled wiring, connect the plugs according to Table 5/Tab. 6 on page 77. Connect the incoming bus connection to X71 (1).
  • Page 79 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly 6.3.5 Connecting the bus coupler logic and load supply Power is supplied to the valves and the bus coupler via the X10 (POWER) plug. When connecting the logic and load supply of the bus coupler, ensure pin assignment according to Tab.
  • Page 80 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly Table 8: Assignment of the X10 (POWER) plug, M12, A-coded CANopen sb Assignment Not used Valve power supply Ground for U and U Valve power supply Both supply voltages (pin 2, pin 4) must be protected by an external fuse (3 A, F).
  • Page 81 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Assembly To connect the bus coupler load supply: If you do not use pre-assembled wiring, connect the plugs according to Tab. 7/Tab. 8 on page 79. Connect the bus coupler operating voltages using the plug connector (see “Spare parts and accessories”...
  • Page 82 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Commissioning and operation Making settings The following presettings have to be made: Setting the bus coupler address Select the valve supply Setting the baud rate Setting the diagnostic messages. All of these settings are made using the switch beneath fittings A and B.
  • Page 83 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation 7.1.2 Setting the bus coupler address The station address is set using the S1 and S2 switches (see Fig. 8). Fig. 8: S1, S2 address switches and S3 mode switch...
  • Page 84 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Activate or deactivate the diagnostic message to the master with the S3.5 switch. The modified switch position will only be activated after a new “power on”. This setting can also be assigned using the Module Control Object.
  • Page 85 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation 7.1.5 Select the valve supply The valve power supply can be selected block-wise with the S4 sliding switch (under fitting B). It is possible to switch between the U and U voltages from the external supply.
  • Page 86 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Examples Subbases used Valve equipment Example 1 Subbases for double solenoid valves Double solenoid valves Example 2 Subbases for double solenoid valves Single solenoid valves Example 3 Subbases for double solenoid valves...
  • Page 87 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Table 13: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve solenoids Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Valve Sol. LED Sol. LED Sol.
  • Page 88 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Table 14: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve solenoids Example 4 Example 5 Example 6 Subbase for single Subbase for single and double solenoid valves solenoid valves...
  • Page 89 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Configuring the bus coupler The configuration steps laid out in this section are superior to the settings on the bus coupler which have already been described (see “Making settings” on page 82) and are a part of the entire system's bus master configuration.
  • Page 90 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation The operating behavior, relevant objects and parameters to configure the bus coupler, possible setting examples, and scope of function are listed in the chapter “Appendix” from page 98. Testing and diagnosis on the bus coupler 7.3.1...
  • Page 91 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation Table 15: Definitions for diagnostic LEDs on the bus coupler Signal Description Flashes red+ Bus coupler is in “error passive” state (at least one error counter has reached or exceeded the maximum value).
  • Page 92 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Commissioning and operation CAUTION Uncontrolled actuator movements when the pneumatics are switched on Danger of injury if the system is in an undefined state and the manual overrides are set to position “1”.
  • Page 93 Restart the assembly with “power on”. Disassembly and Exchange You can exchange the bus coupler, if needed. The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.
  • Page 94 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Disassembly and Exchange CAUTION Applied voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. Make sure that the system is not under voltage or pressure. Observe the stipulated precautionary measures when working with ESD-sensitive assemblies.
  • Page 95 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Care and Maintenance Care and Maintenance CAUTION Applied voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or voltage before carrying out any service or maintenance work.
  • Page 96 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Technical Data Technical Data 10.1 Characteristics General Protection class according to IP 65 when assembled EN 60 529/IEC 529 Ambient temperature  Operation 0C to +50°C without condensation Storage –20 °C to +70 °C...
  • Page 97 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Spare parts and accessories Spare parts and accessories 11.1 Bus coupler Order number Bus coupler with fieldbus protocol CANopen with control for 32 valve solenoids R412008538 Bus coupler with fieldbus protocol CANopen sb with control for 32 valve solenoids...
  • Page 98 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix Appendix Information on the bus master configuration with CANopen 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) The EDS Electronic Data Sheet is an ASCII file specified by CiA that describes the objects and performance data of a CANopen device.
  • Page 99 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix “NMT START” telegram. Process data can only be transmitted via the PDOs after the function module is in the “Operational” mode. If an error is found, the bus coupler is stopped (see “System stop” on page 92).
  • Page 100 100 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix Table 16: Standard identifier assignment in accordance with CiA DS-301 Byte in hex Byte in bit Meaning From From 0x480 1152 Reserved by CAL 0x481 0x4FF 1153 1279 PDO 4 (transmit)
  • Page 101 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 101 Appendix Table 19: Example: switched node ID = 4 Object Identifier Direction Emergency Transmit NMT node guarding 1796 Transmit/receive 1412 Transmit 1540 Receive PDO 1 Transmit PDO 2 Transmit PDO 3 Transmit...
  • Page 102 102 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix Table 20: Object Dictionary index Index in hex Object From 0000 Not used 0001 001F Static types of data 0020 003F Complex types of data 0040 005F Manufacturer-specific types of data...
  • Page 103 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 103 Appendix 13.3.1 General OD objects Various entries in the OD are determined by CiA DS-301. The OD contains constants, writable entries, readable entries, as well as entries that can be read and written.
  • Page 104 104 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix Table 22: Manufacturer-specific OD objects Index Subindex Object description in Hex in Hex 1002 Manufacturer Status Register (MSR) Is not in the area reserved for the manufacturer in the OD. The coding of this object is, however, done by the manufacturer.
  • Page 105 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 105 Appendix Table 24: Write output 8 bit objects – entry description Entry description Subindex Description Number of Output 8 bit Access Entry category Mandatory PDO mapping Value range 1h to FEh Default value Subindex 1h –...
  • Page 106 106 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix The coding of the individual error states can be taken from the following table: Table 25: Coding of the error states in EMCY telegram Byte EMCY error code ErrorReg Manufacturer-specific error field...
  • Page 107 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 107 Appendix 13.6 Scope of function Table 26: Task and scope of function Task/function Characteristics Comments Protocol-independent Baud rate in kBaud 10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000 CANopen Output data 4 byte...
  • Page 108 108 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix Table 27: Manufacturer Status Register Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Byte Meaning Bit 2 Bit 1 Bit 0 Initialization Disconnected...
  • Page 109 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 109 Appendix Table 28: Module Control Register Low byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 High byte Bit 15 Bit 14 Bit 13...
  • Page 110 110 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix 13.7.3 Diagnostic information Diagnostic information can be read via the index 2020 of the OD. The bus coupler provides 1 byte for diagnosis. Number of Index 2020 subindex 0 contains the highest subindex.
  • Page 111 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 111 Appendix 13.7.4 Parameter information The bus coupler is configured via index 2040 of the OD. Parameter Data Length Index 2040 subindex 0 contains the highest subindex. Highest subindex = 2 Index 2040 subindex 1 supplies the number of...
  • Page 112 112 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendix...
  • Page 113 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 113 Index Index Electrical connection Abbreviations 63 Bus coupler as final station 78 Accessories 97 Bus coupler as intermediate Assembly station 78 FE connection 81 FE 81 Mounting options 73 Logic and load supply 79...
  • Page 114 114 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Index Parameter, Information 111 Plug connections X10 (POWER) 79 Presettings Diagnosis 83 Setting the baud rate 82 Station adress 83 Presettings, setting diagnostic messages 84 Qualifications and personnel 65 Safety instructions, definitions 62...
  • Page 115 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 115 Sommaire Sommaire A propos de cette documentation ..... 117 Validité de la documentation......117 Documentations nécessaires et complémentaires..........117 Présentation des informations ......118 1.3.1 Consignes de sécurité ........118 1.3.2 Symboles .............. 119 1.3.3...
  • Page 116 116 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sommaire Mise en service et utilisation ....138 Définition des paramétrages préalables ..138 7.1.1 Paramétrage du débit en bauds ....138 7.1.2 Régler l’adresse sur le coupleur de bus ..139 7.1.3...
  • Page 117 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 117 A propos de cette documentation A propos de cette documentation Validité de la documentation Cette documentation contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
  • Page 118 118 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE A propos de cette documentation Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Page 119 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 119 A propos de cette documentation Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures ATTENTION légères à modérées si le danger n’est pas évité.
  • Page 120 120 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
  • Page 121 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 121 Consignes de sécurité Utilisation non conforme Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par conséquent interdite. En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états...
  • Page 122 122 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement applicables. Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
  • Page 123 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 123 Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique En règle générale, ne pas modifier ni transformer l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques.
  • Page 124 124 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Domaines d’application Lors de la L’installation ne doit avoir lieu qu’en l’absence de mise en service toute tension et de toute pression et n’être effectuée que par un personnel qualifié et expérimenté.
  • Page 125 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 125 Fourniture Fourniture La fourniture d’un système de distributeurs configuré comprend : 1 système de distributeurs conformément à la configuration et à la commande 1 mode d’emploi du système de distributeurs 1 mode d’emploi du coupleur de bus La fourniture d’un jeu de pièces pour un coupleur de bus...
  • Page 126 126 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Description de l’appareil Vue d’ensemble du système de distributeurs Selon la commande, le système de distributeurs est constitué des composants représentés à la Fig. 1 : Fig. 1 : Vue d’ensemble : exemple de configuration de coupleur de bus avec VS monté...
  • Page 127 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 127 Description de l’appareil Composants 5.2.1 Coupleur de bus Fig. 2 : Vue d’ensemble du coupleur de bus Affichages LED pour notifications de diagnostic. Case d’inscription BTN Raccord X71 (BUS IN) pour le coupleur de bus pour la commande des distributeurs Raccord X72 (BUS OUT) pour la commande d’autres esclaves CANopen...
  • Page 128 128 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Description de l’appareil Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans un système CANopen. Adresse CANopen L’adresse du coupleur de bus se règle via les commutateurs rotatifs S1 et S2.
  • Page 129 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 129 Montage Montage Montage du coupleur de bus sur le système de distributeurs Le système de distributeurs est livré individuellement configuré, complètement vissé avec tous les composants : Porte-distributeurs Coupleur de bus Le montage de l’ensemble du système de distributeurs est décrit précisément dans le mode d’emploi ci-joint...
  • Page 130 130 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Marquage des modules Coupleur de bus Inscrire l’adresse prévue / utilisée pour le coupleur de bus dans le champ BTN sur le coupleur de bus. Pour le marquage des raccords instantanés, des poches à...
  • Page 131 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 131 Montage Raccordement électrique du coupleur de bus ATTENTION Tension électrique Risque de blessure dû à une électrocution. Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le porte-distributeurs.
  • Page 132 132 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage 6.3.1 Schémas de connexions CANopen Drain CAN_GND CAN_H CAN_L Fig. 5 : CANopen CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Fig. 6 : CANopen sb...
  • Page 133 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 133 Montage 6.3.2 Remarques générales concernant le raccordement du coupleur de bus Pour raccorder les modules, utiliser des raccords enfichables et des câbles confectionnés. Pour CANopen et CANopen sb, utiliser des connecteurs codés A Lors de l’utilisation de raccords enfichables et de...
  • Page 134 134 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage La technique de raccordement et l’affectation des connecteurs correspondent aux prévisions de la directive technique. 6.3.3 Raccordement du coupleur de bus en tant que station intermédiaire Si vous n’utilisez pas de câbles confectionnés, effectuer l’affectation correcte des broches (voir...
  • Page 135 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 135 Montage 6.3.5 Raccordement de l’alimentation des circuits logiques et des distributeurs du coupleur de bus Les distributeurs et le coupleur de bus sont alimentés par le connecteur X10 (POWER). Lors du raccordement de l’alimentation du circuit logique et des distributeurs du coupleur de bus, respecter l’affectation des broches représentée au Tab.
  • Page 136 136 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage Tableau 8 : Affectation du connecteur X10 (POWER), M12, CANopen sb codé A Broche Affectation Non utilisé Alimentation en tension des distributeurs Masse pour U et U Alimentation en tension des distributeurs Les deux tensions d’alimentation (broche 2, broche 4) doivent...
  • Page 137 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 137 Montage Pour raccorder l’alimentation des distributeurs du coupleur de bus, procéder comme suit : En cas d’utilisation de câbles non confectionnés, effectuer l’affectation correcte des broches (voir Tab. 7/Tab. 8 à la page 135) des raccords enfichables.
  • Page 138 138 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Mise en service et utilisation Définition des paramétrages préalables Effectuer les préréglages suivants : Régler l’adresse sur le coupleur de bus Sélectionner l’alimentation des distributeurs Paramétrage du débit en bauds Paramétrage des notifications de diagnostic.
  • Page 139 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 139 Mise en service et utilisation 7.1.2 Régler l’adresse sur le coupleur de bus L’adresse de station est paramétrée à l’aide des deux commutateurs S1 et S2 (voir Fig. 8). Fig. 8 : Commutateur d’adresse S1 et S2 et...
  • Page 140 140 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Activer ou désactiver la notification de diagnostic au maître à l’aide du commutateur S3.5. La position de commutateur modifiée n’est activée qu’après un nouvel actionnement de « Power-on ».
  • Page 141 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 141 Mise en service et utilisation 7.1.5 Sélectionner l’alimentation des distributeurs A l’aide du commutateur à coulisse S4 (sous le vissage B), l’alimentation en tension des distributeurs peut être choisie en bloc. Il est possible de commuter entre l’alimentation U...
  • Page 142 142 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Pour affecter l’alimentation des distributeurs : Ouvrir le capuchon de protection B (voir illustration à la page 138). A l’aide du commutateur S4, attribuer à chaque groupe de distributeurs une des deux tensions d’alimentation U...
  • Page 143 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 143 Mise en service et utilisation Tableau 13 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase pour distributeurs bistables Empl.
  • Page 144 144 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 14 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 Embase pour Embase pour distributeurs monostables et...
  • Page 145 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 145 Mise en service et utilisation Configuration du coupleur de bus Les étapes de configuration présentées dans ce chapitre prévalent sur les paramétrages déjà décrits effectués sur le coupleur de bus (voir « Définition des paramétrages préalables »...
  • Page 146 146 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Le comportement en service, les objets importants et les paramètres pour la configuration du coupleur de bus, ainsi que des exemples de paramétrage et l’étendue des fonctions sont indiqués au chapitre « Annexes » à partir de la page 155.
  • Page 147 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 147 Mise en service et utilisation Tableau 15 : Signification des LED de diagnostic situées sur le coupleur de bus Signal Description Rouge Le coupleur de bus se trouve dans l’état « Bus-Off »...
  • Page 148 148 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Mise en service et utilisation La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir «...
  • Page 149 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 149 Démontage et remplacement Le déclencheur d’un arrêt du système correspond à une erreur d’exception du matériel informatique ou du logiciel résident ou à un paramétrage Node-ID non valide (Node- ID = 0 n’est pas autorisé).
  • Page 150 150 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Démontage et remplacement Remplacement du coupleur de bus Fig. 9 : Remplacer le coupleur de bus Vis à 6 pans creux M5×35, 3 + 0,5 Nm Tirant Coupleur de bus Embase terminale EP VS...
  • Page 151 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 151 Démontage et remplacement Procéder comme suit pour remplacer le coupleur de bus : Débrancher les raccords électriques du coupleur de bus (4). Desserrer le coupleur de bus (2) (2 vis à 6 pans creux DIN 912 –...
  • Page 152 152 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Entretien et maintenance Entretien et maintenance ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution. Mettre le système hors pression et hors tension avant de réaliser des travaux d’entretien et de...
  • Page 153 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 153 Données techniques Données techniques 10.1 Caractéristiques Généralités Indice de protection selon la norme EN 60529 / IEC 529 IP 65 à l’état monté Température ambiante  Fonctionnement De 0 °C à + +50 °C sans condensation Stockage de –20 °C à...
  • Page 154 154 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires 11.1 Coupleur de bus N° de référence Coupleur de bus avec protocole bus de terrain CANopen R412008538 avec commande pour 32 bobines de distributeur...
  • Page 155 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 155 Elimination des déchets Elimination des déchets Eliminer l’appareil selon les directives du pays d’utilisation. Annexes Indications concernant la configuration du maître bus avec CANopen 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) L’Electronic Data Sheet EDS est un fichier ASCII spécifié...
  • Page 156 156 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes 13.2.1 Comportement de mise en route Comportement après Après la mise en route du module (alimentation logique le démarrage de 24 V) les composants matériels sont testés. Si le test de mise en route est concluant et la tension bus disponible, le contrôleur CAN est ensuite initialisé...
  • Page 157 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 157 Annexes Tableau 16 : Affectation standard des identificateurs en suivant les consignes de la CiA DS-301 Octet en Hex Octet en bits Signification à à NMT-Services 0x7F réservé par CAL 0x80 SYNC Message...
  • Page 158 158 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes Tableau 18 : Définitions des identificateurs dépendantes de la Node-ID Objets Identificateur Direction Emergency 128 + Node-ID Envoi NMT Node Guarding 1792 + Node-ID Envoi / Réception 1408 + Node-ID Envoi 1536 + Node-ID Réception...
  • Page 159 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 159 Annexes 13.3 Object Dictionary L’Object Dictionary (OD) permet de déterminer entre autres quels objets de la communication existants réellement sont disponibles et de quelle manière. L’OD est organisé sous forme de tableaux. Les entrées sont adressées avec un index de 16 bits (adresse de ligne...
  • Page 160 160 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes D’autres profils d’appareils, par exemple dans la technique médicale et dans la marine, sont en cours d’élaboration. Profils de Tous les profils d’appareils ont en commun le profil de communication communication selon CiA DS-301. Avec le profil de communication, on peut interroger et paramétrer des...
  • Page 161 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 161 Annexes 13.3.2 Objets OD spécifiques au fabricant Outre les objets OD spécifiés par la CiA, il existe également une zone réservée au fabricant. Ici, il est possible d’entrer des objets spécifiques à l’appareil et de les mettre ainsi à...
  • Page 162 162 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes 13.3.3 Objets OD spécifiques aux appareils Les objets suivants ont été directement repris du profil CiA DS-401, version 2.0. Sorties numériques Objet 6200h : Write Output 8 Bit Cet objet définit l’état des câbles de sortie en groupes de 8 câbles chacun en tant qu’information de 8 bits...
  • Page 163 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 163 Annexes 13.4 Diagnostic CANopen Le coupleur de bus soutient le diagnostic. Ce dernier peut être branché ou débranché via l’octet de paramètre 2040. Par défaut : diagnostic désactivé Même lors d’une notification du diagnostic débranchée vers le maître, les diagnostics en...
  • Page 164 164 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes EMCY Error Code 00xx :Error Reset or No Error 8210: PDO not processed due to length error 8130: Life Guard Error 8100: Communication 8110: CAN Overrun (objects lost) 8120: CAN in Error Passive Mode...
  • Page 165 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 165 Annexes 13.7 Objets propres au fabricant 13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) Le MSR se trouve à l’index 1002, sous-index 0 dans l’OD. Des 4 octets d’information d’état, seul le premier octet est actuellement utilisé.
  • Page 166 166 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes Tableau 28 : Module Control Register Low Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 High Byte Bit 15 Bit 14 Bit 13...
  • Page 167 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 167 Annexes 13.7.3 Informations diagnostiques L’index 2020 de l’OD permet de lire des informations diagnostiques. Le coupleur de bus permet un diagnostic d’1 octet. Nombre d’entrées Index 2020, sous-index 0 contient le subindex le plus du diagnostic élevé.
  • Page 168 168 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Annexes 13.7.4 Informations de paramétrage L’index 2040 de l’OD permet de configurer le coupleur de bus. Parameter Data Length L’index 2040, sous-index 0 contient le subindex le plus élevé. Sous-index le plus élevé = 2 L’Index 2040, sous-index 1 donne le nombre de données...
  • Page 169 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 169 Index Index Diagnostic Abréviations 119 CANopen 163 Accessoires 154 informations relatives au Affichage de diagnostic, diagnostic 167 coupleur de bus 146 Paramétrer 139 Arrêt du système 148 Electronic Data Sheet (EDS) 155...
  • Page 170 170 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Index Objets OD Schémas de connexions 132 spécifiques à l’appareil 162 Sélectionner l’alimentation des spécifiques au fabricant 161 distributeurs 141 Paramétrages préalables Test et diagnostic adresse de station 139 CANopen 146 diagnostic 139 Paramétrer le débit...
  • Page 171 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 171 Indice Indice Sulla presente documentazione ....175 Validità della documentazione......175 Documentazione necessaria e complementare..........175 Presentazione delle informazioni....176 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ........176 1.3.2 Simboli ..............177 1.3.3 Abbreviazioni ............178 Indicazioni di sicurezza ......
  • Page 172 172 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indice Messa in funzione e comando ....197 Esecuzione delle preimpostazioni....197 7.1.1 Impostazione del baudrate ......197 7.1.2 Impostazione dell’indirizzo sull’accoppiatore bus ........198 7.1.3 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche ............199 7.1.4...
  • Page 173 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 173 Indice Appendice ........... 215 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) ......215 13.2 Comportamento operativo ........ 215 13.2.1 Comportamento in avvio ......... 216 13.2.2 CAN Identifier ............216 13.3 Object Dictionary..........219 13.3.1 Oggetti OD generali ...........
  • Page 174 174 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indice...
  • Page 175 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 175 Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
  • Page 176 176 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati indicazioni di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
  • Page 177 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 177 Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, Significato parola di segnalazione Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, PERICOLO provoca lesioni gravi o addirittura la morte...
  • Page 178 178 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indicazioni di sicurezza 1.3.3 Abbreviazioni In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: Tabella 4: Abbreviazioni Abbreviazione Significato Sistema di valvole Piastra Piastra terminale con attacchi elettrici e terminale EP pneumatici Piastra...
  • Page 179 (sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per uso non a norma del prodotto si intende: l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in...
  • Page 180 Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme...
  • Page 181 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 181 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Non è consentito in generale modificare o trasformare l’apparecchio. Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici. Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche.
  • Page 182 182 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Campi di impiego Durante la messa in L’installazione deve essere eseguita soltanto dopo funzione aver tolto l’alimentazione elettrica e pneumatica da personale qualificato e debitamente addestrato. Per evitare movimenti pericolosi degli attuatori eseguire la messa in funzione elettrica unicamente dopo aver tolto l’alimentazione pneumatica.
  • Page 183 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 183 Fornitura Fornitura Sono compresi nella fornitura di un sistema di valvole configurato: 1 sistema di valvole come da configurazione e ordinazione 1 istruzioni per l'uso per il sistema valvole 1 istruzioni per l'uso per l'accoppiatore bus...
  • Page 184 184 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio Panoramica sistema di valvole Il sistema di valvole è costituito, a seconda della fornitura, dai componenti rappresentati nella Fig. 1: Fig. 1: Panoramica: esempio di configurazione accoppiatore bus con sistema di...
  • Page 185 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 185 Descrizione dell'apparecchio Componenti dell’apparecchiatura 5.2.1 Accoppiatore bus Fig. 2: Panoramica accoppiatore bus Indicatori LED per segnalazioni diagnostiche Campo di dicitura partecipanti al bus Attacco X71 (BUS IN) per accoppiatore bus per il pilotaggio delle valvole Attacco X72 (BUS OUT) per pilotare ulteriori slave del CANopen Attacco X10 (POWER) per l’alimentazione di tensione delle bobine valvola...
  • Page 186 186 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Descrizione dell'apparecchio L'accoppiatore bus è concepito esclusivamente per il funzionamento come slave in una CANopen. Indirizzo CANopen L'indirizzo dell'accoppiatore bus viene impostato tramite due manopole S1 e S2. Baudrate Il baudrate max. ammonta a 1 MBaud.
  • Page 187 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 187 Montaggio Montaggio Montaggio del sistema di valvole con accoppiatore bus Ogni sistema valvole individualmente configurato viene fornito con tutti i componenti completamente avvitati: Portavalvole Accoppiatore bus Il montaggio dell’intero sistema di valvole è descritto in modo esauriente nelle istruzioni per l’uso allegate alla...
  • Page 188 188 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaggio Dicitura moduli Accoppiatore bus Riportare l’indirizzo previsto/utilizzato per l'accoppiatore bus sull'accoppiatore bus nel campo partecipanti al bus. Per contraddistinguere gli attacchi ad innesto, sull'alloggiamento sono previste cavità di inserimento per etichette di dicitura (vedi "Parti di ricambio e accessori"...
  • Page 189 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 189 Montaggio Collegamento elettrico dell'accoppiatore bus ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica. Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di collegare elettricamente i moduli al portavalvole.
  • Page 190 190 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaggio NOTA Flusso di corrente dovuto a differenze di potenziale sulla schermatura Attraverso la schermatura del cavo CANopen non devono passare correnti di compensazione dovute a differenze di potenziale, altrimenti la schermatura andrebbe persa ed i cavi e l’accoppiatore bus collegato...
  • Page 191 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 191 Montaggio CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Fig. 6: CANopen sb 6.3.2 Indicazioni generali sul collegamento dell'accoppiatore bus Per il collegamento dei moduli servirsi di connettori ad innesto e cavi confezionati. Utilizzare il connettore con codifica A per CANopen e CANopen sb.
  • Page 192 192 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaggio Tabella 5: Occupazione X71 (BUS IN) e X72 (BUS OUT), M12, BU S I N con codifica A CANopen Segnale Significato Drain Schermatura tramite RC su FE (interna) Alimentazione bus 24 V (opzionale)
  • Page 193 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 193 Montaggio 6.3.3 Collegamento dell'accoppiatore bus come stazione intermedia Impostare l'occupazione dei pin dei connettori corretta (vedi Tab. 5/Tab. 6 a pagina 192) se non si utilizzano cavi confezionati. Collegare il cavo bus in entrata a X71 (1).
  • Page 194 194 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaggio 6.3.5 Collegamento dell’alimentazione logica e di carico dell'accoppiatore bus L'accoppiatore bus e le valvole vengono alimentati attraverso il connettore dell’apparecchiatura X10 (POWER). Durante il collegamento dell’alimentazione logica e di carico dell'accoppiatore bus, garantire l’occupazione pin rappresentata in Tab.
  • Page 195 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 195 Montaggio Tabella 8: Occupazione del connettore dell’apparecchiatura X10 (POWER) M 12, con codifica A CANopen sb Occupazione Non utilizzato Alimentazione di tensione delle valvole Massa per U Alimentazione di tensione delle valvole Dotare entrambe le tensioni di alimentazione (pin 2 e pin 4) di un fusibile esterno (3A, F).
  • Page 196 196 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaggio Come collegare l’alimentazione di carico dell'accoppiatore bus: Impostare l’occupazione dei pin corretta (vedi Tab. 7/Tab. 8 a pagina 194) dei connettori, se non si utilizzano cavi di collegamento confezionati. Collegare le tensioni di esercizio all'accoppiatore bus utilizzando il connettore ad innesto (vedi "Parti di...
  • Page 197 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 197 Messa in funzione e comando Messa in funzione e comando Esecuzione delle preimpostazioni Eseguire le seguenti preimpostazioni: Impostazione dell’indirizzo sull’accoppiatore bus Selezionare l’alimentazione valvole Impostazione del baudrate Impostazione delle segnalazioni diagnostiche. Tutte queste impostazioni vengono eseguite tramite gli interruttori collocati al di sotto dei due raccordi A e B.
  • Page 198 198 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 10: S3, occupazione selettori per l’impostazione del baudrate Baudrate Lunghezza cavo max. S3.3 S3.2 S3.1 1 Mbit/s 25 m riservato 500 kbit/s 100 m 250 kbit/s...
  • Page 199 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 199 Messa in funzione e comando L'indirizzo indicato viene nuovamente letto all'accensione (Power-on) dell'accoppiatore bus. Il cambiamento dell’indirizzo durante il funzionamento avrà quindi effetto solo in seguito ad uno dei casi riportati. Non utilizzare l’indirizzo 0, in quanto ciò determina l’arresto del sistema.
  • Page 200 200 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 11: S3, determinazione della soglia di controllo per tensione valvola Posizione interruttore Funzione OFF / ON (default) Baudrate (vedi Tab. 10 a pagina 198) OFF / ON (default) Baudrate (vedi Tab.
  • Page 201 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 201 Messa in funzione e comando 7.1.5 Selezionare l’alimentazione valvole Con l'interruttore scorrevole S4 (sotto il raccordo B) l'alimentazione di tensione delle valvole può essere selezionata a blocchi. Si può cambiare tra le tensioni U dalle alimentazioni esterne.
  • Page 202 202 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Come assegnare l’alimentazione valvole: Aprire il coperchio a vite B (ved. figura a pagina 197). Assegnare ad ogni gruppo di valvole una delle due tensioni di alimentazione U...
  • Page 203 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 203 Messa in funzione e comando Tabella 13: Es. per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto...
  • Page 204 204 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 14: Es. per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 4 Esempio 5 Esempio 6 Piastre di collegamento Piastra di collegamento per valvole bistabili e...
  • Page 205 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 205 Messa in funzione e comando Configurazione dell'accoppiatore I passi per l’esecuzione della configurazione descritti in questo paragrafo sono sovraordinati alle impostazioni per accoppiatore bus già descritte (ved. “Esecuzione delle preimpostazioni” a pagina 197) e fanno parte della configurazione del master bus dell’intero sistema.
  • Page 206 206 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Il comportamento operativo, gli oggetti ed i parametri rilevanti per la configurazione dell'accoppiatore bus, le impostazioni possibili presentate come esempi nonché la gamma delle funzioni sono descritti nel capitolo “Appendice”...
  • Page 207 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 207 Messa in funzione e comando Tabella 15: Significato dei LED di diagnosi sull'accoppiatore bus Segnale Descrizione /DIA verde Alimentazione di carico disponibile rosso Sovraccarico alimentazione trasduttore (diagnosi collettiva) Alimentazione logica non disponibile...
  • Page 208 208 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Messa in funzione dell'accoppiatore bus Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: Montaggio del portavalvole e dell'accoppiatore bus (vedi "Montaggio del sistema di valvole con accoppiatore bus"...
  • Page 209 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 209 Smontaggio e sostituzione Collegare la tensione di esercizio. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli. Collegare l’alimentazione pneumatica. Arresto del sistema Lo stato “Arresto del sistema” dell'accoppiatore bus viene segnalato dal lampeggiamento contemporaneo e veloce dei due diodi luminosi RUN e ERR (ved.
  • Page 210 210 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Smontaggio e sostituzione Sostituzione dell'accoppiatore bus Fig. 9: Sostituzione dell'accoppiatore bus, esempio Viti esagonali M5x35, 3 + 0,5 Nm Tirante Accoppiatore bus Piastra terminale EP VS Guarnizione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e pressione elevata Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione.
  • Page 211 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 211 Cura e manutenzione Per sostituire l'accoppiatore bus: Staccare i raccordi elettrici dell'accoppiatore bus (4). Svitare l'accoppiatore bus (2) (ogni 2 viti esagonali DIN 912 – M4 (1), apertura della chiave 3). Estrarre l'accoppiatore bus (2) dalla piastra terminale EP (4).
  • Page 212 212 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Cura e manutenzione Cura dei moduli NOTA Danno alla superficie del corpo dovuto a solventi e detergenti aggressivi! Le superfici e le guarnizioni possono essere danneggiate da solventi e detergenti aggressivi. Non usare mai solventi o detergenti aggressivi! Pulire l’apparecchio regolarmente con un panno...
  • Page 213 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 213 Dati tecnici Dati tecnici 10.1 Dati caratteristici Generalità Tipo di protezione secondo EN 60 529 / IEC 529 IP 65 in condizioni di montaggio completo Temperatura ambiente  da 0 C a +50 °C senza condensa...
  • Page 214 214 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Parti di ricambio e accessori Parti di ricambio e accessori 11.1 Accoppiatore bus Codice d’ordine Accoppiatore bus con protocollo bus di campo CANopen R412008538 con pilotaggio per 32 bobine valvola Accoppiatore bus del sistema di valvole per CANopen sb...
  • Page 215 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 215 Smaltimento Smaltimento Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo. Appendice Dati sulla configurazione del bus master con CANopen. 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) L’Electronic Data Sheet (EDS) è un file ASCII specificato dagli standard CiA nel quale sono descritti gli oggetti e le caratteristiche di potenza di un dispositivo CANopen.
  • Page 216 216 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice 13.2.1 Comportamento in avvio Comportamento Dopo aver acceso i moduli dell'unità (applicazione dopo il Power-on dell'alimentazione logica da 24 V) vengono testati i componenti hardware. Se il test di azionamento ha dato risultati positivi e se la tensione del bus è...
  • Page 217 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 217 Appendice Tabella 16: Occupazione standard degli identifier in base allo standard CiA DS-301 Byte in Hex Byte in bit Significato NMT-Services 0x7F riservato per CAL 0x80 SYNC Message 0x81 0xFF Emergency Messages...
  • Page 218 218 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice Di default, nell'accoppiatore bus, il PDO 1 è occupato rispettivamente per l’invio e per la ricezione. Tabella 18: Definizioni degli identifier indipendenti dall’ID nodo Oggetto Identifier Direzione Emergency 128 + ID nodo...
  • Page 219 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 219 Appendice 13.3 Object Dictionary Tramite l'Object Dictionary (OD), oltre ad altre funzioni, è possibile stabilire quale degli oggetti della comunicazione realmente esistenti possa essere messo a disposizione ed in quale modo. L’OD è organizzato in tabelle. Le voci vengono indirizzate con un indice da 16 bit (indirizzo in riga della tabella) e un sottoindice da 8 bit (indirizzo in colonna della tabella).
  • Page 220 220 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice Classi apparecchi I profili degli apparecchi descrivono le particolari capacità o i parametri di una classe di apparecchi. Finora sono stati definiti i seguenti profili degli apparecchi: Apparecchi I/O digitali e analogici...
  • Page 221 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 221 Appendice Tabella 21: Oggetti OD generali Indice in Hex Sottoindice in Hex Descrizione oggetto 1000 Device Type: 0x30191: solo io digitale 1008 Device Name: BDC-B-CO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB 1009 Hardware Version: 1.x 100A Software Version: 1.x...
  • Page 222 222 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice Tabella 22: Oggetti OD specifici del produttore Indice Sottoindice Descrizione oggetto in Hex in Hex 2040 Parameter Information Numero del Sottoindice più alto Parameter Data Length Parameter Data Tramite un byte dei parametri è possibile attivare e disattivare la diagnosi.
  • Page 223 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 223 Appendice Tabella 24: Oggetti Write Output 8 Bit – Entry Description Entry Description Access Entry Category Mandatory / Optional da 2h PDO Mapping Default Value Range Unsigned 8 Default Value 13.4 Diagnosi CANopen L'accoppiatore bus supporta la diagnosi, che può...
  • Page 224 224 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice La codifica dei singoli stati di errore è riportata nella tabella seguente: Tabella 25: Codifica degli stati di errore nel telegramma EMCY Byte EMCY Error ErrorReg Manufacturer specific Error Field Code...
  • Page 225 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 225 Appendice 13.6 Gamma delle funzioni Tabella 26: Prestazione e funzione Prestazione/Funzione Caratteristiche Osservazioni Indipendente dal protocollo Baudrate in kBaud 10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000 CANopen Dati in uscita 4 byte...
  • Page 226 226 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice 13.7 Oggetti specifici del produttore 13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) Il MSR si trova in OD all’Indice 1002, Sottoindice 0. Al momento viene usato solo il primo dei 4 byte delle informazioni di stato.
  • Page 227 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 227 Appendice Tabella 28: Module Control Register Low Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 High Byte Bit 15 Bit 14 Bit 13...
  • Page 228 228 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice 13.7.3 Diagnostic Information Le informazioni di diagnosi possono essere lette tramite l’indice 2020 dell’OD. L'accoppiatore bus mette a disposizione una diagnosi da 1 byte. Number of L'Indice 2020 Sottoindice 0 contiene il sottoindice più alto.
  • Page 229 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 229 Appendice 13.7.4 Parameter Information Tramite l’indice 2040 dell'OD viene configurato l'accoppiatore bus. Parameter Data Length L’Indice 2040 Sottoindice 0 contiene il sottoindice più alto Sottoindice più alto = 2 L’Indice 2040 Sottoindice 1 fornisce il numero dei dati di...
  • Page 230 230 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Appendice...
  • Page 231 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 231 Indice analitico Indice analitico Abbreviazioni 178 Dati caratteristici 213 Diagnosi Accessori 214 CANopen 223 Accoppiatore bus Dati tecnici 213 Diagnostic Information 228 Impostazione indirizzo Dicitura stazione 198 Accoppiatore bus 188 Ricambi, Accessori 214...
  • Page 232 232 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indice analitico Utilizzo Norme 181 a norma 178 non a norma 179 Oggetti OD Specifici degli apparecchi 222 Specifici del produttore 221 Parametri, informazioni 229 Preimpostazioni diagnosi 199 Impostazione del baudrate 197...
  • Page 233 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 233 Índice Índice Acerca de esta documentación ....237 Validez de la documentación ......237 Documentación necesaria y complementaria........... 237 Presentación de la información ...... 238 1.3.1 Indicaciones de seguridad ......238 1.3.2 Símbolos ...............
  • Page 234 234 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Índice Puesta en servicio y manejo ..... 259 Realización de ajustes previos ......259 7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios ....259 7.1.2 Configuración de la dirección en el acoplador de bus ..........260 7.1.3...
  • Page 235 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 235 Índice Apéndice ............277 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) ......277 13.2 Comportamiento en funcionamiento ..... 277 13.2.1 Comportamiento del arranque ...... 278 13.2.2 Identificador CAN ..........278 13.3 Object Dictionary..........281 13.3.1...
  • Page 236 236 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Índice...
  • Page 237 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 237 Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Validez de la documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener este producto, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
  • Page 238 238 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Acerca de esta documentación Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
  • Page 239 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 239 Acerca de esta documentación Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, Significado palabra de advertencia Identifica una situación de peligro con riesgo de PELIGRO lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
  • Page 240 240 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad 1.3.3 Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Tabla 4: Abreviaturas Abreviatura Significado Sistema de válvulas Placa final EP Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas Placa final P Placa final con conexiones neumáticas...
  • Page 241 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 241 Indicaciones de seguridad El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
  • Page 242 242 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá...
  • Page 243 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 243 Indicaciones de seguridad Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización...
  • Page 244 244 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Indicaciones de seguridad Todos los componentes reciben corriente de una fuente de alimentación de 24 V. La fuente de alimentación debe estar dotada de una separación segura conforme a la norma EN 60742, clasificación VDE 0551.
  • Page 245 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 245 Ámbitos de uso Ámbitos de uso El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas a través del sistema de bus de campo CANopen. El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus CANopen, según EN 50325-4.
  • Page 246 246 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Descripción del aparato La siguiente vista general permite ver todo el sistema de válvulas y sus componentes. El sistema de válvulas se describe en unas instrucciones de servicio propias. Vista general del sistema de válvulas...
  • Page 247 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 247 Descripción del aparato Componentes del aparato 5.2.1 Acoplador de bus Fig. 2: Vista general del acoplador de bus Indicadores LED para mensajes de diagnóstico Campo de rotulación BTN Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el pilotaje de las válvulas Conexión X72 (BUS OUT) para el módulo CANopen para el pilotaje de otros slaves...
  • Page 248 248 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Descripción del aparato El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como slave en un CANopen. Dirección CANopen La dirección del acoplador de bus se configura con los dos conmutadores giratorios S1 y S2.
  • Page 249 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 249 Montaje Montaje Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas Obtendrá su sistema de válvulas configurado de manera individual, atornillado por completo con todos los componentes: Portaválvulas Acoplador de bus El montaje del sistema de válvulas completo está...
  • Page 250 250 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaje Las medidas A y B dependen del bloque de válvulas utilizado. Rotulación de los Acoplador de bus Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección prevista/utilizada para el acoplador de bus.
  • Page 251 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 251 Montaje Conexión eléctrica del acoplador de ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente! Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes de conectar los módulos...
  • Page 252 252 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaje NOTA Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de potencial A través de la pantalla del cable CANopen no debe fluir ninguna corriente de compensación generada por diferencias de potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como el acoplador conectado pueden resultar dañados.
  • Page 253 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 253 Montaje CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Fig. 6: CANopen sb 6.3.2 Indicaciones generales para la conexión del acoplador de bus Utilice para la conexión de los módulos conexiones por enchufe y cables confeccionados.
  • Page 254 254 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaje Tabla 5: Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12, BU S I N con código A CANopen Señal Significado Drain Pantalla colocada sobre RC en FE (interna) Alimentación de bus de 24 V (opcional)
  • Page 255 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 255 Montaje 6.3.3 Conexión del acoplador de bus como estación intermedia Si no utiliza un cable confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase la Tab. 5/Tab. 6 en la pág. 254) de sus conexiones por enchufe.
  • Page 256 256 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaje 6.3.5 Conexión de la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus Las válvulas y el acoplador de bus se alimentan de tensión mediante el enchufe del aparato X10 (POWER).
  • Page 257 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 257 Montaje Tabla 8: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A, CANopen sb Ocupación No utilizado Alimentación de tensión de válvulas Masa para U Alimentación de tensión de las válvulas Deben asegurarse las dos tensiones de alimentación (pin 2,...
  • Page 258 258 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montaje De este modo se conecta la alimentación de carga del acoplador de bus: Si no utiliza un cable de conexión confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 7/Tab. 8 en la pág. 256) de sus conexiones por enchufe.
  • Page 259 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 259 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio y manejo Realización de ajustes previos Debe realizar los siguientes ajustes previos: Configuración de la dirección en el acoplador de bus Selección de la alimentación de válvulas Ajuste de la velocidad en baudios Configuración de los mensajes de diagnóstico.
  • Page 260 260 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 10: S3, ocupación de conmutadores para el ajuste de la velocidad en baudios Velocidad Longitud máx. S3.3 S3.2 S3.1 en baudios de los cables 1 Mbit/s...
  • Page 261 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 261 Puesta en servicio y manejo La dirección introducida se memoriza de nuevo al poner en funcionamiento el sistema (Power-on) del acoplador de bus. El cambio de dirección durante el funcionamiento se hará efectivo solo después de uno de los casos citados.
  • Page 262 262 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 11: S3, especificar umbral de supervisión para tensión de válvula Posición del conmutador Función OFF/ON (por defecto) Velocidad en baudios (véase Tab. 10 en la pág. 260) OFF/ON (por defecto) Velocidad en baudios (véase Tab.
  • Page 263 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 263 Puesta en servicio y manejo NOTA Tensión en los conmutadores Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión durante su funcionamiento. ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos estén exentos de tensión! Seleccione la posición del conmutador S4 tal y como...
  • Page 264 264 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Ejemplos Placas de conexión utilizadas Equipamiento de válvulas Ejemplo 1 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas biestables Ejemplo 2 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas monoestables Ejemplo 3 Placas de conexión para válvulas biestables...
  • Page 265 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 265 Puesta en servicio y manejo Tabla 13: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvulas Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables...
  • Page 266 266 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 14: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvulas Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Placa de conexión para Placa de conexión para válvulas monoestables y...
  • Page 267 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 267 Puesta en servicio y manejo Configuración del acoplador de bus Los pasos de configuración que se muestran en este apartado se encuentran por encima de las configuraciones en el acoplador de bus ya descritas (véase “Realización de ajustes previos”...
  • Page 268 268 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo El comportamiento en funcionamiento, los objetos y parámetros relevantes para la configuración del acoplador de bus, posibles ejemplos de configuraciones, así como el volumen de funciones se describen en el capítulo “Apéndice”...
  • Page 269 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 269 Puesta en servicio y manejo Tabla 15: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus Señal Descripción verde El acoplador de bus se encuentra en estado “STOPPED”. intermitente+ apagado El acoplador de bus se encuentra en estado “Initializing”.
  • Page 270 270 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio del acoplador de Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus (véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema...
  • Page 271 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 271 Puesta en servicio y manejo Conecte la tensión de servicio. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos. Conecte la alimentación de aire comprimido. Parada del sistema El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se señaliza con los dos diodos luminosos RUN y ERR (véase...
  • Page 272 272 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Desmontaje y sustitución Desmontaje y sustitución En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una...
  • Page 273 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 273 Desmontaje y sustitución ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. Desconecte la presión y la tensión del sistema. Tenga en cuenta las medidas de precaución indicadas al tratar las unidades sensibles a ESD.
  • Page 274 274 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
  • Page 275 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 275 Datos técnicos Datos técnicos 10.1 Características Generalidades Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529 IP 65 montado Temperatura ambiente  0 C hasta +50 °C sin condensación Funcionamiento Almacenamiento –20 °C hasta +70 °C...
  • Page 276 276 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Repuestos y accesorios Repuestos y accesorios 11.1 Acoplador de bus Número de referencia Acoplador de bus con protocolo de bus de campo CANopen R412008538 con pilotaje para 32 bobinas de válvula Acoplador de bus con protocolo de bus de campo CANopen sb R412008990 con pilotaje para 32 bobinas de válvula...
  • Page 277 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 277 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones del país de utilización. Apéndice Indicaciones para la configuración del acoplador de bus con CANopen 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) El EDS es un archivo ASCII especificado por CiA que describe los objetos/características de rendimiento de un aparato...
  • Page 278 278 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice 13.2.1 Comportamiento del arranque Comportamiento Una vez conectados el conjunto (aplicación de la después de alimentación de lógica de 24 V), se verifican los Power-on componentes del hardware. Si la prueba de inicio se ha llevado a cabo con éxito y en el bus existe tensión de alimentación, a continuación el...
  • Page 279 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 279 Apéndice Tabla 16: Ocupación estándar del identificador según las especificaciones del CiA DS-301 Byte en hex Byte en bit Significado desde hasta desde hasta Servicios NMT 0x7F Reservado por CAL 0x80 Mensaje SYNC...
  • Page 280 280 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice En el acoplador de bus el PDO 1 está ocupado según estándar para enviar y recibir respectivamente. Tabla 18: Definiciones de identificador dependientes de ID nodo Objeto Identificador Dirección Emergency 128 + ID nodo...
  • Page 281 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 281 Apéndice 13.3 Object Dictionary Mediante el Object Dictionary (OD), puede determinarse, entre otras funciones, qué objetos existentes pueden ser puestos a disposición de la comunicación y de qué modo. El OD está organizado en forma de tabla. Los registros son direccionados con un índice de 16 bit (dirección de...
  • Page 282 282 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice Clases de aparatos Los perfiles de aparatos describen las características especiales o los parámetros de una clase de aparatos. Hasta el momento han sido definidos los siguientes perfiles de aparatos: Aparatos E/S digitales o analógicos...
  • Page 283 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 283 Apéndice Tabla 21: Objetos OD generales Índice en hex Subíndice en hex Descripción del objeto 1000 Device Type: 0x30191: Solo IO digitales 1008 Device Name: BDC-B-CO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB 1009 Hardware Version: 1.x 100A Software Version: 1.x...
  • Page 284 284 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice Tabla 22: Objetos OD específicos del fabricante Índice Subíndice Descripción del objeto en hex en hex 2040 Parameter Information Número del subíndice mayor Parameter Data Length Parameter Data Mediante el byte de parámetro se puede conectar y desconectar el diagnóstico.
  • Page 285 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 285 Apéndice Tabla 24: Write Output 8-Bit-Objekte – Entry Description Entry Description Access Entry Category Mandatory / Optional ab 2h PDO Mapping Default Value Range Unsigned 8 Default Value 13.4 Diagnóstico CANopen El acoplador de bus apoya el diagnóstico. Este puede ser conectado o desconectado a través del bit de parámetros...
  • Page 286 286 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice La codificación de cada uno de los estados de error puede consultarse en la siguiente tabla: Tabla 25: Codificación de los estados de error en telegrama EMCY Byte EMCY Error ErrorReg...
  • Page 287 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 287 Apéndice 13.6 Conjunto de funciones Tabla 26: Rendimiento y conjunto de funciones Rendimiento/función Características Comentarios Independiente del protocolo Velocidad en kBaud 10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000 CANopen Datos de salida 4 bytes Diagnóstico...
  • Page 288 288 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice 13.7 Objetos específicos del fabricante 13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) El MSR se encuentra en el OD en índice 1002 subíndice 0. De los 4 bytes que ocupan las informaciones de estado, en este momento solo se utiliza el 1.er byte.
  • Page 289 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 289 Apéndice Tabla 28: Module Control Register Low Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 High Byte Bit 15 Bit 14 Bit 13...
  • Page 290 290 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice Tabla 30: Reacción del acoplador de bus en servicio NMT (sin caso de error) Servicio NMT Estado del módulo Salidas Reacción NMT_ pre-operational Todas salidas borradas Ningún EMCY RESET_NODE NMT_ pre-operational Según MCR Bit 2,1...
  • Page 291 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 291 Apéndice Tabla 31: Codificación del byte de diagnóstico Byte Significado Bit 0 Ningún diagnóstico Cortocircuito de las válvulas o una salida digital (diagnóstico colectivo) Bit 1 Ningún diagnóstico Tensión inferior de alimentación de carga U Bit 2 Ningún diagnóstico...
  • Page 292 292 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Apéndice Tabla 32: Parameter Data, índice 2040 subíndice 1, 2 Byte Significado Bit 0 Cortocircuito de las válvulas o una salida digital (diagnóstico colectivo) Diagnóstico bloqueado Diagnóstico liberado Bit 1 Tensión inferior de alimentación de carga U Diagnóstico bloqueado...
  • Page 293 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 293 Índice temático Índice temático Conexión eléctrica Acoplador de bus como estación Abreviaturas 240 intermedia 255 Accesorios 277 Acoplador de bus como última Acoplador de bus estación 255 Configuración de la dirección de Alimentación de lógica y...
  • Page 294 294 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Índice temático Selección de la alimentación de Identificador CAN 279 válvulas 263 Indicaciones de seguridad Sustitución del acoplador de Generalidades 242 bus 273 Limpieza 244 Indicadores de diagnóstico, acopla- dor de bus 268 Utilización...
  • Page 295 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 295 Innehåll Innehåll Om denna dokumentation ......297 Dokumentationens giltighet ......297 Nödvändig och kompletterande dokumentation............297 Återgivning av information ....... 297 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ........298 1.3.2 Symboler .............. 299 1.3.3 Förkortningar ............299 Säkerhetsföreskrifter ........
  • Page 296 296 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Innehåll Driftstart och handhavande ...... 318 Inställningar ............318 7.1.1 Ställ in baudhastighet ........318 7.1.2 Ställa in adressen på fältbussnoden ... 319 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden ....319 7.1.4 Koppla om toleransnivå för ventilmatning och U ............
  • Page 297 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 297 Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel.
  • Page 298 298 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Om denna dokumentation 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller materialskador. De beskrivna åtgärderna för att undvika fara måste följas. Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla...
  • Page 299 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 299 Om denna dokumentation 1.3.2 Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tabell 3: Symbolernas betydelse Symbol Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på...
  • Page 300 300 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
  • Page 301 Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
  • Page 302 302 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Allmänna säkerhetsanvisningar Följ gällande föreskrifter, för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen. Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
  • Page 303 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 303 Säkerhetsföreskrifter Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar Enheten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga konfigurationen. Enheten får endast användas inom de effektområden som anges i den tekniska beskrivningen. Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt.
  • Page 304 304 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Användningsområden Enheten hör till skyddsklass IP 65. Kontrollera före driftstart att alla tätningar och förslutningar av kontakter är täta så att vätskor och främmande partiklar inte kan tränga in i enheten. Under drift Sörj för tillräcklig luftväxling och kylning i följande fall:...
  • Page 305 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 305 Leveransomfattning Leveransomfattning Leveransen av ett konfigurerat ventilsystem innehåller: 1 ventilsystem enligt konfiguration och beställning 1 bruksanvisning till ventilsystemet 1 bruksanvisning för fältbussnoden Leveransen av en fältbussnodsats innehåller: 1 fältbussnod med tätning och 2 skruvar 1 bruksanvisning för fältbussnoden...
  • Page 306 306 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Beskrivning av enheten Allmän översikt över ventilsystemet Beroende på beställd konfiguration består ventilsystemet av de komponenter som beskrivs i Fig. 1: Fig 1: Allmän översikt: Exempelkonfiguration fältbussnod med monterad VS Fältbussnod, Typ B-Design EP-ändplatta...
  • Page 307 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 307 Beskrivning av enheten Enhetens komponenter 5.2.1 Fältbussnod Fig 2: Översikt fältbussnod LED-lampor för felmeddelanden BTN-ruta X71-anslutning (BUSS IN) till fältbussnoden för styrning av ventilerna X72-anslutning (BUSS OUT) för styrning av ytterligare CANopen-slavar X10-anslutning (POWER) för spänningsmatning av ventilspolarna...
  • Page 308 308 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Beskrivning av enheten Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som deltagare i ett CANopen-system. CANopen-adress Adressen till fältbussnoden ställs in med vridomkopplare S1 och S2. Datahastighet Den maximala baudhastigheten är 1 Mbaud.
  • Page 309 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 309 Montering Montering Montera fältbussnod på ventilsystemet Ventilsystemet levereras komplett ihopskruvat med alla komponenter enligt den individuella konfigurationen: Ventilramp Fältbussnod Monteringen av det kompletta ventilsystemet beskrivs utförligt i bifogad bruksanvisning för VS. Monteringsläget för ett monterat VS är valfritt.
  • Page 310 310 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montering Märkning av modulen Fältbussnod Märk fältbussnoden med den för fältbussnoden avsedda/använda adressen i rutan BTN. För märkning av kontaktanslutningarna finns det insticksfickor för textetiketter i huset, se ”Reservdelar och tillbehör” på sidan 333).
  • Page 311 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 311 Montering Ansluta fältbussnoden elektriskt SE UPP Aktiv elektrisk spänning Risk för elektriska stötar. Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan moduler ansluts elektriskt till ventilterminalen. OBS! Felaktig kabeldragning En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på...
  • Page 312 312 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montering 6.3.1 Kopplingsscheman CANopen Drain CAN_GND CAN_H CAN_L Fig 5: CANopen CANopen sb Drain GND_U CAN_H CAN_L Fig 6: CANopen sb...
  • Page 313 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 313 Montering 6.3.2 Allmänna anvisningar för anslutning av fältbussnoden Använd färdigmonterade kontakter och kablar för anslutning av modulen. Använd A-kodade kontakter för CANopen och CANopen sb. Beakta den i Tab. 5/Tab. 6 beskrivna stiftbeläggningen om ni inte använder...
  • Page 314 314 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montering 6.3.3 Ansluta fältbussnoden som mellanstation Om inte färdigmonterade kontakter och kablar används, anslut kontakterna enligt Tab. 5/Tab. 6 på sidan 313. Anslut den inkommande busskabeln till ingång X71 (1). Anslut den utgående busskabeln via utgång X72 (2) till nästa modul.
  • Page 315 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 315 Montering 6.3.5 Elektronik- und strömförsörjning – Anslutning av fältbussnod Ventilerna och fältbussnoden försörjs via kontakten X10 (POWER). När man ansluter elektronik- och ventilförsörjning till fältbussnoden är det viktigt att säkerställa att stifttilldelningen överensstämmer med den som visas i Tab.
  • Page 316 316 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montering Tabell 8: Stifttilldelning för kontakten X10 (POWER), M12, A-kodad CANopen sb Stift Tilldelning Används ej Spänningsmatning ventiler Massa för U och U Spänningsmatning ventiler Båda matningsspänningarna (stift 2, stift 4) ska säkras med en extern säkring (3 A, F).
  • Page 317 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 317 Montering Så ansluts fältbussnodens strömförsörjning: Om inte färdigmonterade kontakter och kablar används, anslut kontakterna enligt Tab. 7/Tab. 8 på sidan 315. Anslut driftspänningarna till fältbussnoden med kontaktanslutningen (se ”Reservdelar och tillbehör” på sidan 333).
  • Page 318 318 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Driftstart och handhavande Inställningar Följande inställningar måste göras: Ställa in adressen på fältbussnoden Välja ventilmatning Ställ in baudhastighet Ställa in diagnostikmeddelanden. Alla dessa inställningar görs med brytarna under de båda skruvlocken A och B.
  • Page 319 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 319 Driftstart och handhavande 7.1.2 Ställa in adressen på fältbussnoden Stationsadressen ställs in med de båda brytarna S1 och S2 (se Fig. 8) Fig 8: Adressomkopplaren S1, S2 och lägesomkopplaren S3 på fältbussnoden De båda vridströmbrytarna S1 och S2 för...
  • Page 320 320 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Aktivera eller avaktivera diagnosmeddelandet till mastern med omkopplaren S3.5. Den ändrade kontaktställningen aktiveras först efter ytterligare en "Power on". Denna inställning kan också tilldelas via Module Control Object. Vid tilldelning via Module Control Object blir positionen 3.5 verkningslös.
  • Page 321 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 321 Driftstart och handhavande 7.1.5 Välja ventilmatning Ventilernas spänningsmatning kan ställas in blockvis med skjutomkopplaren S4 (under skruvlock B). Det går att skifta mellan spänningarna U och U från den externa matningen. Alla poler på S1 är inställda i position 1 vid leverans.
  • Page 322 322 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande försörjningen av monterade ventiler. Där listas följande exempelkombinationer: Exempel Använda anslutningsplattor Ventilbestyckning Exempel 1 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Bistabila ventiler Exempel 2 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Monostabila ventiler Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler...
  • Page 323 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 323 Driftstart och handhavande Tabell 13: Exempel för tilldelning av kontakter och ventilmatning, 32 ventilspolar Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED S4.1...
  • Page 324 324 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 14: Exempel för tilldelning av kontakter och ventilmatning, 32 ventilspolar Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 Anslutningsplattor för Anslutningsplattor för mono- och bistabila ventiler monostabila ventiler Ventilplats Spole LED...
  • Page 325 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 325 Driftstart och handhavande Konfigurera fältbussnoden De konfigurationssteg som beskrivs i detta avsnitt är överordnade de redan beskrivna inställningarna på fältbussnoden (se ”Inställningar” på sidan 318) och en del av hela systemets bussmasterkonfiguration.
  • Page 326 326 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Exempel på driftförhållandet, de relevanta objekten och parametrarna för konfigureringen av fältbussnoden, möjliga inställningar samt funktioner finns i kapitlet ”Bilaga” från sidan 334 och framåt. Test och diagnos på fältbussnoden 7.3.1...
  • Page 327 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 327 Driftstart och handhavande Tabell 15: Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden Signal Beskrivning blinkar rött~~ Fältbussnod är i "Auto Baudrate Detection or LSS Services"- tillstånd (alternativt blinkar RUN LED också). Ogiltigt nod-id (nod-id = 0 ej tillåtet) (se ”Systemstopp”...
  • Page 328 328 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Driftstart och handhavande SE UPP Risk för okontrollerade rörelser när pneumatiken kopplas in Det finns risk för olyckstillbud om systemet befinner sig i ett odefinierat tillstånd eller om den manuella omställningen står i position "1".
  • Page 329 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 329 Demontering och byte 7.5.1 Gå ur systemstopp Starta om komponentgruppen med "Power on". Demontering och byte Fältbussnoden kan bytas ut vid behov. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen.
  • Page 330 330 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Demontering och byte SE UPP Elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av trycket och elspänningen till systemet. Vid hantering av ESD-känsliga komponenter skall de föreskrivna försiktighetsåtgärderna...
  • Page 331 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 331 Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll SE UPP Elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet före skötsel- och underhållsarbeten, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft tillkopplad.
  • Page 332 332 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Tekniska data Tekniska data 10.1 Karaktäristik Allmänt Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 529 IP 65 i monterat tillstånd Omgivningstemperatur  DRIFT 0 °C till +50 °C utan kondens Lagring –20 °C till +70 °C...
  • Page 333 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 333 Reservdelar och tillbehör Reservdelar och tillbehör 11.1 Fältbussnod Beställningsnummer Fältbussnod med fältbussprotokoll CANopen med styrning för 32 ventilspolar R412008538 Fältbussnod med fältbussprotokoll CANopen sb med styrning för 32 ventilspolar R412008990 Tillbehör Sats: tätning, 2 skruvar M5, 1 skruv FE R412008885 10x låsskruv, metrisk...
  • Page 334 334 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Bilaga Information om bussmasterkonfiguration med CANopen 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) Electronic Data Sheet (EDS) är en ASCII-fil specificerad av CiA som beskriver en CANopen-apparats objekt- och prestandaparametrar. För fältbussnoden CANopen finns denna fil med filnamnet BDC-B-CO_32.EDC/BDC-B-...
  • Page 335 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 335 Bilaga systemstopp (se ”Systemstopp” på sidan 328). 13.2.2 CAN identifierare Standardinställning Vid uppstart ställs fältbussnodens identifierare in baserat identifierare på anvisningarna för CiA DS-301 (Master/Slave connection set). Standardinställningen av identifierarna utgår från en master-slaverelation, varvid ventilsystemet helt och hållet beter sig som slav.
  • Page 336 336 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Tabell 16: Standardinställning identifierare enligt CiA DS-301 Byte i Hex Byte i Bit Betydelse från till från till 0x500 1280 reserverad av CAL 0x501 0x57F 1281 1407 PDO 4 (Mottagning) 0x580...
  • Page 337 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 337 Bilaga Tabell 18: Nod-id-oberoende identifierardefinitioner Objektbeskrivning Identifierare Riktning Emergency 128 + Nod-ID Skicka NMT Node Guarding 1792 + Nod-ID Sändning/Mottagning (nodövervakning) 1408 + Nod-ID Skicka 1536 + Nod-ID Mottagning PDO 1 384 + Nod-ID...
  • Page 338 338 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga 13.3 Object Dictionary Med Object Dictionary (OD) fastställs bl.a. vilka existerande kommunikationsobjekt som ställs till förfogande, och på vilket sätt. OD är organiserad i tabellform. Posterna adresseras med ett 16-Bit index (tabellens radadress) och ett 8 bit subindex (tabellens kolumnadress).
  • Page 339 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 339 Bilaga Kommunikationsprofiler Alla enhetsprofiler har kommunikationsprofilen CiA DS-301 gemensamt. Med kommunikationsprofilen kan grundläggande enhetsdata avläsas och ställas in, t.ex.: Enhetsbeteckning Hårdvaru-/programvaruversion Felstatus använda CAN-identifierare 13.3.1 Allmänna OD-objekt Olika poster i OD är fastställda genom CiA DS-301.
  • Page 340 340 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Tabell 22: Tillverkarspecifika OD-objekt Index Subindex Objektbeskrivning in Hex in Hex 1002 Manufacturer Status Register (MSR) Ligger ej inom OD-området som är reserverat för tillverkaren. Kodningen av detta objekt ligger dock på tillverkaren.
  • Page 341 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 341 Bilaga Tabell 24: Write Output 8-bitars objekt – Postbeskrivning Postbeskrivning Sub-Index Description Number of Output 8 bit Access Entry Category Mandatory PDO Mapping Value Range 1h to FEh Default Value Sub-Index 1h – 4h...
  • Page 342 342 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Kodningen av de enskilda feltillstånden framgår av följande tabell: Tabell 25: Kodning av feltillstånden i EMCY-meddelandet Byte EMCY felkod ErrorReg Tillverkarspecifikt felfält 1001h Felåterställning 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00...
  • Page 343 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 343 Bilaga 13.6 Funktionsomfattning Tabell 26: Prestanda och funktionsomfattning Prestanda/Funktion Egenskaper Anmärkningar protokolloberoende Datahastighet i kbit/s 10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000 CANopen Utgångsdata 4 Byte Diagnostik 1 Byte Faktisk konfigurations- information CANopen Antal SDO (sändning)
  • Page 344 344 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Tabell 27: Manufacturer Status Register Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Byte Betydelse Bit 2 Bit 1 Bit 0 Initiering Nedkopplad Ansluter för tillfället...
  • Page 345 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 345 Bilaga Tabell 29: Fältbussnodens beteende vid fel EMCY- Vid fel Anmärkning Modulstatus Utgångar reaktion BUS OFF CAN-modulen är i "bus off"-läge, dvs. enligt enligt enligt "transmit error counter" till CAN-modulen MCR Bit 0...
  • Page 346 346 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga Tabell 31: Kodning av diagnostik-byte Byte Betydelse Bit 0 Ingen diagnostik Ventilerna eller en digital utgång kortsluten (gruppdiagnos) Bit 1 Ingen diagnostik Underspänning strömförsörjning U Bit 2 Ingen diagnostik Underspänning strömförsörjning U...
  • Page 347 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 347 Bilaga Tabell 32: Parameter Data, Index 2040 Subindex 1, 2 Byte Betydelse Bit 0 Ventilerna eller en digital utgång kortsluten (gruppdiagnos) Diagnostik spärrad Diagnostik tillåten Bit 1 Underspänning strömförsörjning U Diagnostik spärrad Diagnostik tillåten...
  • Page 348 348 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Bilaga...
  • Page 349 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 349 Nyckelordsregister Nyckelordsregister Användning Elanslutning Avsedd 300 Avskärmning 314 Fältbussnoden som Ej avsedd 301 mellanstation 314 Fältbussnoden som sista station 314 Baudhastighet, ställa in 318 FE 317 Logik och strömförsörjning 315 CAN-identifierare 335...
  • Page 350 350 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Nyckelordsregister Säkerhetsföreskrifter Karakteristik 332 Rengöring 304 Komponenter Säkerhetsföreskrifter, Fältbussnod 307 allmänna 302 Kontakter X10 (POWER) 315 Slutligt omhändertagande 333 Kopplingsscheman 312 Ställ in baudhastighet 318 Kvalifikation, personal 301 Standarder 303 Systemstopp 328 Lägesomkopplare 319...
  • Page 351 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 351 Nyckelordsregister...
  • Page 352 German language. R412009415–BDL–001–AE/09.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Hf04 série