Castellari FENIX V2 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 31

Peigne électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour FENIX V2:
Table des Matières

Publicité

4.5. Dismantling the machine
Disconnect the machine from the electrical power supply and cut the power lead.
SOMMAIRE
INDICE
The machine is made of materials that can be re-used or recycled, the most important of
which is iron. Hand your machine over to an official materials recycling centre.
Le manuel dans la langue est disponible sur www.castellarisrl.com
Help safeguard the environment by applying proper waste disposal practices to the
Il manuale in lingua è disponibile sul sito www.castellarisrl.com
Use and maintenance manual: www.castellarisrl.com
packaging of the machine too.
Use and maintenance manual: www.castellarisrl.com
Manuale de uso y mantenimiento: www.castellarisrl.com
Your local authority will be able to provide you with information on best waste disposal
Manuale de uso y mantenimiento: www.castellarisrl.com
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: www.castellarisrl.com
practices so as to ensure observation of environmental protection standards
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: www.castellarisrl.com
4.6. Troubleshooting – see on web site
1.
DESCRIPTION DES
PROBLEM
1. DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE GENEREALI DELLA MACCHINA
1.2.
CAUSE
1.1. Scopo del manuale
1.3.
OF
Description des machines et données techniques ............................................................3/4
1.2. Identificazione della macchina
PROBLEM
1.4.
Sujets à qui s'adresse le manuel .........................................................................................4
1.3. Descrizione della macchina e dati tecnici
1.5.
Usages prévus et non prévus des machines ........................................................................4
1.4. Soggetti a cui è rivolto il manuale
CHECK THE SAFETY
1.6.
1.5. Usi previsti e non previsti della macchina
Risques découlant de l'utilisation de la machine ..................................................................4
FUSE
1.6. Protezioni e dispositivi di sicurezza
1.6.1.
Risque de bruit
1.7. Rischi derivanti dall'utilizzo delle macchine
1.6.2.
Risque de vibrations....................................................................................... 5
BATTERY CHARGE
1.7.1. Rischio rumore
1.7.
LOW
Composants Olivance PN ...................................................................................................6/7
1.7.2. Rischio vibrazioni
1.8.
Composants Olivance PN S ..............................................................................................8/9
1.8. Componenti Fenix L-C V2
1.9.
1.9. Specifica componenti
Composants Olivance PN T ............................................................................................10/11
4.7. Spare parts
1.10.
Composants Olivance PN X.....................................................................
So as to ensure safety and long-lasting product performance it is recommended that
2. SICUREZZA E PREVENZIONE
1.11.
Composants Olivance PN X T.....................................................................
you always use original spare parts.
2.1. Segnali di sicurezza (pittogrammi)
It is recommended that repairs or specialised maintenance tasks be carried out by
2.2. Sicurezza nell'uso e nella manutenzione
specialised and authorised personnel only.
2.
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION ................................................................................................16
2.2.1. Sicurezza nell'uso
2.1.
Signaux de sécurité (pictogrammes) ....................................................................................16
2.2.2. Sicurezza nella manutenzione
5. TERMS OF THE WARRANTY
2.3. Ecologia ed inquinamento
2.2.
Normes de sécurité générales .............................................................................................16
The manufacturer guarantees the factory-new product for a period of 12 (months) from
2.3.1. Gestione dei rifiuti
2.3.
Sécurité dans l'utilisation et dans l'entretien .........................................................................17
the date of purchase.
2.3.2. Informativa utenti
2.3.1.
Sécurité dans l'emploi................................................................................. 17
3. USO
2.3.2.
Sécurité dans l'entretien...........................................................................
NOTE: Check, at the time of purchase, that the machine is in good condition and has
3.1. Movimentazione e trasporto
2.4.
been supplied complete with all its parts.
Écologie et pollution .............................................................................................................17
3.2. Prima dell'uso
Any claims must be presented within 7 days of receiving the machine.
2.5.
2.4.1Gestion des déchets ....................................................................................................17
3.3. Allacciamento
The warranty provides repair or replacement of defective parts free of charge.
3.
3.4. Uso delle macchine
USAGE ...................................................................................................................................18
NOTE: Part replacements or repairs carried out under warranty do not in any way give
the purchaser any right to an extension of the warranty period.
3.1.
Manutention et transport ......................................................................................................18
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
Replacements and repairs shall only be carried out under warranty where the purchaser
3.2.
Avant l'emploi ......................................................................................................................18
4.1. Manutenzione ordinaria
has complied with the terms of the warranty.
3.3.
Montage et raccordement ....................................................................................................18
4.2. Montaggio e smontaggio del pettine
5.1. Aspects not covered by the warranty
3.4.
Usage des machines ...........................................................................................................18
4.3. Pulizia e lubrificazione della macchina
The warranty is rendered null and void:
4.4. Messa a riposo
4.
-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................19
if an error imputable to the user is made,
4.5. Smantellamento delle macchine
-
if damages are imputable to insufficient or improper maintenance,
4.1.
Entretien périodique ............................................................................................................19
4.6. Risoluzione dei problemi più comuni
-
if damages have been caused by non-original spare parts or following repairs
4.2.
Nettoyage et lubrification des machines ...............................................................................19
4.7. Ricambi
carried out by the user without the manufacturer's authorisation,
4.3.
Mise au repos.......................................................................................................................19
-
if the instructions contained in this manual are not observed.
4.4.
5. CONDIZIONI DI GARANZIA
Démantèlement des machines .............................................................................................19
6. DECLARATION OF CONFORMITY
5.1. Esclusioni dalla garanzia
4.5.
Résolution des problèmes les plus courants ........................................................................20
EC Directive 2006/42 of the European Parliament and Commission.
4.6.
Pièces de rechange..............................................................................................................20
I, the undersigned, Castellari Enrico, production manager of Castellari S.r.l.,
6. DICHIARAZIONI DI CONFORMITA'
"Costruzione forbici per l'agricoltura", having its place of business in Via Lasie 16/E –
5.
CONDITIONS DE GARANTIE.................................................................................................20
40026 IMOLA (BO) ITALY, hereby declare under my own responsibility that the electric
5.1.
Exclusions de la garantie .....................................................................................................20
rake Fenix L-C V2 complies with the essential health and safety requisites required by
EC Directive 2006/42 of the European Parliament and Commission.
6.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ....................................................................................20
2
Castellari S.r.l.
2
30
OLIVANCE PN - PNS - PN T - PN X - PN XT
OLIVANCE PN - PN S - PN T - PN X - PN XT
ÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES MACHINES .......................3
THE RAKE DOES
NOT START
*
.......................................................................................
Via Lasie 16/E
Castellari S.r.l.
Castellari S.r.l.
Via Lasie 16/E
Via Lasie 16/E
www.castellarisrl.com
THE RAKE JAMS
DURING WORK
*
IMOLA (BO)
IMOLA (BO)
IMOLA (BO)
FENIX V2
FENIX
FENIX
3
THE RAKE WORKS
............3
3
SLOWLY
3
3
4
4
4/5
4/5
5
5
*
5
6/9
10
....
12/13
10
.
14/15
10/11
11
11
11/12
12
12
12
..
13
17
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
2
30
63
29

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières