Castellari FENIX V2 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 180

Peigne électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour FENIX V2:
Table des Matières

Publicité

SOMMAIRE
selectiva. En caso de que la eliminación se realice en un país extranjero, ponerse en
INDICE
contacto con la Autoridad local competente.
Le manuel dans la langue est disponible sur www.castellarisrl.com
Una adecuada recogida selectiva del aparato para su sucesiva desviación al reciclaje,
Il manuale in lingua è disponibile sul sito
al tratamiento y a la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar
Use and maintenance manual: www.castellarisrl.com
U
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud, a la vez que
Manuale de uso y mantenimiento: www.castellarisrl.com
favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: www.castellarisrl.com
eliminación abusiva del producto por parte del propietario conlleva la
sanciones administrativas según los D.L. 152/2006 y s.m.i.
Los usuarios profesionales deberán encargarse de acordar la actividad de eliminación
del producto al fi nal de su vida útil. Hágase también referencia al sitio web
1.
DESCRIPTION DES
www.registroaee.it
1. DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE GENEREALI DELLA MACCHINA
1.2.
3. USO
1.1. Scopo del manuale
1.3.
Description des machines et données techniques ............................................................3/4
1.2. Identificazione della macchina
3.1. Desplazamiento y transporte
1.4.
Sujets à qui s'adresse le manuel .........................................................................................4
1.3. Descrizione della macchina e dati tecnici
La máquina puede transportarse fácilmente tanto libre como embalada. Se recomienda
1.5.
Usages prévus et non prévus des machines ........................................................................4
1.4. Soggetti a cui è rivolto il manuale
prestar atención a las líneas eléctricas aéreas durante el transporte.
1.6.
1. . Usi previsti e non previsti della macchina
Risques découlant de l'utilisation de la machine ..................................................................4
1.6. Protezioni e dispositivi di sicurezza
1.6.1.
Risque de bruit
3.2. Antes del uso
1.7. Rischi derivanti dall'utilizzo delle macchine
1.6.2.
Risque de vibrations....................................................................................... 5
Antes de poner la máquina en funcionamiento el operador deberá haber leído y
1.7.1. Rischio rumore
1.7.
comprendido todas las partes del presente manual y en especial las indicaciones
Composants Olivance PN ...................................................................................................6/7
1.7.2. Rischio vibrazioni
contenidas en el Capítulo 2 dedicado a la seguridad.
1.8.
Composants Olivance PN S ..............................................................................................8/9
1.8. Componenti Fenix L-C V2
Antes de utilizar la máquina por primera vez:
1.9.
1. . Specifica componenti
Composants Olivance PN T ............................................................................................10/11
-
practique con los dispositivos de mando y sus funciones,
1.10.
Composants Olivance PN X.....................................................................
-
compruebe que todos los componentes de la máquina sometidos a desgaste o
2. SICUREZZA E PREVENZIONE
1.11.
Composants Olivance PN X T.....................................................................
deterioración estén íntegros,
2.1. Segnali di sicurezza (pittogrammi)
-
compruebe que todos los sistemas de seguridad estén íntegros y que los cárteres
2.2. Sicurezza nell'uso e nella manutenzione
fijos estén en posición correcta.
2.
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION ................................................................................................16
2. .1. Sicurezza nell'uso
-
2.1.
Signaux de sécurité (pictogrammes) ....................................................................................16
2. .2. Sicurezza nella manutenzione
3.3 Conexión
2.3. Ecologia ed inquinamento
2.2.
Normes de sécurité générales .............................................................................................16
2. .1. es ione ei ri iu i
2.3.
Sécurité dans l'utilisation et dans l'entretien .........................................................................17
2. .2. n or
i
La
máquina debe conectarse exclusivamente a una batería bien cargada de 12 Voltios
2.3.1.
Sécurité dans l'emploi................................................................................. 17
a través de los bornes presentes en el terminal del cable de alimentación suministrado.
3. USO
2.3.2.
Sécurité dans l'entretien...........................................................................
3.1. Movimentazione e trasporto
2.4.
Écologie et pollution .............................................................................................................17
3.2. Prima dell'uso
2.5.
2.4.1Gestion des déchets ....................................................................................................17
Modalidad de conexión de los bornes:
3.3. Allacciamento
3.
-
conecte el BORNE ROJO a la batería en correspondencia con
3.4. Uso delle macchine
USAGE ...................................................................................................................................18
el signo
3.1.
Manutention et transport ......................................................................................................18
-
conecte el BORNE NEGRO a la batería en correspondencia con
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
3.2.
Avant l'emploi ......................................................................................................................18
el signo
4.1. Manutenzione ordinaria
3.3.
Montage et raccordement ....................................................................................................18
4.2. Montaggio e smontaggio del pettine
3.4.
Usage des machines ...........................................................................................................18
NOTA: No conecte los bornes a generadores, baterías de automóviles, medios
4.3. Pulizia e lubrificazione della macchina
agrícolas o grupos de recarga que podrían generar picos de corriente potencialmente
4.4. Messa a riposo
4.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................19
perjudiciales para la máquina. No use la máquina en contacto con el agua.
4. . Smantellamento delle macchine
4.1.
Entretien périodique ............................................................................................................19
4.6. Risoluzione dei problemi più comuni
4.2.
Nettoyage et lubrification des machines ...............................................................................19
3.4. Uso de la màquina
4.7. Ricambi
4.3.
La máquina se pone en marcha a través del interruptor situado sobre la empuñadura.
Mise au repos.......................................................................................................................19
Una vez puesta en marcha, acérquese con el peine a la rama que desea sacudir.
4.4.
5. CONDIZIONI DI GARANZIA
Démantèlement des machines .............................................................................................19
Preste atención a las ramas especialmente cargadas de frutos.
.1. Esclusioni dalla garanzia
4.5.
Résolution des problèmes les plus courants ........................................................................20
-
Sujete firmemente la máquina con ambas manos y trabaje siempre en condición
4.6.
Pièces de rechange..............................................................................................................20
estable sobre las piernas.
6. DICHIARAZIONI DI CONFORMITA'
5.
CONDITIONS DE GARANTIE.................................................................................................20
NOTA: Evite totalmente tocar las partes de la máquina que está en movimiento.
5.1.
Exclusions de la garantie .....................................................................................................20
6.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ....................................................................................20
2
Castellari S.r.l.
2
OLIVANCE PN - PNS - PN T - PN X - PN XT
OLIVANCE PN - PNS - PN T - PN X - PN XT
OLIVANCE PN - PN S - PN T - PN X - PN XT
:
.
:
ÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES MACHINES .......................3
.......................................................................................
u en i
+
Via Lasie 16/E
Castellari S.r.l.
Castellari S.r.l.
.castellarisrl.com
.
.
.
:
.
.
IMOLA (BO)
Via Lasie 16/E
Via Lasie 16/E
IMOLA (BO)
IMOLA (BO)
FENIX V2
FENIX
FENIX
aplicación de las
3
............3
3
3
3
4
4
4/
4/5
6/
10
....
12/13
10
.
14/15
10/11
11
11
11/12
12
12
12
..
13
17
13
13
13
13
14
14
14
14
14
1
1
1
5
1
5
43
2
43
41

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières