Gebrauchsanweisung; Anschließen Des Restgasfilters - SedanaMedical AnaConDa Mode D'emploi

Dispositif de conservation d'anesthésique
Masquer les pouces Voir aussi pour AnaConDa:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
DE

Gebrauchsanweisung

1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
DE
In dieser Gebrauchsanweisung (GA) wird die Verwendung von AnaConDa bei kleinen
Atemzugvolumina und der Anschluss des AnaConDa an den Inspirationsport/ -Schenkel
des Beatmungsgeräts beschrieben. Diese Platzierung ermöglicht die Verabreichung von
Inhalationsanästhetika an Patienten mit Atemzugvolumina von 30 bis 200 ml. Der Vorteil der
Platzierung im Inspirations-Schenkel besteht darin, dass im Beatmungskreislauf kein zusätzlicher
Totraum entsteht.
Im Gegensatz zur Standardplatzierung von AnaConDa (zwischen Beatmungsgerät/Y-Stück und
Patient) nutzt die Platzierung auf der inspiratorischen Seite nur die Verdampferfunktion der
AnaConDa wobei es gibt keine Reflexion des ausgeatmeten Anästhetikums. Daher sind trotz
geringerer Atemzugvolumina höhere Spritzenpumpen-Laufraten der Inhalationsanästhetika im
Vergleich zur Standardplatzierung, zu erwarten.
Die Verabreichung von Isofluran und Sevofluran mit AnaConDa darf nur in einer Umgebung
erfolgen, die für die Überwachung und Unterstützung der Atem- und Herz-Kreislauf-Funktionen
komplett ausgestattet ist. Zudem darf diese nur von Personen vorgenommen werden, die speziell
im Umgang mit Inhalationsanästhetika, sowie in der Erkennung und Behandlung der erwarteten
Nebenwirkungen solcher Medikamente, einschließlich Beatmung und Herz-Kreislauf-Reanimation,
geschult sind. Der Anwender muss ebenfalls in die Einleitung und Aufrechterhaltung einer
Beatmungspflichtigkeit (z.B. eine assistierte Beatmung) des Patienten eingewiesen sein.
Weiterführende Informationen zur Standardplatzierung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung AnaConDa.
FUNKTIONSWEISE
AnaConDa besteht aus einem Kunststoffgehäuse einer Wirkstoffleitung. Die Wirkstoffzufuhr
von Isofluran oder Sevofluran erfolgt mittels Spritzenpumpe. Im integrierten AnaConDa-
Miniaturverdampfer, wird die erforderliche klinische Dosierung sofort verdampft.
2. WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
2.1 Lesen Sie vor der Verwendung AnaConDa diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und beachten Sie die folgenden Punkte
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Verwenden Sie AnaConDa nicht, wenn der Inhalt der Verpackung oder die Verpackung selbst
sichtbar beschädigt sind.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Wärme- und Feuchtigkeitstauscherfilter (HME-Filter), wenn
AnaConDa im Inspirationsschenkel platziert wird. Die Verwendung von HME-Filtern vergrößert
den Totraum im Kreislauf und erhöht den Widerstand aufgrund der Ansammlung von Wasser.
Stattdessen muss eine aktive Atemgasbefeuchtung erfolgen. Ohne aktive Befeuchtung wird
der Patient trockenem medizinischem Sauerstoff ausgesetzt.
• Platzieren Sie die aktive Atemgasbefeuchtungssytem immer unterhalb von AnaConDa (wobei
die schwarze Seite von AnaConDa nach oben zeigt), um eine Ansammlung von Kondensat zu
vermeiden.
• Schließen Sie eine gebrauchte AnaConDa nicht wieder an, wenn diese aus irgendeinem
Grund für längere Zeit abgetrennt und unbeaufsichtigt war. Verwenden Sie stets eine neue.
Es besteht die Gefahr einer Überdosierung des volatilen Wirkstoffs in der AnaConDa. Dieses
Risiko ist besonders hoch, wenn die konnektierte Spritze unbeaufsichtigt abgelegt wurde und
sich nicht in der Spritzenpumpe befindet.
• Verwenden Sie nicht den Gasmessport der AnaConDa, da dieser bei der Platzierung im
Inspirationsschenkel keine korrekten Gasmessungen liefert.
• Stoppen Sie stets die Spritzenpumpe, bevor Sie das AnaConDa abtrennen.
• Verwenden Sie die Bolus- oder Spülfunktion der Spritzenpumpe nur dann, wenn sie gemäß
dem Krankenhausprotokoll/ der Gebrauchsanweisung programmiert ist.
• Zur Minimierung der Gefahr einer Überdosierung empfiehlt Sedana bei der Verabreichung
eines Bolus die Verwendung einer vorprogrammierbaren Funktion der Spritzenpumpe.
• Die Wirkstoffleitung darf nicht geknickt oder abgeklemmt werden.
• Verschließen Sie nicht den Anschluss auf der Seite des Beatmungsgeräts, es sei denn,
AnaConDa soll entsorgt werden
• Verwenden Sie das AnaConDa nicht mit Jet- oder hochoszillierender Beatmung.
• Eine Wiederverwendung von Einweg-Medizinprodukten kann zu Leistungsminderung oder
einem Funktionsverlust, beispielsweise zu einem erhöhten Atemwiderstand führen. Dieses
Produkt darf nicht gereinigt, desinfiziert oder sterilisiert werden.
• Verwenden Sie nur den geltenden Anforderungen (einschließlich der Norm ISO 60601-2-
12) entsprechende Beatmungsgeräte mit CE-Kennzeichnung. AnaConDa kann mit allen
konventionellen Beatmungsmodi für intubierte Patienten, mit Ausnahme des oszillierenden
Modus, verwendet werden. Verwenden Sie Beatmungs-Schlauchsysteme, die mit volatilen
Anästhetika kompatibel sind. Verwenden Sie nur Beatmungs-Geräte, die über ein frei
zugängliches Exhaust-Ventil verfügen.
• Verwenden Sie nur den geltenden Anforderungen (einschließlich der Norm ISO 60601-2-
24) entsprechende Spritzenpumpen mit CE-Kennzeichnung. Die Pumpe muss für Becton
Dickinson Plastipak/Sherwood Monoject 50- oder 60-ml-Spritzen programmierbar sein. Das
Lumen der Wirkstoffleitung ist sehr klein. Bitte wählen Sie die höchste Abschaltdruckstufe, um
Druckalarme, ausgelöst durch den geringen Durchmesser, zu vermeiden.
• Die Anästhesiegase sind mit einem entsprechenden Anästhesiegas-Monitor, welcher die
geltenden Anforderungen und den Spezifikationen der Norm ISO 80601-2-55 erfüllt, mit CE-
Kennzeichnung zu überwachen.
• AnaConDa ist für die Verabreichung von flüchtigen Wirkstoffen (VA) zugelassen. Sedana
empfiehlt ausdrücklich die Verwendung von Isofluran oder Sevofluran, und nicht von Desfluran
oder anderen flüchtigen Wirkstoffen.
• Verwenden Sie Komponenten auf Polycarbonatbasis mit besonderer Vorsicht. Solche
Komponenten können verschleißen oder Spannungsrisse zeigen, wenn sie im Atemkreislauf
des Patienten unter Verwendung der Anästhesiegase Isofluran oder Sevofluran eingesetzt
Beachten Sie hierbei immer die Vorgaben/ Nutzungshinweise des jeweiligen Herstellers.
6
Weitere Anleitungen, Übungsvideos und vieles mehr finden Sie unter www.sedanamedical.com
AnaConDa (Anaesthetic Conserving Device) –
Aufbau im Inspirations-Schenkel
Symbol
Bezeichnung
Zeigt einen Zustand an, der, wenn er nicht exakt eingehalten wird, dem
WARNUNG!
Patienten oder einem Benutzer Schaden zufügen kann. Fahren Sie erst
fort, wenn Sie die Anweisungen wirklich verstanden haben und wenn alle
angegebenen Bedingungen erfüllt sind.
Zeigt einen Zustand an, der, wenn er nicht exakt eingehalten wird, Schäden
an Produkt oder Ausrüstung verursachen kann. Fahren Sie erst fort, wenn
Sie die Anweisungen wirklich verstanden haben und wenn alle angegebenen
Bedingungen erfüllt sind.
HINWEIS!
Zeigt Informationen an, die für eine optimale Verwendung des Produkts
wichtig sind.
Nur zum Einmalgebrauch.
Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung
sorgfältig lesen
3. ÜBERSICHT DER EINZENLKOMPONENTEN
Für die Montage benötigte Materialien (Abb. 1)
1. Spritzenpumpe und AnaConDa-Spritze
2. Anästhesiegas-Monitor
3. Gasprobenleitung/Nafion-Leitung
4. Atemwegs-Konnektor mit T-Stück (Luer-Lock)
Abb. 1
4. AUFBAU DES RESTGASFILTERS
4.1. Anschließen des Restgasfilters
Es wird empfohlen, während der Verwendung von AnaConDa die abgeatmeten Anästhetika aufzufangen.
Schließen Sie ein aktives oder passives Reinigungssystem gemäß der Gebrauchsanweisung des
Herstellers an. Bei der Platzierung im Inspirationsschenkel sammelt sich zusätzliche Feuchtigkeit im
FlurAbsorb an, wodurch sich dieser schneller füllt. Daher sollte der FlurAbsorb nach 5 Spritzen (à 50 ml),
nach 24 Stunden oder bei steigendem Atemwegs-Widerstand ausgetauscht werden. Weiterführende
Informationen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des FlurAbsorb.
4.2. Aufbau des Anästhesiegas-Monitors
• Wenn für den Anästhesiegas-Monitor eine Wasserrfalle oder ein spezieller Anschluss/Adapter
benötigt wird, verwenden Sie einen neuen Anschluss (beachten Sie die Austauschintervalle in der
Gebrauchsanweisung des Anästhesiegas-Monitors).
• Schließen Sie den Auslass des Anästhesiegas-Monitors an das das Restgaseliminierungssystem an.
• Schalten Sie den Anästhesiegasmonitor ein.
• Setzen Sie den Atemwegs-Konnektor mit T-Stück (Luer-Lock) zwischen Y-Stück und Endotrachealtubus
ein.
• Schließen Sie die Nafion-Leitung an den Atemwegs-Konnektor mit T-Stück (Luer-Lock) an.
• Setzen Sie die Gasprobenleitung zwischen Nafion-Leitung und Anästhesiegas-Monitors ein.
4.3. Befüllen der Spritze
► Lagern Sie Isofluran und Sevofluran stets bei Zimmertemperatur.
► Verwenden Sie keine AnaConDa-Spritze, die vorbefüllt und länger als 5 Tage gelagert wurde. Die
AnaConDa-Spritze ist für den einmaligen Gebrauch an einem Patienten bestimmt.
► Befüllen Sie die AnaConDa-Spritze ausschließlich mit dem Fülladapter. Ein Befüllen der
Spritze ohne Adapter oder mit einem anderen Adapter kann dazu führen, dass in der AnaConDa
versehentlich die falschen Medikation verwendet werden.
• Öffnen Sie die Flasche und schrauben Sie den Fülladapter auf.
• Schrauben Sie die rote Kappe am Konnektor der AnaConDa-Spritze ab.
• Ziehen Sie 10 bis 20 ml Luft in die AnaConDa-Spritze.
• Setzen Sie die AnaConDa-Spritze fest auf den Fülladapter auf.
• Drehen Sie die Flasche um. Befüllen Sie die AnaConDa-Spritze langsam, um übermäßige Blasenbildung
zu vermeiden.
• Hinweis: Ziehen Sie den Spritzenkolben langsam vor und zurück, um Blasen zu vermeiden.
• Drehen Sie die Spritze vom Fülladapter ab.
• Entfernen Sie sämtliche Luft aus der AnaConDa-Spritze und verschließen Sie diese mit der roten Kappe.
• Beschriften Sie die AnaConDa-Spritze mit Informationen zum Anästhetikum und zum Datum der
Befüllung oder kennzeichnen Sie diese gemäß des Krankenhausprotokolls.
4.4. Anschluss des AnaConDa
► Bei einer Platzierung der AnaConDa im Inspirationsschenkel ist stets eine aktive
Atemgasbefeuchtung zu verwenden.
► Platzieren Sie AnaConDa immer des Niveaus der aktiven Atemgasbefeuchtung.
► Befolgen Sie beim Aufbau der aktiven Atemgasbefeuchtung immer die Angaben des jeweiligen
Herstellers.
Nicht zur i.v.-Anwendung.
Alle 24 Stunden wechseln.
5. Beatmungsgerät
6. AnaConDa oder AnaConDa-S
7. Aktive oder passive Gaselimination
8. Aktiver Atemgasbefeuchter

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières