Télécharger Imprimer la page

Felder BF 6-26 Manuel D'instruction page 6

Publicité

A 3 - Conditions de garantie
Nous garantissons la qualité et la
précision suivant les dispositions
légales pour une durée de 6 mois.
Les garanties particulières devront
être confirmées par écrit par la
société FELDER.
Un usage et entretien non-conforme
à la présente notice, les interven-
tions et réglages non convenue en-
trainnent l´annulation de la garantie.
La précision de la machine ne peut
être garantie que si les instructions
d´installation de la présente notice
sont respectées.
Tous les élements de la machine
sont réglable, c.à d. que la précision
de la machine peut dans le cas
échéant faire l´objet d´un réglage
complémentaire et ultérieur.
Des conditions de transport particu-
lières p.ex. passage de marches ou
imposant un démontage partiel de
la machine, peuvent imposer un
nouveau réglage.
Les règlages de la machine et sa
précision ne sont garantis que si la
machine a été installée par un con-
cessionnaire-monteur FELDER.
Cette installation est obligatoire-
ment facturée au client utilisateur.
L´ouverture de l´armoire électrique,
sans instructions directes du SAV
FELDER entrainnent l´annulation de
la garantie de l´équipement électri-
que.
Les réclamations et cas de garantie
ne peuvent être pris en considéra-
tion sans le numéro de machine
figurant sur la plaquette d´identifica-
tion qui y est apposée.
Vérifiez dès reception si votre
machine ne présente pas un éven-
tuel dégât du au transport. La
garantie de transport est limitée à 8
jours après reception de machine.
Dans ce cas prenez contact avec le
transporteur ou le concessionnaire
FELDER ou la société FELDER.
A 3- Warranty rules
We guarantee the precision and
quality of the machine in accordan-
ce with legal regulations for the peri-
od of 6 months.
Special warranty coverage requires
a written agreement with us.
Improper operation and maintenan-
ce which is not in accordance with
this operating manual, also alterati-
ons and adjustments that we have
not approved cause the warranty to
be voided.
Machine accuracy can only be gua-
ranteed under the setup area condi-
tions specified in this operating
manual.
All parts of your machine can be
adjusted i.e., the machine precision
can be adjusted if needed.
It may be necessary to readjust the
machine settings following rough
transport e.g., over stairs, etc. or if
the machine had to be disassemb-
led for transport.
A warranty on the precision of all
adjustments of the machine is only
given if your machine has been
installed throug a FELDER-Service
engeneer.
This setting and installing of the
machine is not free of charge.
Opening the switching cabinet with-
out express instructions from the
FELDER service department causes
the warranty for the electrical equip-
ment to be voided.
Complaints and warranty claims can
only be accepted and processed if
you specify the machine number on
the type plate.
Immediately check the shipment at
arrival for noticeable transport
damage. Rights to compensation
expire 8 days after receipt of the
shipment. In case of damage,
immediately contact the carrier,
your FELDER dealer or the FELDER
Co.
- 104 -
A 3- Gewährleistungsbestim-
mungen
Wir garantieren für Genauigkeit und
Qualität der Maschine gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen für die
Dauer von 6 Monaten.
Sondergarantieleistungen bedürfen
einer schriftlichen Abmachung mit
uns.
Nicht sachgemäße Bedienung und
Wartung laut dieser Betriebsanlei-
tung und Eingriffe und Einstellungs-
arbeiten die nicht mit uns vereinbart
wurden ,haben den Garantieverlust
zur Folge.
Die Genauigkeit der Maschine kann
nur unter den in dieser Betriebsan-
leitung angeführten Aufstellungsbe-
dingungen garantiert werden.
Alle Teile Ihrer Maschine sind ein-
stellbar, d.h. daß die Genauigkeit
der Maschine gegebenenfalls nach-
gestellt werden kann.
Durch rauhen Transport z.B. über
Stiegen etc. oder wenn die Maschi-
ne aus transporttechnischen Grün-
den zerlegt werden muß, kann es
notwendig sein die Einstellungen
der Maschine nachstellen zu müs-
sen.
Volle Gewährleistung auf Einstellun-
gen und Genauigkeit der Maschine
ist nur gegeben, wenn die Maschine
von einem FELDER-Inbetriebnah-
memonteur in Betrieb genommen
wird.
Diese Inbetriebnahme ist kosten-
pflichtig.
Das Öffnen des Schaltkastens ohne
direkte Anweisung der FELDER-
Serviceabteilung hat den Garantie-
verlust für die elektrische Ausrüs-
tung zur Folge.
Reklamationen und Gewährlei-
stungsansprüche können nur mit
Angabe der Maschinennummer laut
Typenschild angenommen und
bearbeitet werden.
Prüfen Sie die Sendung nach Ein-
langen sofort auf allfällige Transport-
schäden. Schadenersatzansprüche
erlöschen 8 Tage nach Erhalt der
Sendung. Setzen Sie sich im Scha-
densfall sofort mit dem Spediteur
oder mit dem FELDER-Händler oder
der Fa. FELDER in Verbindung.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 6-31Bf 6-41Ad 6-31Ad 6-41Kfs-37K-37 ... Afficher tout