Télécharger Imprimer la page

Felder BF 6-26 Manuel D'instruction page 189

Publicité

F7.10- Aspiration
La machine devra être raccordée
obligatoirement à un système
d´aspiration pour des raisons de
santé et de propreté de travail.
Le système d´aspiration devra être
raccordée obligatoirement à la
machine pour chaque type d'utilisa-
tion.
La toupie est à raccorder á ses 2
buses d´aspiration. Voir photo 18.
La première, d´un diamètre de 80
mm, est fixée sur le bâti de machine
pour l´aspiration par dessous la
table. La deuxième, d´un diamètre
de 120 mm, est fixée au guide pro-
tecteur ou protecteur de travail à
l´arbre, pour l´aspiration au dessus
de la table.
Les accessoires de raccordement,
manchons, réductions, figurent au
catalogue d´accessoires FELDER!
La puissance du dispositif d´aspira-
tion doit procurer une vitesse de l´air
de 20 m/sec. au niveau des buses.
F7.11- Barettes de sécurite
Pour le toupillage de profil, nous
recommandons l´utilisation de
barettes de sécurité (accessoire en
option).
Ce dispositif permet un guidage en
continu entre le guide d´entrée et de
sortie, contribuant à vortre sécurité
et à la qualité du toupillage. les vis
de blocage K permettent tout aju-
stement en hauteur des barettes
quelque soit le profil à réaliser.
F7.10- Dust collector connection
The machine has to be connected
to a dust collector for health reaso-
ns and for "clean" working conditi-
ons in general.
A dust collector must be used with
every machine operation. The sha-
per assembly is connected to the
dust collector at two points.
See fig. 18.
The area under the table is vacuu-
med via the 80 mm dia. connector
on the machine base. The second
connector is 120 mm dia. on the
shaper fence or the stop ring guard.
Connecting components e.g., cou-
plings, reductions, etc. are contai-
ned in our accessory catalog!
The dust collector must be powerful
enough to produce min. 20m/s air
speed at the connector.
Abb.18
F7.11- Safety guides
We generally recommend using the
safety guides (accessory) when sha-
ping molding.
They provide a continuous workpie-
ce guide between the straightedges,
which increases your safety and
provides a better work result.
After opening the clamping screws
K, you can adjust each safety guide
individually to the desired height
and retighten.
Abb.19
- 717 -
F7.10- Absauganschluß
Die Maschine muß aus gesundheitli-
chen Gründen und wegen der "sau-
beren" Arbeitsweise an eine Ab-
saugeinrichtung angeschlossen
werden.
Die Absaugeinrichtung muß bei
jeder Anwendung der Maschine ver-
wendet werden.
Die Fräseinheit wird an zwei
Anschlußstellen an die Absaugein-
richtung angeschlossen. Abb.18.
Der Bereich unter dem Tisch wird
über den Absauganschluß ø80mm
am Maschinenständer angeschlos-
sen. Der zweite Anschluß ist am Frä-
sanschlag ø 120 mm bzw. an der
Anlaufschutzvorrichtung anzu-
schließen.
Komponenten für den Anschluß
z.B. Kupplungen,Reduzierungen
etc. entnehmen Sie bitte unserem
Zubehörkatalog !
Die Absaugeinrichtung muß so stark
sein, daß an der Anschlußstelle eine
Luftgeschwindugkeit von mind.
20m/s erreicht wird.
ø 120 mm
ø 80 mm
F7.11- Sicherheitslineale
Beim Fräsen von Profilen empfehlen
wir Ihnen generell den Gebrauch der
Sicherheitslineale. (Zubehör)
Sie erreichen damit eine durchge-
hende Werkstückauflage zwischen
den Linealen, was zu Ihrer Sicher-
heit beiträgt und auch zu einem
besseren Arbeitsergebnis führt.
Nach Öffnen der Klemmschrauben
K können Sie jedes einzelne Sicher-
heitslineal in die gewünschte Höhe
einstellen und wieder fixieren.
K

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 6-31Bf 6-41Ad 6-31Ad 6-41Kfs-37K-37 ... Afficher tout