Télécharger Imprimer la page

Felder BF 6-26 Manuel D'instruction page 159

Publicité

Réglez l´inclinaison toujours dans le
même sens pour compenser le jeu
et la vis sans fin.
L´angle de réglage est visulaisé sur
la graduation. Voir photo 7.
Pour une lecture précise de l´angel
de coupe nous recommandons
l´indicateur digital (N° Réf. 01-0-200)
figurant au catalogue d´accessoires
FELDER.
Après le réglage d´angle souhaitée,
bloquez à nouveau le levier K2.
Abb.9
Kombi-
modelle
H2
K7.6 Raccordement d´aspiration
La machine devra être raccordée
obligatoirement à un système
d´aspiration pour des raisons de
santé et de propreté de travail.
Le système d´aspiration devra être
raccordée obligatoirement à la
machine pour chaque type d'utilisa-
tion.
L´ensemble scie-circulaire dispose
de 2 raccordements.
Sous la table le Ø de raccordement
en bas du bâti est de 120 mm.
Sur le protecteur le Ø de raccorde-
ment est de 25 mm.
Voir photo 10a et 10b.
Les accessoires de raccordement,
manchons, réductions, figurent au
catalogue d´accessoires FELDER!
La puissance du dispositif d´aspirati-
on doit procurer une vitesse de l´air
de 20 m/sec. au niveau des buses.
Abb.10a
Always adjust the angle in the same
direction to compensate for thread
play of the worm. The angle can be
read directly from the graduated
scale. See fig. 7.
To read the cutting angle exactly,
we recommend the digital hand-
wheel (order no. 01-0-200) from our
accessory program.
After setting the angle, retighten the
angle clamping lever K2.
K7.6- Vacuum connection
The machine has to be connected
to a dust collector for health reaso-
ns and for "clean" working conditi-
ons in general.
A dust collector must be used with
every machine operation. The table-
saw assembly is connected to the
dust collector at two points.
The area under the table is connec-
ted via the 120 mm dia. connector
on the machine base. The second
connector is on the splitter guard,
dia. 25 mm. See fig. 10
Please refer to our accessory cata-
log for connecting components e.g.,
couplings, reductions, etc.
The dust collector must be powerful
enough to produce an airspeed of
min. 20 m/s at the connector.
K-6, KFS-6
- 611 -
Stellen Sie den Winkel immer von
derselben Richtung an um das
Gewindespiel der Schnecke auszu-
gleichen. Der Winkel kann nun direkt
an der Gradskala abgelesen werden.
Siehe Abb. 7
Für eine genaue Ablesung des
Schnittwinkels empfehlen wir das
Digitalhandrad (Best.Nr.01-0-200)
aus unserem Zubehörprogramm.
Klemmen Sie nach Einstellen des
Winkels mit dem Klemmhebel K2.
Abb.9a
H2
Option+
KFS-6
K7.6- Absaugeinrichtung
Die Maschine muß aus gesundheitli-
chen Gründen und wegen der "sau-
beren" Arbeitsweise an eine Ab-
saugeinrichtung angeschlossen
werden.
Die Absaugeinrichtung muß bei
jeder Anwendung der Maschine ver-
wendet werden.
Die Kreissägeeinheit wird an zwei
Anschlußstellen an die Absaugein-
richtung angeschlossen.
Der Bereich unter dem Tisch wird
über den Absauganschluß ø120mm
am Maschinenständer angeschlos-
sen. Der zweite Anschluß ist an der
Spaltkeilhaube ø 25 mm an-
zuschließen.Siehe Abb.10a u. 10b.
Komponenten für den Anschluß
z.B. Kupplungen,Reduzierungen
etc. entnehmen Sie bitte unserem
Zubehörkatalog !
Die Absaugeinrichtung muß so stark
sein, daß an der Anschlußstelle eine
Luftgeschwindigkeit von mind.
20m/s erreicht wird.
Abb.10b

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 6-31Bf 6-41Ad 6-31Ad 6-41Kfs-37K-37 ... Afficher tout