Télécharger Imprimer la page

Felder BF 6-26 Manuel D'instruction page 178

Publicité

Au moment de retirer l´arbre cette
securité devra être retirée en tirant
sur le bouton S de sorte que le
roulement du palier inferieur puisse
en être degagé.
Voir photo 1 et 2.
Manipuler avec une extrème pru-
dence l´arbre demonté afin d´éviter
qu´une seule chute ne vienne le fau-
ser irremediablement.
Pour le remontage de l´arbre proce-
dez dans le sens inverse. Assurez
vous avant la mise en marche de la
machine que les 2 poignées K sont
serrées à fond et que le levier de
tension de courroie soit enclenché.
Abb.1
S
F7.2- Changement d´outil
Le bouton de securité S est prévu
pour l´indispensable blocage de
l´arbre durant le changement d´outil.
Poussez le bouton S et tournez
l´arbre jusqu´à ce que la broche de
blocage s´enclenche.
Voir photo 3.
En maintenant le bouton S enfoncé
vous debloquez la vis Alen de la
calotte en tête d´arbre.
Après le montage de l´outil resserez
la vis Alen en poussant à nouveau le
bouton S.
Force de serrage minimal 30 Nm.
To remove the shaper spindle, you
must retract this safety device via
the button S, so you can withdraw
the lower shaft bearing from the
bearing seat. See fig. 1 and fig. 2.
Be extremely careful when handling
the removed shaper spindle, it can
become unbalanced by falling just
one time.
To insert the shaper spindle, per-
form the previously described steps
in the reverse sequence.
Before switching on the machine,
check that the levers K are reclam-
ped and the belt is tightened via ten-
sion lever R.
K
K
R
F7.2- Changing tools
The button S is also used to lock the
shaper spindle for changing tools.
Press the button S and turn the sha-
per spindle with your other hand in
one direction. The locking bolt
snaps into the depression in the
shaper spindle and blocks the shaft
in this position. See fig. 3.
While you hold the button S depres-
sed, with your other hand you can
open the upper locking screw in the
shaper spindle with an Allen key.
After mounting the tool, tighten the
upper locking screw in the shaper
spindle with your fingers. Depress
the button S again and securely
tighten the upper locking screw in
the shaper spindle with your other
hand. Minimum tightening torque 30
Nm.
- 706 -
Wenn Sie nun die Frässpindel her-
ausnehmen, müssen Sie diese
Sicherung mit dem Knopf S zurück-
ziehen, damit das untere Frässpin-
dellager aus dem Lagersitz gezogen
werden kann.Siehe Abb.1 und
Abb.2.
Gehen Sie mit der Frässpindel in
ausgebautem Zustand äußerst vor-
sichtig um, da schon ein einmaliges
Hinunterfallen zu Unwucht führen
kann.
Wenn Sie die Frässpindel wieder
einbauen wollen, so gehen Sie die
vorher beschriebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Vergewissern Sie sich vor dem Ein-
schalten der Maschine, daß die
Klemmhebel K wieder fest angezo-
gen sind, und der Riemenspannhe-
bel R wieder in gespannter Stellung
ist.
Abb.2
F7.2- Werkzeugwechsel
Der Knopf S wird gleichzeitig zur
Frässpindelarretierung die zum
Werkzeugwechsel notwendig ist
verwendet.
Drücken Sie dazu den Knopf S hin-
ein und drehen Sie die Frässpindel
mit der anderen Hand in eine Rich-
tung.
Nun rastet der Arretierbolzen in die
Ausnehmung der Frässpindel ein
und die Frässpindel ist in dieser
Stellung arretiert.Siehe Abb.3.
Während Sie den Knopf S gedrückt
halten können Sie mit der anderen
Hand die obere Klemmschraube der
Frässpindel mit dem Inbusschlüssel
öffnen.
Nach dem Einsetzen des Werkzeu-
ges schrauben Sie die obere
Klemmschraube der Frässpindel
handfest zu. Drücken Sie erneut den
Knopf S hinein und ziehen Sie mit
der anderen Hand die obere
Klemmschraube der Frässpindel
fest an.Mindestanzugsmoment 30
Nm.
Abb.3
S

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 6-31Bf 6-41Ad 6-31Ad 6-41Kfs-37K-37 ... Afficher tout