Télécharger Imprimer la page

Felder BF 6-26 Manuel D'instruction page 160

Publicité

K8- Utilisation de l´inciseur
professionell
L´inciseur est conçu pour des cou-
pes sans éclats de panneaux pla-
qués.
L´inciseur est réglable , indépenda-
ment de l´ensemble scie circulaire,
en profondeur et en alignement
pour rapport à la lame de scie.
L´inciseur eest conçu pour recevoir
un Ø de lame de 100 mm. Dans ce
cas le Ø maxi de lame principale est
de 250 mm!
La lame d´inciseur, en 2 parties, doit
être réglée, au moyen des bagues
fournies, sur une épaisseur de 0,1 à
0,2 mm supérièure à la lame de scie
pricipale.
Ouvrez la trappe coulissante S et
repoussez le chariot F complète-
ment sur votre droite.
Tournez le blocage de lame B à
gauche dans la position inciseur.
L´inciseur pourra être monté mainte-
nant à condition que le Ø de la lame
de scie principale ne soit pas
supérièure à 250 mm! Voir photo
11a.
Montez l´inciseur sur la flasque V.
Force de serrage minimum 20 Nm.
Assurez vous que l´inciseur tourne
l´inverse de la lame pricnipale !!!
Après desserage de C avec la clé le
réglage de l´inciseur pourra être
effectué. Voir photo 11b.
Position A: alignement sur la
lame principale
Position B: profondeur de coupe
Position C: blocage
Après le réglage de l´inciseur blo-
quez en position C !
Attention! la hauteur de sciage (B) et
l'alignement (A) ne doibent être
règlés qu'après avoir desseré la vis
de blocage (C). Ne pas forcer!!!
Abb.11a
K8- Operating the professional
slitting unit
The slitting mechanism is needed to
cut laminated panels without splin-
tering.
The slitting unit has a different
height then the main sawblade and
can be adjusted in line with the main
sawblade.
The slitting unit uses a slitting blade
diameter of 100 mm.
The maximum main sawblade dia-
meter must be 250 mm!
Set the thickness of the 2-piece slit-
ting sawblade with the included
distance rings. The slitting sawblade
should be 0.1-0.2 mm wider than
the main sawblade.
Push the sliding cover S completely
to the left and the panel sliding table
F completely to the right.
Turn the sawblade lock B left to the
position for the slitting sawblade.
The slitting sawblade can only be
mounted when the main sawblade is
not larger than 250 mm! See fig. 10.
Now clamp the slitting sawblade in
the slitting flange V.
Minimum torque = 20 Nm
Remember that the slitting sawbla-
de rotates against the direction of
the main sawblade!!!
You can adjust the slitting unit after
unclamping it (C) with the socket
wrench . See fig. 11b.
Opening A-
sawblade
Opening B-
Opening C-
Reclamp the unit in opening C after
adjustment!
Attention! Cutting depth (B) and ali-
gnment (A) must only be adjusted
after opening clamp (C).Do not
force!!!
V
S
B
alignment with main
cutting depth
clamping
Abb.11b
F
- 612 -
K8- Bedienung der Profi-
Vorritzeinheit
Zum ausrißfreien Schneiden
beschichteter Platten wird das Vor-
ritzaggregat benötigt.
Das Vorritzaggregat ist getrennt
vom Hauptsägeblatt in der Höhe
und in der Flucht zum Hauptsäge-
blatt verstellbar .
Das Vorritzaggregat arbeitet mit
einem Vorritzsägendurchmesser von
100mm.
Der maximale Hauptsägeblattdurch-
messer beträgt dabei 250mm !
Stellen Sie das 2teilige Vorritzsäge-
blatt mit den mitgelieferten Distanz-
ringen in der Stärke ein. Das Vorritz-
sägeblatt sollte 0,1-0,2mm breiter
als das Hauptsägeblatt sein.
Schieben Sie den Schiebedeckel S
ganz nach links und den Format-
schiebetisch F ganz nach rechts.
Drehen Sie die Blattsperre B nach
links in die Position für das Vorritz-
sägeblatt. Das Vorritzsägeblatt kann
nur eingespannt werden wenn das
Hauptsägeblatt nicht größer als
250mm ist ! Siehe Abb.11a
Spannen Sie nun das Vorritzsäge-
blatt in den Vorritzflansch V ein.
Mindestanzugsmoment = 20 Nm
Beachten Sie daß das sich Vorritz-
sägeblatt gegen das Hauptsägeblatt
dreht !!!
Nach Öffnen der Klemmung (C)
mit dem Steckschlüssel können Sie
den Vorritzer einstellen. Abb. 11b
Öffnung A -
Flucht zum
Hauptsägeblatt
Öffnung B -
Schnittiefe
Öffnung C -
Klemmung
Nach dem Einstellen des Aggrega-
tes wieder in Öffnung C klemmen !
Achtung ! Schnitttiefe (B) und Flucht
(A) düfen nur bei geöffneter Klem-
mung (C) verstellt werden.
Nicht mit Gewalt drehen !!!
B
A
C

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 6-31Bf 6-41Ad 6-31Ad 6-41Kfs-37K-37 ... Afficher tout