SELVA MARINE Goldfish 4 Manuel D'entretien page 245

Table des Matières

Publicité

LOWR
ELEMENTS POUR L'ENTRETIEN
Dépose des pignons d'attaque et de
marche avant
1. Déposez :
9 Tige d'inverseur 1
9 Circlips 2
9 Pignon d'attaque 3
9 Rondelle plate 4
9 Arbre de transmission 5
9 Pignon de marche avant 6
N.B. :
Pour déposer le pignon d'attaque, sou-
levez légèrement l'arbre de transmis-
sion.
Démontage du carter inférieur
1. Déposez :
9 Roulement à billes
(pignon de marche avant)
N.B. :
Installez l'extracteur dans le roulement
du pignon de marche avant et serrez
l'extracteur de façon à ce que les
griffes maintiennent la bague intérieu-
re du roulement; voir illustration.
Déposez le roulement au moyen de
l'extracteur de roulements.
Plaque de guide de butée
2 2 :
90890-06501
Extracteur de roulements
3 3 :
90890-06535
Support de guide de butée
4 4 :
90890-06538
2. Déposez :
9 Bagues d'étanchéité
N.B. :
Installez l'adaptateur d'extracteur et
l'extracteur dans les bagues d'étan-
chéité de l'arbre de transmission, ser-
rez l'extracteur de façon à ce que les
griffes maintiennent les bagues d'étan-
chéité et déposez les bagues d'étan-
chéité au moyen de l'extracteur.
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D'INVERSEUR
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
WARTUNGSPUNKTE
Ausbau des Ritzels und
Vorwärtszahnrades
1. Ausbau:
9 Schaltstange 1
9 Sicherungsring 2
9 Ritzel 3
9 Flachscheibe 4
9 Antriebswelle 5
9 Vorwärtszahnrad 6
HINWEIS:
Beim
Ausbau
Antriebswelle leicht anheben.
Zerlegung des Unterwasserteils
1. Ausbau:
9 Kugellager
(Vorwärtszahnrad)
HINWEIS:
Lagerabzieher ins
Vorwärtszahnradlager einbauen
und Abzieher so anziehen, daß die
Klauen den Innenring des Lagers
halten. Siehe Abbildung. Lager mit
dem Lagerabzieher ausbauen.
Anschlagsführungsblech2:
90890-06501
Lagerabzieher 3:
90890-06535
Anschlagsführungsständ
er 4:
90890-06538
2. Ausbau:
9 Öldichtungen
HINWEIS:
Abzieherhalter und Abzieher in den
Antriebswellenöldichtungen anset-
zen und Abzieher so festziehen, daß
die Klauen die Öldichtungen halten.
Dann die Dichtungen mit dem
Abzieher herausnehmen.
des
Ritzels
6-18
PUNTOS DE SERVICIO
Extracción del piñón diferencial y
del embrague para marcha avante
1. Extraiga:
9 Varilla de desplazamiento 1
9 Resorte circular 2
9 Piñón diferencial 3
9 Arandela de la placa 4
9 Eje motor 5
9 Embrague para marcha avante 6
NOTA:
Al extraer el piñón diferencial, tire
hacia arriba del eje motor con suavi-
dad.
Desmontaje de la envoltura inferior
1. Extraiga:
9 Cojinete de bolas
(embrague para marcha avante)
NOTA:
Instale el sacacojinetes en el cojinete
del embrague para marcha avante y
ajuste el extractor para que las uñas
sujeten la carrera interna del cojinete;
véase la ilustración. Extraiga el cojine-
te con el sacacojinetes.
Placa guía del tapón 2 2 :
90890-06501
Sacacojinetes 2 2 :
90890-06535
Soporte guía del tapón 4 4 :
90890-06538
2. Extraiga:
9 Juntas de aceite
NOTA:
Instale el acoplamiento del extractor y
el extractor en las juntas de aceite del
eje motor, ajuste el extractor para que
las uñas sujeten las juntas de aceite y
extraiga las juntas con el extractor.
F
D
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières