Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Grey Whale 200 EFI
Fin Whale 225 EFI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SELVA MARINE Grey Whale 200 EFI

  • Page 1 Grey Whale 200 EFI Fin Whale 225 EFI...
  • Page 2: Information Importante

    AVIS Ce manuel a été préparé par principalement à l’intention des concessionnaires et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits . Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les- quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à...
  • Page 3: Spécifications

    Sommaire Informations générales INFO Spécifications SPEC Contrôle et réglage périodiques Système d’alimentation FUEL Bloc de propulsion et d’alimentation POWR Embase LOWR Ensemble de fixation BRKT – Systèmes électriques ELEC Recherche des pannes TRBL SHTG Index...
  • Page 5: Table Des Matières

    INFO Informations générales Utilisation de ce manuel.....................1-1 Format du manuel ....................1-1 Symbole.........................1-2 Abréviation......................1-3 Sécurité pendant le travail ..................1-4 Prévention des incendies ..................1-4 Ventilation ......................1-4 Protection personnelle...................1-4 Pièce, lubrifiant et produit d’étanchéité..............1-4 Bonne pratique de travail..................1-5 Démontage et montage ..................1-5 Identification .......................1-6 Modèle........................1-6 Numéro de série ....................1-6 Outil d’entretien spécial .....................1-7...
  • Page 6: Gen Info

    INFO Informations générales Utilisation de ce manuel Format du manuel Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour un entretien efficace et de qualité. •...
  • Page 7: Symbole

    Utilisation de ce manuel Symbole Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu d’un chapitre. Informations générales Système d’alimentation Ensemble de fixation FUEL BRKT INFO Spécifications Bloc de propulsion et d’alimenta- Systèmes électriques tion – SPEC ELEC POWR Contrôle et réglage périodiques Recherche des pannes Embase TRBL...
  • Page 8: Abréviation

    INFO Informations générales Abréviation Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi. Abréviation Description Extrémité arrière American Petroleum Institute Extrémité avant Cold Cranking Ampere Système à deux moteurs Module de commande électronique Norme européenne (standard européen) Echappement Commission électrotechnique internationale Admission Réseau local Soupape régulatrice de pression...
  • Page 9: Sécurité Pendant Le Travail

    Utilisation de ce manuel / Sécurité pendant le travail Sécurité pendant le travail Pour prévenir tout risque d’accident ou de bles- sure et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous. Prévention des incendies L’essence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflam- mables à...
  • Page 10: Bonne Pratique De Travail

    INFO Informations générales Conservez une provision de chiffons propres Démontage et montage et non pelucheux pour essuyer les éclabous- Utilisez de l’air comprimé pour enlever la sures, etc. poussière et la saleté lors du démontage. Bonne pratique de travail Appliquez de l’huile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les Outil d’entretien spécial monter.
  • Page 11: Identification

    Sécurité pendant le travail / Identification Identification Modèle Ce manuel porte sur les modèles suivants. Modèle concerné F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET Numéro de série Le numéro de série du moteur hors-bord est imprimé sur une étiquette apposée sur le support de fixation bâbord.
  • Page 12: Outil D'entretien Spécial

    INFO Informations générales Outil d’entretien spécial Clé pour filtre à huile Compressiomètre 90890-06830 90890-03160 Testeur de pertes Extension de compressiomètre 90890-06840 90890-06563 Adaptateur B de manomètre de carburant Faisceau de test (3 broches) 90890-06942 90890-06869 Manomètre de carburant Porte-volant magnétique 90890-06786 90890-06522 Ensemble dépressiomètre/manomètre...
  • Page 13 Outil d’entretien spécial Porte-poulie Alésoir de guide de soupape 90890-01701 90890-06804 Compresseur de ressort de soupape Support de rectificateur de siège de soupape 90890-04019 90890-06316 Accessoire de montage de compresseur de Rectificateur de siège de soupape ressort de soupape 90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06320 90890-06816, 90890-06817 Extracteur/outil de montage de guide de sou-...
  • Page 14 INFO Informations générales Accessoire de montage pour roulement à Décolleur de roulement aiguilles 90890-06534 90890-06607, 90890-06610, 90890-06611, 90890-06612, 90890-06613, 90890-06653, 90890-06654 Support de guide de butée 90890-06538 Compresseur de segments 90890-05158 Ensemble extracteur de roulement 90890-06535 Griffe d’extraction de boîtier de roulement L 90890-06502 Marteau à...
  • Page 15 Outil d’entretien spécial Extracteur de bague extérieure, à griffes A Outil de montage pour bague de roulement 90890-06532 extérieure 90890-06622, 90890-06628, 90890-06658 Tige d’entraînement SS 90890-06604 Porte-arbre de transmission 6 90890-06520 Plaque de profondeur pour roulements 90890-06603 Porte-écrou de pignon 90890-06715 Outil de montage des roulements à...
  • Page 16 INFO Informations générales Clé pour tige d’inverseur Plaque de base magnétique 90890-06052 90890-07003 Jauge de hauteur de pignon Jeu de comparateur à cadran 90890-06710 90890-01252 Pied à coulisse numérique Base magnétique B 90890-06704 90890-06844 Plaque de mesure de cale Tête d’extracteur 90890-06701 90890-06514 Indicateur de jeu d’entre dents...
  • Page 17 Outil d’entretien spécial Ensemble pour jauge de pression d’huile du Adaptateur de tension de crête B 90890-03172 90890-06580 Testeur d’allumage Clé pour boulons de culasse 90890-06754 90890-06568 Faisceau de test (2 broches) Accessoire de montage pour piston du PTT 90890-06867 90890-06572 Faisceau de test (1 broche) Clé...
  • Page 18 INFO Informations générales Système de diagnostic (Ver. 1.23a) 60V-WS853-03 Indicateur de diagnostic clignotant B 90890-06865 1-13 6AL3J21...
  • Page 19: Caractéristiques Et Avantages

    Outil d’entretien spécial / Caractéristiques et avantages Caractéristiques et avantages Séparateur d’eau Pour les modèles 2007, un filtre à carburant complet équipé d’un capteur de présence d’eau a été monté sur le circuit d’alimentation afin d’améliorer la protection du moteur. Les avertissements de présence d’eau ne sont donnés que si le filtre à...
  • Page 20: Injecteur

    INFO Informations générales Injecteur Par comparaison avec l’injecteur utilisé pour le F(L)250A modèle 2006, l’injecteur des modèles 2007 a été amélioré afin de réduire la quantité de suie après combustion. En raison de la modification de l’angle de jet de l’injecteur, le mappage d’injection de carburant de l’ECM a été modifié...
  • Page 21: Ecm

    Caractéristiques et avantages Les modifications apportées à l’ECM sont indiquées, par année, dans le tableau suivant, en fonction du modèle pour les F(L)200C, F(L)225B, F(L)250A. En raison de la modification de l’angle de jet de l’injecteur, le mappage d’injection de carburant de l’ECM a été modifié...
  • Page 22 INFO Informations générales Schéma du coupleur du module de commande électronique (F(L)200C, F(L)225B) 1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61 8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69 14 15 16 17 18 19...
  • Page 23 Caractéristiques et avantages 1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61 8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69 14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77...
  • Page 24 INFO Informations générales Schéma du circuit (F(L)200C, F(L)225B) REMARQUE: Les numéros encerclés sur l’illustration correspondent aux numéros des bornes du module de commande électronique. Détecteur de position de vilebrequin Injecteur de carburant n°1 Injecteur de carburant n°2 Injecteur de carburant n°3 Injecteur de carburant n°4 Capteur de position de came (PORT EX)
  • Page 25 Caractéristiques et avantages Capteur de température By-pass de radiateur d’huile (STBD) d’air d’admission By-pass de radiateur d’huile (PORT) Capteur de température du moteur Relais de la pompe à Pompe à carburant haute carburant haute pression pression Capteur de “Trim” Pompe à carburant basse pression Thermocontact Vanne d’arrêt de la vapeur Capteur de présence d’eau...
  • Page 26: Sélection De L'hélice

    INFO Informations générales Sélection de l’hélice Sélection Lorsque le régime du moteur est de 5.000–6.000 Les performances d’un bateau et d’un moteur tr/min (accélérateur ouvert en grand), l’hélice hors-bord dépendent dans une très large mesure idéale pour le bateau est celle qui assure des per- de la taille et du type d’hélice que vous choisis- formances maximales en termes de vitesse du sez.
  • Page 27: Contrôle Préalable À La Livraison

    Sélection de l’hélice / Contrôle préalable à la livraison Contrôle préalable à la livraison REMARQUE: Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai- Si le niveau d’huile moteur se situe sous le repère son, les contrôles préalables à la livraison doivent de niveau minimum (L), ajoutez suffisamment être effectués de la manière expliquée ci-des- d’huile pour ramener son niveau entre (H) et (L).
  • Page 28: Contrôle De La Hauteur De Montage Du Moteur Hors-Bord

    INFO Informations générales Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord Vérifiez que la plaque anti-cavitation est ali- gnée sur le fond du bateau. Si elle est mon- tée trop haut, il se produira une cavitation et une perte de propulsion. De plus, le régime du moteur augmentera de manière anormale, provoquant une surchauffe du moteur.
  • Page 29: Contrôle De La Direction

    Contrôle préalable à la livraison Contrôle de la direction Vérifiez qu’il n’y a aucune interférence avec des fils ou des tuyaux pendant le pilotage Vérifiez que la direction fonctionne correcte- avec le moteur hors-bord relevé. ment. Vérifiez que l’indicateur de “Trim” descend lorsque le moteur hors-bord est abaissé...
  • Page 30: Vérification De La Sortie Témoin D'eau De Refroidissement

    INFO Informations générales Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement Démarrez le moteur et vérifiez que l’eau de refroidissement sort de la sortie témoin d’eau de refroidissement. È S69J1240 È Heures Après l’essai de fonctionnement Vérifiez que l’huile pour engrenages ne con- tient pas d’eau.
  • Page 31 SPEC Spécifications Spécifications générales....................2-1 Spécifications d’entretien ..................2-3 Bloc de propulsion et d’alimentation ..............2-3 Système d’alimentation ..................2-6 Ensemble PTT .......................2-7 Embase .........................2-7 Système électrique ....................2-8 Dimension......................2-12 Couple de serrage ....................2-14 Couple spécifié ....................2-14 Couples généraux ....................2-17 6AL3J21...
  • Page 32: Spécifications Générales

    SPEC Spécifications Spécifications générales Modèle Désignation Unité Dimension Longueur hors tout mm (in) 892 (35,1) Largeur hors tout mm (in) 634 (25,0) Hauteur hors tout mm (in) 1.829 (72,0) mm (in) — — 1,956 — (77,0) Hauteur du tableau AR mm (in) 635 (25,0) mm (in)
  • Page 33 Spécifications générales Modèle Désignation Unité Carburant et huile Type de carburant Essence normale sans plomb Huile moteur Huile pour moteurs 4 temps (*1) Qualité d’huile moteur SE, SF, SG, SH, SJ ou SL 5W-30, 10W-30 ou 10W-40 Quantité d’huile moteur (sans remplacement du filtre à...
  • Page 34: Spécifications D'entretien

    SPEC Spécifications Spécifications d’entretien Bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité Bloc de propulsion et d’alimentation Pression de compression 740 (7,4, 107,3) (*1) minimale (kgf/cm , psi) (*2) Pression d’huile 600 (6,0, 87,0) à 600–900 tr/min (kgf/cm , psi) Courroie de distribution Hauteur d’installation de la mm (in)
  • Page 35 Spécifications d’entretien Modèle Désignation Unité Segment de piston Segment supérieur Cote B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047) Cote T mm (in) 2,80–3,00 (0,110–0,118) (*1) Ecartement du bec mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012) Jeu latéral mm (in) 0,04–0,08 (0,002–0,003) Segment secondaire Cote B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047) Cote T...
  • Page 36 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité Diamètre de la tige Admission mm (in) 5,477–5,492 (0,2156–0,2162) Echappement mm (in) 5,464–5,479 (0,2151–0,2157) Limite de faux-rond de la tige mm (in) 0,01 (0,0004) Diamètre intérieur du guide Admission et échappement mm (in) 5,504–5,522 (0,2167–0,2174) Jeu tige - guide Admission mm (in)
  • Page 37: Système D'alimentation

    Spécifications d’entretien Modèle Désignation Unité Carter Jeu de l’huile du tourillon du mm (in) 0,025–0,050 (0,0010–0,0020) vilebrequin Epaisseur du roulement principal du carter supérieur mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984) mm (in) 2,498–2,504 (0,0983–0,0986) mm (in) 2,502–2,508 (0,0985–0,0987) Epaisseur du roulement principal du carter inférieur mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
  • Page 38: Ensemble Ptt

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité Pression de maintien de l’ensemble filtre à carburant Pression positive de l’admission 200 (2,0, 29,0) du carburant (kgf/cm , psi) Pression négative de la sortie 80 (0,8, 11,6) du carburant (kgf/cm , psi) Hauteur du flotteur Position de détection de mm (in) 30 (1,18)
  • Page 39: Système Électrique

    Spécifications d’entretien Modèle Désignation Unité Arbre d’hélice Jeu libre d’arbre d’hélice mm (in) 0,20–0,50 0,25–0,35 0,20–0,50 0,25–0,35 (0,0079– (0,0098– (0,0079– (0,0098– 0,0197) 0,0138) 0,0197) 0,0138) Cales d’arbre d’hélice 1,80, 1,90, 0,10, 0,12, 1,80, 1,90, 0,10, 0,12, 2,00, 2,10, 0,15, 0,18, 2,00, 2,10, 0,15, 0,18, 2,20...
  • Page 40 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité Capteur de pression d’huile (*1) Tension de sortie (P/W – B) 3,4 au régime de ralenti du moteur Système de commande du papillon électronique Tension de sortie du capteur d’accélération à 20 °C (68 °F) levier de la commande à...
  • Page 41 Spécifications d’entretien Modèle Désignation Unité Système de commande de distribution variable de l’arbre à cames Résistance du by-pass de radiateur d’huile Ω à 20 °C (68 °F) 6,7–7,7 Système régulateur de débit du carburant Résistance de l’injecteur de (*1) carburant Ω...
  • Page 42 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité Système PTT Capteur de “Trim” Ω 10 ± 1 Résistance de réglage Ω Résistance 9–387,6 Type de liquide ATF Dexron II Moteur du PTT Puissance 0,53 Balais Longueur standard mm (in) 11,5 (0,45) Limite d’usure mm (in) 4,5 (0,18) Commutateur...
  • Page 43: Dimension

    Spécifications d’entretien Dimension Extérieur F200C, FL200C, F225B, FL225B mm (in) X: 1,155 (45.5) 619 (24.4) U: 1,272 (50.1) 219 (8.6) 651 (25.6) 75 (3.0) 230 (9.1) X: 52 (2.0) U: 59 (2.3) 673 (26.5) S6P22020 U (modèle à tableau AR U): F225B modèle à rotation normale seulement. 2-12 6AL3J21...
  • Page 44 SPEC Spécifications Support de fixation F200C, FL200C, F225B, FL225B mm (in) 180 (7.1) 180 (7.1) 163.5 (6.4) 163.5 (6.4) 79 (3.1) 13 (0.5) 13 (0.5) 101.5 (4.0) 101.5 (4.0) 125.4 (4.9) 125.4 (4.9) S6P22010 2-13 6AL3J21...
  • Page 45: Couple De Serrage

    Spécifications d’entretien / Couple de serrage Couple de serrage Couple spécifié Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Système d’alimentation Boulon du collecteur d’admission Boulon du silencieux d’admission Ecrou de l’ensemble papillon électronique — Boulon de la plaque d’amortissement d’accélérateur Boulon de montage de l’absorbeur Boulon du support de fixation de l’absorbeur Ecrou de montage de la vanne d’arrêt de la vapeur...
  • Page 46 SPEC Spécifications Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Ecrou du câble négatif de la batterie — Boulon de la borne négative — 19,2 Ecrou du fil du relais du PTT — Boulon du redresseur/régulateur Vis d’anode Boulon de l’ECM Boulon des étriers du moteur...
  • Page 47 Couple de serrage Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Vis de vidange d’huile pour engrenages — Boulon (écrou) de montage du carter inférieur 34,7 Boulon de la dérive 31,0 Ecrou d’hélice — 39,8 Graisseur —...
  • Page 48: Couples Généraux

    SPEC Spécifications Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Ensemble PTT Boulon de montage du réservoir 14,0 Boulon de montage du moteur du PTT 14,0 Capuchon du réservoir Valve manuelle — Raccord de tubulure — 11,1 Adaptateur de raccord de tubulure —...
  • Page 49 Contrôle et réglage périodiques Tableau d’entretien périodique .................3-1 Capot supérieur ......................3-3 Vérification du capot supérieur ................3-3 Système d’alimentation....................3-3 Vérification du raccord et du tuyau de carburant (raccord de carburant vers injecteur)..............3-3 Vérification du filtre à carburant ................3-4 Vidange du carburant ....................3-5 Bloc de propulsion et d’alimentation................3-5 Vérification de l’huile moteur .................3-5 Remplacement de l’huile moteur (extraction) ............3-5...
  • Page 50: Chk Adj

    Contrôle et réglage périodiques Tableau d’entretien périodique Utilisez le tableau suivant comme guide d’entretien général. Réglez la périodicité en fonction des conditions d’utilisation du moteur hors-bord. Premier Intervalle Reportez- entretien d’entretien Désignation Remarques vous à la 10 heures 50 heures page heures heures...
  • Page 51 Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Reportez- Désignation Remarques vous à la 500 heures 1.000 heures page (2,5 ans) (5 ans) Courroie de distribution Remplacer 5-15 Jeu de soupape (DOHC) Vérifier/régler Filtre à carburant Remplacer 4-27 (réservoir du séparateur de vapeur) Filtre du by-pass de radiateur Remplacer 5-43...
  • Page 52: Capot Supérieur

    Contrôle et réglage périodiques Capot supérieur Vérification du capot supérieur Vérifiez que le capot est bien ajusté en le poussant à l’aide des deux mains. Réglez-le si nécessaire. Système d’alimentation Vérification du raccord et du tuyau de carburant (raccord de carburant vers injecteur) Déposez le couvercle du volant magnétique, Desserrez les boulons 1.
  • Page 53: Vérification Du Filtre À Carburant

    Capot supérieur / Système d’alimentation Installez le collecteur d’admission bâbord, les couvercles de rail d’injection et le couvercle du volant magnétique. REMARQUE: Pour installer le collecteur d’admission, reportez- vous au Chapitre 4, “Installation du collecteur d’admission”. Vérification du filtre à carburant S6AS3021 Déconnectez le coupleur du capteur de pré- sence d’eau (bleu) 1.
  • Page 54: Vidange Du Carburant

    Contrôle et réglage périodiques Vidange du carburant Vis de vidange du séparateur de vapeur Diminuez la pression de carburant. REMARQUE: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Pour réduire la pression de carburant, reportez- vous au Chapitre 4, “Diminution de la pression de Bloc de propulsion et carburant.”...
  • Page 55: Remplacement De L'huile Moteur (Vidange)

    Système d’alimentation / Bloc de propulsion et d’alimentation Insérez le tube du vidangeur d’huile 2 dans le guide de la jauge 3. Déposez le cache tribord 2. Actionnez le vidangeur pour extraire l’huile. REMARQUE: Veillez à essuyer toute trace d’huile. Versez la quantité...
  • Page 56: Remplacement Du Filtre À Huile

    Contrôle et réglage périodiques Versez la quantité spécifiée d’huile moteur recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile. Huile moteur recommandée: Huile pour moteurs 4 temps API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL SAE: 5W-30, 10W-30 ou 10W-40 Quantité d’huile moteur: Sans remplacement du filtre à...
  • Page 57: Vérification De La Courroie De Distribution

    Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez les bobines d’allumage, puis les Huile moteur recommandée: bougies. Huile pour moteurs 4 temps API: SE, SF, SG, SH, SJ ou SL SAE: 5W-30, 10W-30 ou 10W-40 Quantité d’huile moteur: Avec remplacement du filtre à huile: 5,8 L (6,13 US qt, 5,10 Imp qt) Replacez le capuchon de remplissage d’huile et la jauge, puis démarrez le moteur et lais-...
  • Page 58: Vérification Du Thermostat

    Contrôle et réglage périodiques Vérifiez l’écartement des électrodes a. Ajus- tez l’écartement des électrodes s’il est hors PORT spécifications. S6AL3090 STBD Bougie spécifiée: LFR6A-11 (NGK) Ecartement des électrodes a: 1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in) Installez les bougies, serrez-les provisoire- ment puis au couple spécifié à l’aide d’une clé...
  • Page 59: Vérification Du Passage D'eau De Refroidissement

    Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Raccordez les connecteurs des thermocon- ATTENTION: tacts, les raccords rapides et les coupleurs de by-pass de radiateur d’huile. Ne réutilisez pas les joints 6. Remplacez-les toujours par des neufs. 12. Acheminez et fixez le faisceau de fils dans sa position d’origine.
  • Page 60: Système De Commande

    Contrôle et réglage périodiques Vérifiez que de l’eau s’écoule à la sortie témoin d’eau de refroidissement. Si l’eau ne s’écoule pas, vérifiez le passage d’eau de refroidissement à l’intérieur du moteur hors- bord. S6P23330 S6AL3180 Vérifiez que le levier d’accélérateur 4 est en Système de commande contact avec la butée complètement fermée Vérification du régime de ralenti du...
  • Page 61: Contrôle Du Fonctionnement Du Changement De Vitesses

    Bloc de propulsion et d’alimentation / Système de commande Contrôle du fonctionnement du REMARQUE: changement de vitesses Tirez le câble d’accélérateur vers le moteur pour Vérifiez que le changement de vitesses fonc- supprimer le jeu dans le câble avant de régler la tionne correctement lors du passage du point position du raccord du câble d’accélérateur.
  • Page 62: Ensemble De Fixation

    Contrôle et réglage périodiques Alignez le repère a sur la bague et le repère b sur le support de fixation. Réglez la position du raccord du câble d’inverseur jusqu’à ce que son orifice soit ali- gné sur la goupille de réglage. S6P23190 REMARQUE: Contrôlez le son de bobinage du moteur du PTT...
  • Page 63: Embase

    Système de commande / Ensemble de fixation / Embase Embase AVERTISSEMENT Vérification du niveau d’huile pour Après avoir relevé le moteur hors-bord, engrenages n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier Abaissez entièrement le moteur hors-bord. d’arrêt de relevage. Sinon il pourrait s’abaisser soudainement en Déposez la vis de contrôle 1, puis vérifiez le cas de perte de fluide au niveau de l’ensemble...
  • Page 64: Vérification De L'embase (Fuite D'air)

    Contrôle et réglage périodiques Placez un récipient sous l’orifice de vidange de l’huile pour engrenages, déposez la vis de Huile pour engrenages recommandée: vidange 1 puis la vis de contrôle 2 et lais- Huile hypoïde sez l’huile se vider entièrement. API: GL-4 SAE: 90 Quantité...
  • Page 65: Vérification De L'hélice

    Embase / Généralités REMARQUE: Couvrez l’orifice de contrôle à l’aide d’un chiffon au moment où vous retirez le testeur de l’embase. Pression de maintien de l’embase: 70 kPa (0,7 kgf/cm , 10 psi) S’il est impossible de maintenir la pression spécifiée, contrôlez les joints SPI de l’arbre de transmission, de l’arbre d’hélice et de la tige d’inverseur.
  • Page 66: Vérification De La Batterie

    Contrôle et réglage périodiques S69J3620 Contrôlez la densité de l’électrolyte. Rechar- gez complètement la batterie si sa charge est inférieure aux spécifications. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est un produit dan- gereux: il contient de l’acide sulfurique toxi- que et extrêmement corrosif. Respectez toujours les mesures préventives suivantes: •...
  • Page 67: Lubrification Du Moteur Hors-Bord

    Généralités REMARQUE: • Les batteries diffèrent en fonction du fabricant. Les procédures mentionnées dans le présent manuel peuvent ne pas toujours être d’applica- tion: consultez toujours le mode d’emploi de la batterie. • Débranchez le câble négatif de la batterie d’abord, puis le câble positif.
  • Page 68 Contrôle et réglage périodiques S6D03010 REMARQUE: Appliquez de la graisse sur le graisseur jusqu’à ce qu’elle s’écoule des bagues a. Appliquez de la graisse résistant aux basses températures à l’endroit illustré. S6P23410 Appliquez de la graisse résistant à la corro- sion à...
  • Page 69 FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux.....................4-1 Tuyau de carburant et tube d’équilibrage ..............4-1 Tuyau de gaz vapeur.....................4-2 Tuyau d’eau de refroidissement ................4-3 Système d’alimentation....................4-5 Diminution de la pression de carburant ..............4-5 Déconnexion du raccord rapide................4-5 Mesure de la pression de carburant ..............4-6 Vérification du régulateur de pression ..............4-7 Collecteur d’admission ....................4-9 Vérification du collecteur d’admission ..............4-10...
  • Page 70: Chemin Des Tuyaux

    FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux Tuyau de carburant et tube d’équilibrage S6AS4030 1 Tuyau de carburant A Tuyau de carburant (régulateur de pression vers (raccord de carburant vers filtre à carburant) refroidisseur de carburant) 2 Tuyau de carburant (filtre à carburant vers raccord) B Tuyau de carburant (refroidisseur de carburant vers 3 Tuyau de carburant séparateur de vapeur)
  • Page 71: Tuyau De Gaz Vapeur

    Chemin des tuyaux Tuyau de gaz vapeur É È STBD Ê Ê Ì Ì Ë Ë Í Í S6AL4160 1 Tuyau de gaz vapeur 0 Tuyau de gaz vapeur (séparateur de vapeur vers raccord) (clapet antiretour vers raccord) 2 Tuyau de gaz vapeur A Tuyau de gaz vapeur (séparateur de vapeur vers raccord) (orifice de purge de l’absorbeur vers raccord)
  • Page 72: Tuyau D'eau De Refroidissement

    FUEL Système d’alimentation Tuyau d’eau de refroidissement PORT STBD S6P24450E 1 Tuyau d’eau de refroidissement (bloc moteur vers refroidisseur de carburant) 2 Tuyau d’eau de refroidissement (refroidisseur de carburant vers redresseur/régulateur) 3 Tuyau d’eau de refroidissement (redresseur/régulateur vers sortie témoin d’eau de refroidissement) 4 Tuyau d’eau de refroidissement (couvercle du thermostat bâbord vers bloc moteur) 5 Tuyau d’eau de refroidissement (couvercle du thermostat tribord vers bloc moteur) 6 Tuyau d’eau de refroidissement (culasse tribord vers adaptateur du capteur de pression d’eau de refroidissement)
  • Page 73 Chemin des tuyaux S6P24490 1 Tuyau d’eau de refroidissement (bloc moteur vers refroidisseur de carburant) 2 Tuyau d’eau de refroidissement (redresseur/régulateur vers sortie témoin d’eau de refroidissement) 3 Tuyau de rinçage (raccord vers couvercle de passage d’eau de refroidissement) 4 Tuyau de rinçage (adaptateur du tuyau de rinçage vers raccord) 5 Tuyau de l’indicateur de vitesse 6AL3J21...
  • Page 74: Système D'alimentation

    FUEL Système d’alimentation Système d’alimentation Déconnexion du raccord rapide Diminution de la pression de carburant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous déconnectez brusquement le raccord rapide, du carburant sous pression risque de Diminuez toujours la pression de carburant s’échapper. Veillez à réduire la pression de dans la conduite d’alimentation haute pres- carburant avant de déposer le raccord rapide.
  • Page 75: Mesure De La Pression De Carburant

    Système d’alimentation PORT S6P24280 REMARQUE: Couvrez le raccord rapide, le rail d’injection et le séparateur de vapeur à l’aide d’un sac en plasti- S6P24290E que pour éviter tout dommage et les protéger de la saleté. AVERTISSEMENT • Vissez doucement la jauge jusqu’à ce Mesure de la pression de carburant qu’elle soit correctement raccordée pour Diminuez la pression de carburant.
  • Page 76: Vérification Du Régulateur De Pression

    FUEL Système d’alimentation Démarrez le moteur, laissez-le chauffer pen- Raccordez le manomètre de carburant à dant 5 minutes, puis mesurez la pression de l’adaptateur B de manomètre de carburant. carburant au régime ralenti du moteur. Si elle Débranchez le tuyau du régulateur de pres- est inférieure aux spécifications, vérifiez la sion, puis raccordez l’outil d’entretien spécial conduite d’alimentation haute pression et le...
  • Page 77 Système d’alimentation REMARQUE: Lorsque la dépression spécifiée est atteinte, le régulateur de pression s’active et diminue la pres- sion de carburant. Diminuez la pression de carburant. REMARQUE: Pour réduire la pression de carburant, reportez- vous au Chapitre 4, “Diminution de la pression de carburant.”...
  • Page 78: Collecteur D'admission

    FUEL Système d’alimentation Collecteur d’admission · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6AL4030 Nom de la pièce Qté...
  • Page 79: Vérification Du Collecteur D'admission

    Collecteur d’admission Vérification du collecteur d’admission REMARQUE: Vérifiez le collecteur d’admission. Rempla- Lors de l’installation des collecteurs d’admission, cez-le s’il est fissuré ou déformé. vérifiez que les joints ne se détachent pas lorsque la projection du joint entre en contact avec le cou- Vérifiez le silencieux d’admission.
  • Page 80: Installation Du Silencieux D'admission

    FUEL Système d’alimentation Installation du silencieux d’admission Installez le silencieux d’admission. S6AL4040 Boulon du silencieux d’admission: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Fixez le fil du capteur de température d’air d’admission 1 sur le support sur l’orifice de remplissage d’huile, comme illustré. Raccordez le tube d’équilibrage 2, puis fixez le lien en plastique 3, comme illustré.
  • Page 81: Capteur De Position De L'accélérateur

    Collecteur d’admission / Capteur de position de l’accélérateur Capteur de position de l’accélérateur S6AL4300 Nom de la pièce Qté Remarques N° Ensemble capteur de position de l’accélérateur Bague Collier M6 × 35 mm Boulon Coupleur du capteur de position de l’accélérateur 4-12 6AL3J21...
  • Page 82: Corps De Papillon

    FUEL Système d’alimentation Corps de papillon · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · ·...
  • Page 83 Corps de papillon · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft È...
  • Page 84 FUEL Système d’alimentation 9 mm 7 mm (0.35 in) (0.27 in) 9 mm 7 mm 9 mm (0.35 in) (0.27 in) (0.35 in) 9 mm 12 mm 9 mm (0.35 in) (0.47 in) (0.35 in) S6AL4060 Nom de la pièce Qté...
  • Page 85: Vérification Du Système De Papillon Électronique

    Corps de papillon Vérification du système de papillon électronique Ensemble dépressiomètre/manomètre: 90890-06756 Pour les contrôles relatifs aux APS et TPS, reportez-vous au Chapitre 8. REMARQUE: Pression spécifiée: • Pour contrôler le système de papillon électroni- 19,6 kPa (0,196 kgf/cm , 2,8 psi) que, reportez-vous au Chapitre 8, “Module de commande électronique et système de com- Vérification du clapet antiretour de...
  • Page 86: Installation Du Corps De Papillon

    FUEL Système d’alimentation Installation du corps de papillon Raccordez le clapet antiretour aux tuyaux 1 et 2. È S6AL4220 Installez le corps de papillon. S6AL4210 Raccordez les tuyaux et attachez-les. È Vers le silencieux d’admission Raccordez les tuyaux et attachez-les. É...
  • Page 87 Corps de papillon S6AL4240 4-18 6AL3J21...
  • Page 88: Filtre À Carburant

    FUEL Système d’alimentation Filtre à carburant · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 12 mm (0.47 in) 12 mm 12 mm 9 mm (0.47 in) (0.47 in) (0.35 in) S6AL4320 Nom de la pièce Qté...
  • Page 89: Vérification Du Filtre À Carburant Complet

    Filtre à carburant Vérification du filtre à carburant complet Fermez l’entrée de carburant 1 à l’aide d’un doigt, puis appliquez la pression négative REMARQUE: spécifiée. S’il est impossible de maintenir la • Pour contrôler l’élément du filtre à carburant, pression spécifiée pour au moins 15 secon- reportez-vous au Chapitre 3, “Vérification du fil- des, remplacez le joint torique, le bol du filtre à...
  • Page 90: Pompe À Carburant Basse Pression

    FUEL Système d’alimentation Pompe à carburant basse pression Nom de la pièce Qté Remarques N° Pompe à carburant basse pression Couvercle M6 × 15 mm Boulon ø5 × 8 mm Support Clapet antiretour Pince Pince Raccord Support Couvercle Filtre à carburant Lien en plastique Non réutilisable Lien en plastique...
  • Page 91: Vérification De La Pompe À Carburant Basse Pression

    Pompe à carburant basse pression Vérification de la pompe à carburant basse pression Ensemble dépressiomètre/manomètre: 90890-06756 Vidangez le carburant du séparateur de vapeur et vérifiez l’état du carburant. Appliquez une pression positive à l’orifice du REMARQUE: clapet antiretour. • Pour la vidange du carburant, reportez-vous au Chapitre 3, “Vidange du carburant.”...
  • Page 92: Injecteur De Carburant

    FUEL Système d’alimentation Injecteur de carburant S6AL4120 Nom de la pièce Qté Remarques N° Injecteur de carburant Jeu de joints toriques Non réutilisable Support Rail d’injection (PORT) M6 × 35 mm Boulon Couvercle M6 × 20 mm Boulon Rail d’injection (STBD) Couvercle Lien en plastique Rail d’injection complet (PORT)
  • Page 93: Vérification Du Rail D'injection

    Injecteur de carburant Vérification du rail d’injection Vérifiez les rails d’injection. Remplacez-les s’ils sont fissurés ou déformés. REMARQUE: • Pour réduire la pression de carburant, reportez- vous au Chapitre 4, “Diminution de la pression de carburant.” • Pour contrôler les injecteurs de carburant, reportez-vous au Chapitre 8, “Vérification de l’injecteur de carburant.”...
  • Page 94 FUEL Système d’alimentation Fixez le faisceau de fils sur les supports, puis les liens en plastique 8, comme illustré. PORT STBD S6P24370 4-25 6AL3J21...
  • Page 95: Séparateur De Vapeur

    Injecteur de carburant / Séparateur de vapeur Séparateur de vapeur · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 12 mm (0.47 in) 10 mm (0.39 in) S6AL4100 Nom de la pièce Qté Remarques N° Support de fixation M6 × 16 mm Boulon Collier Bague...
  • Page 96 FUEL Système d’alimentation · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · ·...
  • Page 97 Séparateur de vapeur · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6AL4110...
  • Page 98: Dépose Du Collier De Serrage Du Tuyau De Carburant

    FUEL Système d’alimentation Dépose du collier de serrage du tuyau Vérification de la pompe à carburant de carburant haute pression REMARQUE: REMARQUE: Pour réduire la pression de carburant, reportez- • Pour contrôler la pompe à carburant haute vous au Chapitre 4, “Diminution de la pression de pression, reportez-vous au Chapitre 8, “Vérifi- carburant.”...
  • Page 99 Séparateur de vapeur S6P24480 REMARQUE: Pour mesurer la hauteur du flotteur, il faut que celui-ci repose sur le pointeau. N’appuyez pas sur le flotteur. Hauteur du flotteur a: 60,5 ± 3,0 mm (2,38 ± 0,12 in) 4-30 6AL3J21...
  • Page 100 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) ........5-1 Vérification de la pression de compression ............5-1 Vérification de la pression d’huile ................5-1 Vérification du capteur de pression d’huile ............5-2 Ensemble base du module de commande électronique........5-4 Ensemble stator.....................5-6 Arbre à...
  • Page 101 Bloc moteur.......................5-57 Carter........................5-57 Bloc moteur ......................5-59 Démontage du bloc moteur .................5-61 Vérification du diamètre du piston ...............5-62 Vérification de l’alésage du cylindre ..............5-62 Vérification du jeu du piston (référence) ..............5-62 Vérification du segment de piston ...............5-62 Vérification de la coupe terminale du segment de piston (référence) ....5-63 Vérification de la rainure des segments de piston ..........5-63 Vérification du jeu latéral des segments de piston ..........5-63 Vérification de l’alésage du bossage de l’axe du piston ........5-63...
  • Page 102: Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Contrôle Et Réglage)

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Vérification de la pression de compression Lancez le moteur, laissez-le chauffer pen- dant 5 minutes, puis coupez-le. Déposez le cordon du contacteur d’arrêt du moteur du coupe-circuit de sécurité du con- tacteur d’arrêt du moteur.
  • Page 103: Vérification Du Capteur De Pression D'huile

    Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) S6AL5B30 REMARQUE: • Il faut déposer le collecteur d’admission (STBD), le câble positif de la batterie et le sup- port (fil de capteur de pression, fil de section- neur et fil du PTT) avant de déposer le capteur de pression d’huile.
  • Page 104 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez la tension de sortie du capteur de pression d’huile. Remplacez si hors spécifi- cations. 3.4 V È 600 kpa É (6.0 kgf/cm S6P25040 87.0 psi) È Tension de sortie É Pression d’huile Faisceau de test (3 broches) 1: 90890-06869 Tension d’entrée du capteur de pression d’huile (donnée de référence):...
  • Page 105 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Ensemble base du module de commande électronique · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft...
  • Page 106: Ensemble Base Du Module De Commande Électronique

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft · ·...
  • Page 107: Ensemble Stator

    Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Ensemble stator · · · 240 N m (24.0 kgf m, 177.0 ft · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6AL5050 Nom de la pièce Qté...
  • Page 108: Arbre À Cames

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Arbre à cames · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B ·...
  • Page 109 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B · ·...
  • Page 110: Vérification Du Jeu De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du jeu de soupape ATTENTION: Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre, car cela pourrait endommager la turbine de pompe à eau. REMARQUE: Mesurez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid.
  • Page 111 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Jeu de soupape (à froid): Admission e: 0,20 ± 0,03 mm (0,008 ± 0,001 in) Echappement f: 0,34 ± 0,03 mm (0,013 ± 0,001 in) 12. Mesurez le jeu des soupapes d’admission et d’échappement pour le cylindre n°4.
  • Page 112: Réglage Du Jeu De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Réglage du jeu de soupape ATTENTION: Ne faites pas tourner le volant magnétique ni les pignons menés lorsque la courroie de dis- tribution n’est pas installée, sinon les pistons et les soupapes ou les soupapes d’admission et d’échappement se heurteront et s’endom- mageront mutuellement.
  • Page 113 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) S6AL5110 Déposez la courroie de distribution, les pignons menés et les arbres à cames. REMARQUE: Pour déposer la courroie de distribution, les S6P25E00 pignons menés et les arbres à cames, reportez- vous au Chapitre 5, “Dépose de la courroie de ATTENTION: distribution, du pignon mené...
  • Page 114 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Sélectionnez la cale de soupape nécessaire REMARQUE: en calculant son épaisseur à l’aide de la for- • Veillez à essuyer toute trace de graisse sur la mule suivante. partie conique du vilebrequin e et du volant magnétique f.
  • Page 115 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Entrefer du détecteur de position de 1280B vilebrequin k: 1280B 1,4–1,6 mm (0,055–0,063 in) Vis du détecteur de position de vilebrequin: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 1280B 20. Installez les guides de courroie de distribu- 1280B tion 6, puis ajustez le jeu entre la courroie de distribution et le guide correspondant m.
  • Page 116: Remplacement De La Courroie De Distribution

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 24. Vérifiez que le faisceau de fils, les tuyaux et autres pièces ne gênent pas les pièces mobi- les. Remplacement de la courroie de distribution ATTENTION: • Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, car cela pourrait endommager la turbine de pompe à...
  • Page 117 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) S6AL5160 REMARQUE: Pour déposer le guide du faisceau de fils, repor- tez-vous au Chapitre 5, “Dépose du faisceau de fils.” 12. Desserrez l’écrou du volant magnétique. S6P25E00 ATTENTION: Pour éviter tout risque d’endommagement du moteur ou des outils, serrez uniformément et complètement les boulons de fixation de l’extracteur de manière que la plaque de...
  • Page 118 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 14. Déposez les boulons de l’ensemble stator, puis déplacez ce dernier. S6AL5A30 REMARQUE: Laissez la goupille en place dans le trou g du tendeur de courroie de distribution jusqu’à la réinstallation de cette dernière. S6AL5110 18.
  • Page 119 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) È 0 1 2 3 S6P25230 È Nombre de dents de la courroie ATTENTION: • Ne tordez pas la courroie de distribution, ne la retournez pas et ne la pliez pas au-delà de la limite maximale de 25 mm (1,0 in) car vous pourriez l’endommager.
  • Page 120 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 23. Ajustez la courroie de distribution à la hau- teur spécifiée r. S6P25250 Hauteur d’installation de la courroie de distribution r: 2,0 mm (0,08 in) 24. Vérifiez que les repères de position de cour- roie h à...
  • Page 121 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) 28. Serrez l’écrou du volant magnétique au cou- ple spécifié. Porte-volant: 90890-06522 Ecrou du volant magnétique: 240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb) S6AL5120 Jeu entre la courroie de distribution et le 29. Vérifiez l’entrefer du détecteur de position de guide correspondant x: vilebrequin w.
  • Page 122: Dépose De La Courroie De Distribution, Du Pignon Mené Et De L'arbre À Cames

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose de la courroie de distribution, du pignon mené et de l’arbre à cames ATTENTION: • Ne faites pas tourner l’arbre à cames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, car cela pourrait endommager la turbine de pompe à...
  • Page 123 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Faites tourner le tendeur de courroie de dis- ATTENTION: tribution dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale, puis Ne tournez pas le vilebrequin de plus de 60° insérez une goupille de ø5,0 mm (0,2 in) 3 dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- dans le trou n.
  • Page 124 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Maintenez les pignons menés d’admission à ATTENTION: l’aide d’un outil d’entretien spécial, puis déposez le capuchon de distribution variable • Ne bloquez pas le pignon mené lors de la de l’arbre à cames 4. dépose du boulon de distribution variable de l’arbre à...
  • Page 125: Vérification De La Courroie De Distribution Et Du Pignon

    Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Vérifiez le pignon d’entraînement. Rempla- cez le vilebrequin complet s’il est fissuré, PORT STBD endommagé ou usé. Vérifiez les pignons menés. Remplacez l’ensemble distribution variable de l’arbre à cames ou pignon mené s’il est fissuré, endommagé...
  • Page 126: Vérification De L'arbre À Cames

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de l’arbre à cames Bossage de came a: Vérifiez l’arête et la face du bord des arbres à Admission: cames bâbord et de l’arbre à cames d’admis- 46,30–46,40 mm (1,823–1,827 in) sion tribord utilisés pour le capteur de posi- Echappement: tion de came.
  • Page 127: Installation De L'arbre À Cames, Du Pignon Mené Et De La Courroie De Distribution

    Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Appliquez une fine couche uniforme de pro- Diamètre du tourillon de l’arbre à cames duit d’étanchéité sur la surface de contact des chapeaux d’arbres à cames 1 et des culasses 2 comme indiqué. 24,96–24,98 mm (0,9826–0,9834 in) Diamètre intérieur du chapeau d’arbre à...
  • Page 128 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez les arbres à cames avec les joints SPI. PORT STBD PORT STBD S-IN P-IN S6P25E20 S-EX P-EX Serrez les boulons des capuchons des S6AL5270 arbres à cames aux couples spécifiés, en 2 REMARQUE: étapes et dans l’ordre indiqué.
  • Page 129 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Installez le goujon et le pignon mené 10. Installez le goujon et l’ensemble distribution d’échappement sur l’arbre à cames d’échap- variable de l’arbre à cames sur l’arbre à pement. cames d’admission. Bloquez l’arbre à cames d’échappement à 11.
  • Page 130 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 12. Bloquez l’arbre à cames d’admission à l’aide REMARQUE: d’une clé, puis serrez le boulon de distribu- Tournez légèrement les pignons menés dans le tion variable d’arbre à cames 6 au couple sens Ê pour supprimer tout jeu Ë avant de ser- spécifié.
  • Page 131 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) PORT STBD S6AL5750 S6AL5740 ATTENTION: • Ne tournez pas les pignons menés bâbord de plus de 60° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ne tournez pas les pignons menés tribord, sinon les soupapes d’admission et d’échappement se heurte- ront et s’endommageront mutuellement.
  • Page 132 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 17. Installez la courroie de distribution sur le pignon d’entraînement, le repère fléché e tourné vers le haut et alignez le repère de la courroie de distribution f avec le repère “ ” du pignon d’entraînement. S6P25700E 19.
  • Page 133 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) 21. Faites exécuter 2 tours complets à l’arbre à REMARQUE: cames dans le sens des aiguilles d’une mon- • Appliquez un produit d’étanchéité sur le bord du tre, puis vérifiez que les repères d’alignement a à...
  • Page 134: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft ·...
  • Page 135 Bloc de propulsion et d’alimentation · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft S6AL5030 Nom de la pièce...
  • Page 136: Démarreur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démarreur · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft ·...
  • Page 137: Boîte De Raccordement

    Bloc de propulsion et d’alimentation Boîte de raccordement · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft 15 16 · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · ·...
  • Page 138: Coffret À Fusibles

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Coffret à fusibles 6 8 9 13 S6AL5400 Nom de la pièce Qté Remarques N° Ensemble coffret à fusibles ø5 × 20 mm Couvercle Extracteur de fusible Fusible 10 A, fusible de rechange inclus. Fusible 30 A, fusible de rechange inclus.
  • Page 139: Ecm

    Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft S6AL5630 Nom de la pièce Qté Remarques N° M6 × 20 mm Boulon ECM (module de commande électronique) Support Lien en plastique Support...
  • Page 140: Dépose Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du bloc de propulsion et d’alimentation STBD REMARQUE: • Veillez à réduire la pression de carburant avant de déposer le bloc de propulsion et d’alimenta- tion. Pour réduire la pression de carburant, reportez-vous au Chapitre 4, “Diminution de la pression de carburant.”...
  • Page 141 Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Déposez le coupleur de l’interrupteur du PTT C, le coupleur du sectionneur D, le coupleur du capteur de présence d’eau (bleu) E, le coupleur d’indicateur d’avertissement F, le coupleur de communication LAN (blanc) G, le coupleur du faisceau principal à...
  • Page 142: Dépose Du Faisceau De Fils

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 16. Suspendez le bloc de propulsion et d’alimen- Déposez le coupleur de capteur de tempéra- tation aux étriers du moteur L. ture du moteur 3 et le coupleur de pompe à carburant basse pression 5 du guide du fais- 17.
  • Page 143 Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: Pour débrancher le raccord rapide, reportez-vous au Chapitre 4, “Déconnexion du raccord rapide.” Déposez les boulons du guide du faisceau de fils 9. S6AL5190 S6AL5170 Déposez les liens en plastique 0 du faisceau de fils et les projections a des liens en plasti- que A du guide du faisceau de fils, puis sou- levez le faisceau de fils.
  • Page 144: Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Culasse Culasse Nom de la pièce Qté Remarques N° M6 × 40 mm Boulon Ensemble by-pass de radiateur d’huile Filtre Non réutilisable Etriers du moteur (PORT) M6 × 20 mm Boulon M10 × 120 mm/T55 Boulon M6 ×...
  • Page 145 Culasse Nom de la pièce Qté Remarques N° Tuyau de rinçage M6 × 30 mm Boulon Couvercle de passage d’eau de refroidissement Joint Non réutilisable Anode ø4 × 12 mm Clavette de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape Joint de soupape Non réutilisable Guide de soupape...
  • Page 146: Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Couvercle d’échappement Nom de la pièce Qté Remarques N° M6 × 50 mm Boulon M8 × 14 mm Bouchon Joint Non réutilisable M18 × 17 mm Bouchon Joint Non réutilisable Couvercle d’échappement extérieur (PORT) Joint Non réutilisable Couvercle d’échappement intérieur (PORT)
  • Page 147: Dépose De La Culasse

    Culasse Dépose de la culasse Compresseur de ressort de soupape 1: Déposez les boulons de culasse dans l’ordre 90890-04019 indiqué. Compresseur de ressort de soupape 2: 90890-06320 PORT STBD Vérification du ressort de soupape Mesurez la longueur libre du ressort de sou- pape a.
  • Page 148: Vérification Du Guide De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez l’épaisseur du bord de la soupape a. Remplacez si hors spécifications. Limite de faux-rond de la tige de la soupape: Epaisseur du bord de la soupape a: 0,01 mm (0,0004 in) Admission: 0,50–0,90 mm (0,020–0,035 in) Vérification du guide de soupape Echappement: 0,90–1,30 mm (0,035–0,051 in)
  • Page 149: Remplacement Du Guide De Soupape

    Culasse REMARQUE: Jeu tige de soupape - guide de soupape Appliquez de l’huile moteur sur la surface exté- = diamètre intérieur du guide de rieure du guide de soupape neuf. soupape – diamètre de la tige de soupape: Admission: Extracteur/outil de montage de guide de 0,012–0,045 mm soupape: (0,0005–0,0018 in)
  • Page 150: Vérification Du Siège De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du siège de soupape Eliminez les dépôts de calamine des soupa- pes. Appliquez une fine couche régulière d’aniline de traçage (Dykem) sur le siège de soupape. Rodez lentement la soupape sur le siège de soupape à...
  • Page 151 Culasse 60˚ S69J5890 b Ancienne largeur de contact Utilisez un rectificateur 45° pour régler la lar- geur de contact du siège de soupape aux spécifications. a Surface abîmée ou rugueuse ATTENTION: 45˚ Ne rectifiez pas exagérément le siège de sou- S69J5900 pape.
  • Page 152: Vérification De La Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Si la zone de contact du siège de soupape ATTENTION: est trop étroite et située près du bord supé- rieur de la tête de soupape, utilisez un rectifi- Ne mettez pas de pâte à roder sur la tige de cateur à...
  • Page 153: Installation De La Soupape

    Culasse Limite de gauchissement de la culasse: 0,1 mm (0,0039 in) Installation de la soupape Installez un joint de soupape neuf 1 sur le guide de soupape. Frappez légèrement le dispositif de retenue du ressort de soupape à l’aide d’un marteau en plastique pour bien fixer les clavettes de soupape 7.
  • Page 154: Dépose Du Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du couvercle d’échappement Déposez les boulons du couvercle d’échap- pement dans l’ordre indiqué. Vérification de l’anode du couvercle d’échappement Vérifiez les anodes. Nettoyez-les si elles sont écaillées, graisseuses ou huileuses. ATTENTION: Les anodes ne doivent pas être huilées, grais- sées ou peintes;...
  • Page 155: Vérification De L'anode Du Couvercle De Passage D'eau De Refroidissement

    Culasse Installez un joint neuf 2 et le couvercle du REMARQUE: passage d’eau de refroidissement 3. Pour contrôler le détecteur de cliquetis, reportez- Raccordez le tuyau d’eau de refroidissement vous au Chapitre 8, “Vérification du détecteur de 4 (bloc moteur vers refroidisseur de carbu- cliquetis.”...
  • Page 156: Installation De La Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Branchez le tuyau de rinçage et attachez-le. PORT STBD REMARQUE: Reportez-vous au chemin des tuyaux (4-3) et à la vue éclatée (5-43). 90˚ Serrez le détecteur de cliquetis au couple (T55) spécifié, puis attachez le fil du détecteur de S6P25910E cliquetis 5 et le tuyau de rinçage 6 comme indiqué.
  • Page 157 Culasse Boulon de culasse 1–8 (M10): 1er: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2e: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) 3e: desserrer complètement 4e: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 5e: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) 6e: 90° Boulon de culasse 9–A (M8): 1er: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb) 2e: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb) Installez des filtres neufs et les ensembles...
  • Page 158: Bloc Moteur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc moteur Carter · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 43 N m (4.3 kgf m, 31.7 ft 90˚ 27 28 28 27 24 26 · · ·...
  • Page 159 Bloc moteur · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 43 N m (4.3 kgf m, 31.7 ft 90˚ 27 28 28 27 24 26 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
  • Page 160: Bloc Moteur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc moteur Nom de la pièce Qté Remarques N° M10 × 105 mm Boulon M8 × 95 mm Boulon M8 × 55 mm Boulon Carter complet Roulement principal Roulement principal Joint SPI Non réutilisable Vilebrequin Roulement principal Palier de butée...
  • Page 161 Bloc moteur Nom de la pièce Qté Remarques N° Joint SPI Non réutilisable Pompe à huile complète M6 × 40 mm Boulon M6 × 20 mm Boulon Bouchon Joint torique Non réutilisable Joint Non réutilisable Couvercle du thermostat (STBD) Anode Thermocontact M6 ×...
  • Page 162: Démontage Du Bloc Moteur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez les goupilles 1 et l’axe du piston, Démontage du bloc moteur puis le piston. Déposez le filtre à huile à l’aide d’une clé de filtre à huile de 72,5 mm (2,9 in). Clé pour filtre à huile: 90890-06830 Déposez les boulons du support de fixation de filtre à...
  • Page 163: Vérification Du Diamètre Du Piston

    Bloc moteur REMARQUE: Alésage du cylindre (D –D Prenez soin de ranger les roulements dans l’ordre 94,000–94,017 mm de leur dépose. (3,7008–3,7014 in) Vérification du jeu du piston (référence) Vérification du diamètre du piston Contrôlez les jeux en vous reportant aux Mesurez le diamètre extérieur du piston au valeurs spécifiées lorsque vous remplacez le point de mesure spécifié.
  • Page 164: Vérification De La Coupe Terminale Du Segment De Piston (Référence)

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de la coupe terminale du Rainure du segment de piston: segment de piston (référence) Segment supérieur a: Mettez le segment de piston 1 à niveau 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) dans le cylindre à l’aide d’une couronne de Segment secondaire b: piston.
  • Page 165: Vérification De L'axe Du Piston

    Bloc moteur Diamètre intérieur du pied de bielle a: 21,017–21,031 mm (0,8274–0,8280 in) S6AL5470 Vérification du jeu latéral de la tête de REMARQUE: bielle Pour mesurer l’alésage du bossage de l’axe du Mesurez le jeu latéral de la tête de bielle a. piston, n’effectuez pas la mesure au niveau des rainures d’huile a ou de la rainure du segment Alésage du bossage de l’axe du piston:...
  • Page 166: Vérification Du Vilebrequin

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du vilebrequin Mesurez le diamètre du tourillon du vilebre- Limite de faux-rond du vilebrequin: quin a, le diamètre du maneton b et la lar- 0,03 mm (0,0012 in) geur maneton Remplacez vilebrequin s’il est hors spécifications. Vérification du jeu de l’huile du maneton Nettoyez les roulements et la bielle.
  • Page 167: Sélection Du Roulement De Bielle

    Bloc moteur Boulon du capuchon de bielle: 1er: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2e: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb) 3e: 90° Déposez le capuchon de bielle et mesurez la largeur du Plastigauge (PG-1) comprimé sur chaque maneton. Remplacez le roulement de bielle s’il est hors spécifications.
  • Page 168: Vérification Du Jeu De L'huile Du Tourillon Du Vilebrequin

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Contrôlez la marque du maneton a sur le Installez la moitié des roulements principaux 1 et le vilebrequin 2 dans le bloc moteur 3. vilebrequin. REMARQUE: • Replacez les roulements dans leur position ori- ginale.
  • Page 169: Sélection Du Roulement Principal

    Bloc moteur Installez le vilebrequin sur le bloc moteur et Boulon de carter (M8) 1–8: appliquez de l’huile moteur sur le filet des boulons du carter. 1er: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb) 2e: 90° Serrez les boulons du carter aux couples Boulon de carter 9–F (M10): spécifiés, en 2 étapes et dans l’ordre indiqué.
  • Page 170: Montage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Contrôlez la marque du tourillon de vilebre- Marque du bloc moteur b quin a sur le vilebrequin et la marque du bloc moteur b sur le bloc moteur. 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 92 1 91 1 90 1...
  • Page 171 Bloc moteur ATTENTION: Ne réutilisez pas les agrafes d’axe de piston 4; remplacez-les toujours par des neuves. REMARQUE: • Si vous réutilisez une bielle, orientez le repère a de la bielle dans la même direction que le repère “UP” b du piston. •...
  • Page 172 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez le vilebrequin, un joint SPI neuf A et les paliers de butée B, les joints toriques neufs C et D dans le bloc moteur comme illustré. REMARQUE: • Installez les roulements principaux dans leur position d’origine.
  • Page 173 Bloc moteur REMARQUE: Compresseur de segments: • Les boulons de carter 1–F peuvent être réutili- 90890-05158 sés cinq fois. • Vous devez installer le joint SPI A avant de 11. Installez le capuchon de bielle 8 sur la serrer les boulons du carter. bielle, puis serrez les nouveaux boulons du •...
  • Page 174: Démontage De La Pompe À Huile

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 12. Installez un joint neuf et le couvercle de car- ter, puis serrez les boulons aux couples spé- cifiés, en 2 étapes et dans l’ordre indiqué. STBD PORT REMARQUE: S6P25B40 Reportez-vous à la vue éclatée (5-59). ATTENTION: Vérification de la pompe à...
  • Page 175 Bloc moteur Tige d’entraînement L3 2: 90890-06652 Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 3: 90890-06613 Installez un nouveau joint SPI dans le corps de la pompe à huile. Vis du couvercle de la pompe à huile 7: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Tige d’entraînement L3 2: 90890-06652 Accessoire de montage pour roulement à...
  • Page 176: Installation De La Pompe À Huile

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installation de la pompe à huile Installez la pompe à huile 1 en alignant le STBD PORT pignon de la pompe avec le vilebrequin. ± S6AL5870 REMARQUE: Appliquez de l’huile moteur sur les boulons du support de fixation de filtre à...
  • Page 177: Installation Des Faisceaux De Fils

    Bloc moteur REMARQUE: Clé pour filtre à huile: 90890-06830 Pour l’emplacement des capteurs et des interrup- teurs, reportez-vous au Chapitre 8, “Composants électriques.” Filtre à huile: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Installez le fil de capteur de température du moteur 3 dans la fente du guide du faisceau de fils 4, puis installez le guide du faisceau Installation des faisceaux de fils...
  • Page 178 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Fixez le fil du capteur de pression d’huile 0, Installez le faisceau de fils sur son guide en orientant le repère a vers le haut, puis insé- le fil du sectionneur A et le fil de la borne rez les projections b des liens en plastique positive B et son capuchon à...
  • Page 179: Installation Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Bloc moteur ATTENTION: PORT STBD Ne tordez pas les bornes des fils du démar- reur lorsque vous les installez. 14. Installez le faisceau de fils sur le support de fixation du module de commande électroni- que, puis attachez-le au niveau de la bande blanche h.
  • Page 180 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Nettoyez la surface de contact du bloc de propulsion et d’alimentation, puis installez les goujons 1 et un nouveau joint 2. Installez le bloc de propulsion et d’alimenta- tion, en installant les boulons 3 et 4 puis en les serrant au couple spécifié.
  • Page 181 Bloc moteur STBD S6AL5570 12. Connectez les fils du moteur du PTT L (bleu) et M (vert clair), puis fixez-les. S6AL5550 13. Acheminez le câble positif N et le câble négatif O de la batterie le long de la partie Connectez le tuyau témoin d’eau de refroidis- inférieure de la cuvette a, puis raccordez les sement F.
  • Page 182 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 15. Installez la bague avec le tuyau de l’indica- teur de vitesse P, le tuyau de carburant Q, le câble positif de la batterie N, le câble négatif de la batterie O, le câble d’inverseur R, le faisceau de la jauge S, le câble d’accélérateur T et le faisceau principal à...
  • Page 183 Bloc moteur — MEMO — 5-82 6AL3J21...
  • Page 184 LOWR Embase Embase (modèle à rotation normale)................6-1 Dépose de l’embase ....................6-4 Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ..........6-5 Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ........6-5 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) ..........6-6 Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice............6-8 Démontage de l’ensemble arbre d’hélice ..............6-8 Démontage du boîtier d’arbre d’hélice..............6-8...
  • Page 185 Embase (modèle à rotation inversée) ..............6-31 Dépose de l’embase ....................6-33 Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ...........6-33 Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ........6-34 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée)..........6-35 Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice.............6-37 Démontage du boîtier d’arbre d’hélice..............6-37 Vérification du boîtier d’arbre d’hélice ..............6-38...
  • Page 186: Embase (Modèle À Rotation Normale)

    LOWR Embase Embase (modèle à rotation normale) · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · Ib) ·...
  • Page 187 Embase (modèle à rotation normale) · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · Ib) ·...
  • Page 188 LOWR Embase Nom de la pièce Qté Remarques N° Tige d’inverseur Joint SPI Non réutilisable Boîtier de joint SPI Joint torique Non réutilisable M6 × 20 mm Boulon Joint d’étanchéité Clavette demi-lune M8 × 45 mm Boulon Corps de pompe à eau Joint torique Non réutilisable Cartouche insert...
  • Page 189: Dépose De L'embase

    Embase (modèle à rotation normale) Dépose de l’embase Marquez la dérive 1 à l’endroit indiqué, puis déposez-la. Vidangez l’huile pour engrenages. Déposez les boulons (écrous), puis déposez l’embase du carter supérieur. Mettez le changement de vitesses au point mort et placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette dernière de tourner, puis déposez l’écrou d’hélice et l’hélice.
  • Page 190: Dépose De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    LOWR Embase Dépose de la pompe à eau et de la tige Contrôlez la tubulure d’eau. Remplacez-la si elle est corrodée, déformée ou fissurée. d’inverseur Déposez le corps 1 et la turbine 2 de Contrôlez la clavette demi-lune et la rainure pompe à...
  • Page 191: Boîtier D'arbre D'hélice (Modèle À Rotation Normale)

    Embase (modèle à rotation normale) / Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) Nom de la pièce Qté Remarques N° Tubulure d’eau Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint d’étanchéité en caoutchouc Raccord de tige d’inverseur Bille Coulisseau Plongeur d’inverseur...
  • Page 192 LOWR Embase Nom de la pièce Qté Remarques N° Goujon Non réutilisable Graisseur Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint torique Non réutilisable Roulement à aiguilles Joint SPI Non réutilisable Anneau M8 × 20 mm Boulon M8 × 33 mm Boulon Rondelle Couvercle de l’entrée d’eau de refroidissement Ecrou...
  • Page 193: Dépose De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre Griffe d’extraction de boîtier de d’hélice roulement L 6: Déposez la tubulure d’eau 1 et la tige 90890-06502 d’inverseur 2. Plaque de guide de butée 7: 90890-06501 Boulon de centrage 8: 90890-06504 Démontage de l’ensemble arbre d’hélice Déposez le ressort 1 puis la clavette de cra- bot 2, l’embrayage à...
  • Page 194: Vérification Du Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Déposez le roulement à billes. Vérifiez les roulements. Remplacez les roule- ments s’ils sont piqués ou rugueux. Vérification de l’arbre d’hélice Vérifiez l’arbre d’hélice. Remplacez l’arbre d’hélice s’il est plié ou usé. Mesurez le faux-rond de l’arbre d’hélice. Remplacez l’arbre d’hélice s’il est supérieur aux spécifications.
  • Page 195: Montage Du Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) REMARQUE: Montez l’embrayage à crabots 4 en dirigeant la marque “F” a vers le raccord de tige d’inverseur Montage du boîtier d’arbre d’hélice Montez le roulement à aiguilles dans le boî- tier d’arbre d’hélice à la profondeur spécifiée. REMARQUE: Montez un joint SPI à...
  • Page 196 LOWR Embase Installez le pignon de marche arrière 7 et la/ les cale(s) d’origine 8 dans le boîtier de l’arbre d’hélice à l’aide d’une presse. REMARQUE: • Veillez à sélectionner la/les cale(s) du pignon de marche arrière lors du remplacement du boî- tier de l’arbre d’hélice, du roulement à...
  • Page 197: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur (Modèle À Rotation Normale)

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) / Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Nom de la pièce Qté Remarques N° Arbre de transmission Palier de butée Ressort Rondelle Couvercle...
  • Page 198 LOWR Embase Nom de la pièce Qté Remarques N° Cale de pignon de marche avant — Ensemble roulement à rouleaux coniques Non réutilisable Pignon de marche avant 6-13 6AL3J21...
  • Page 199: Dépose De L'arbre De Transmission

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Dépose de l’arbre de transmission Déposez l’écrou de pignon. S6AL6A00 ATTENTION: S6AL6070 Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le Porte-arbre de transmission 6 1: toujours par un neuf. 90890-06520 Porte-écrou de pignon 2: 90890-06715 Décolleur de roulement 1: Déposez l’arbre de transmission, le boîtier 90890-06534...
  • Page 200: Vérification Du Pignon Et Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase Déposez la bague extérieure et les cales du roulement à rouleaux coniques. Limite de faux-rond de l’arbre de transmission: 0,2 mm (0,008 in) Vérification du carter inférieur Contrôlez la courbe d’étambot, le carter d’embase et la plaque anti-cavitation. Rem- placez le carter inférieur s’il est fissuré...
  • Page 201: Montage Du Pignon De Marche Avant

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) REMARQUE: Accessoire de montage pour roulement • Appliquez de l’huile pour engrenages sur le boî- à aiguilles 1: tier extérieur du roulement à aiguilles avant 90890-06610 l’installation. Tige d’entraînement SS 2: •...
  • Page 202: Montage Du Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Installez la rondelle, le ressort, le palier de Serrez l’écrou de pignon au couple spécifié. butée 1, l’arbre de transmission, le palier de butée 2 et la/les cale(s) d’origine 3 dans le carter inférieur. Installez provisoirement le pignon, la rondelle et l’écrou de pignon.
  • Page 203: Montage De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) REMARQUE: • Veillez à sélectionner la cale d’arbre d’hélice si vous remplacez l’arbre d’hélice, le pignon de marche avant ou le pignon de marche arrière. • Pour sélectionner les cales, reportez-vous au Chapitre 6, “Cales (modèle à...
  • Page 204 LOWR Embase Installez un joint neuf 2, la cartouche exté- REMARQUE: rieure 3 et les goujons 4. Alignez les projections de la cartouche insert a avec les trous b du corps de pompe. Installez un joint torique neuf 0 et le corps de pompe complet A dans le carter inférieur, serrez les boulons B, puis installez le joint d’étanchéité...
  • Page 205: Installation De L'embase

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Installation de l’embase Installez l’embase dans le carter supérieur, puis serrez les boulons (écrous) de montage du carter inférieur 2 au couple spécifié. AVERTISSEMENT Pour installer l’embase en laissant le bloc de Installez la dérive 3 dans sa position d’ori- propulsion d’alimentation...
  • Page 206 LOWR Embase Montez l’hélice et l’écrou d’hélice et serrez ce Versez l’huile pour engrenages jusqu’au dernier provisoirement. Placez un bloc de niveau correct. bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette dernière de tourner, Huile pour engrenages recommandée: puis serrez l’écrou au couple spécifié.
  • Page 207: Cales (Modèle À Rotation Normale)

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) / Cales (modèle à rotation normale) Cales (modèle à rotation normale) 65.0 B1 39.4 41.0 S6P26270 6-22 6AL3J21...
  • Page 208: Cales

    LOWR Embase Cales Montez le pignon et l’écrou de pignon et ser- rez ce dernier au couple spécifié. REMARQUE: • Les cales ne sont pas nécessaires pour Ecrou de pignon: l’assemblage du carter inférieur et des pièces 142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb) internes d’origine.
  • Page 209: Sélection De La Cale Du Pignon De Marche Avant

    Cales (modèle à rotation normale) Calculez l’épaisseur de cale de pignon (T3) comme indiqué dans les exemples ci-des- Epaisseurs de cale disponibles: sous. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Exemple: Si “T3” équivaut à 0,70 mm, la cale de pignon est de 0,68 mm.
  • Page 210: Sélection De La Cale Du Pignon De Marche Arrière

    LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale de pignon de marche avant (T1) comme indiqué dans les Epaisseurs de cale disponibles: exemples ci-dessous. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Exemple: Si “T1” équivaut à 0,45 mm, la cale de pignon de marche avant est de 0,42 mm.
  • Page 211: Sélection De La Cale De L'arbre D'hélice

    Cales (modèle à rotation normale) Sélectionnez les cales de pignon de marche arrière (T2) comme suit. Chiffre calculé au Chiffre arrondi 1/100 1, 2 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10 Epaisseurs de cale disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Exemple: Si “T2”...
  • Page 212 LOWR Embase Mesurez les hauteurs M1 et M2 du pignon de marche avant comme illustré et calculez la valeur C1. S6P26340 S6P26330 S6AL6300 REMARQUE: S6AL6300 Effectuez la mesure en 4 points du pignon pour calculer la hauteur moyenne. REMARQUE: Effectuez la mesure en 4 points du pignon pour Formule de calcul: calculer la hauteur moyenne.
  • Page 213: Jeu D'entre Dents (Modèle À Rotation Normale)

    Cales (modèle à rotation normale) / Jeu d’entre dents (modèle à rotation normale) REMARQUE: Effectuez la mesure en 4 points des cannelures pour calculer la largeur moyenne. Sélectionnez la cale de l’arbre d’hélice T4. S6AL6760 Plaque de base magnétique 1: 90890-07003 Jeu de comparateur à...
  • Page 214: Embase (Modèle À Rotation Inversée)

    LOWR Embase Serrez le boulon de centrage au couple spé- cifié tout en faisant tourner l’arbre de trans- mission. REMARQUE: S6AL6160 Montez le comparateur à cadran de sorte que le plongeur a entre en contact avec le repère b de REMARQUE: l’indicateur de jeu d’entre dents.
  • Page 215 Jeu d’entre dents (modèle à rotation normale) REMARQUE: Epaisseurs de cale disponibles: Effectuez la mesure du jeu en 4 points pour cal- 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm culer la moyenne. 11. Enlevez les outils d’entretien spéciaux de l’arbre d’hélice.
  • Page 216 LOWR Embase Embase (modèle à rotation inversée) 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · Ib) · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft 47 N ·...
  • Page 217 Embase (modèle à rotation inversée) Nom de la pièce Qté Remarques N° Tige d’inverseur Joint SPI Non réutilisable Boîtier de joint SPI Joint torique Non réutilisable M6 × 20 mm Boulon Joint d’étanchéité Clavette demi-lune M8 × 45 mm Boulon Corps de pompe à...
  • Page 218: Dépose De L'embase

    LOWR Embase Marquez la dérive 1 à l’endroit indiqué, puis Dépose de l’embase déposez-la. Vidangez l’huile pour engrenages. Déposez les boulons puis déposez l’embase du carter supérieur. Mettez le changement de vitesses au point mort et placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette dernière de tourner, puis déposez l’écrou d’hélice et l’hélice.
  • Page 219: Vérification De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    Embase (modèle à rotation inversée) S6AL6800 Clé pour tige d’inverseur: 90890-06052 Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur Vérifiez le corps de pompe à eau. Rempla- cez-le s’il est déformé. REMARQUE: Si le moteur a surchauffé, il se peut que l’intérieur du corps de la pompe à...
  • Page 220: Boîtier D'arbre D'hélice (Modèle À Rotation Inversée)

    LOWR Embase Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) Nom de la pièce Qté Remarques N° Tubulure d’eau Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint d’étanchéité en caoutchouc Raccord de tige d’inverseur Bille Coulisseau Plongeur d’inverseur Embrayage à crabots Clavette de crabot Ressort Pignon de marche avant Cale de pignon de marche avant...
  • Page 221 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) Nom de la pièce Qté Remarques N° Cale d’arbre d’hélice — Joint torique Non réutilisable Boîtier d’arbre d’hélice Goujon Non réutilisable Graisseur Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint torique Non réutilisable Roulement à aiguilles Joint SPI Non réutilisable Anneau...
  • Page 222: Dépose De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Marteau à inertie 6: 90890-06531 Tête d’extracteur 7: 90890-06514 Déposez la tubulure d’eau 1 et la tige d’inverseur 2. Démontage du boîtier d’arbre d’hélice Déposez le ressort 1, puis la clavette de cra- bot 2, l’embrayage à...
  • Page 223: Vérification Du Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) S6AL6370 ATTENTION: • N’exercez pas de pression directe sur les REMARQUE: filets de l’arbre d’hélice a. Pour éviter d’endommager les pièces lors de l’ins- • Ne réutilisez pas le roulement à rouleaux tallation du boîtier d’arbre d’hélice complet en coniques, remplacez-le toujours par un sens inverse, utilisez des boulons sans brides 6 neuf.
  • Page 224: Vérification De L'arbre D'hélice

    LOWR Embase Vérifiez les dents et les crabots du pignon de REMARQUE: marche avant. Remplacez le pignon de mar- • Montez le roulement à aiguilles en orientant la che avant s’il est fissuré ou usé. marque d’identification du fabricant a vers le Vérifiez les roulements.
  • Page 225 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) REMARQUE: • Veillez à sélectionner la ou les cales d’arbre d’hélice lors du remplacement de l’arbre d’hélice, du boîtier d’arbre d’hélice, du palier de butée ou du roulement à rouleaux coniques. • Pour sélectionner les cales, reportez-vous au Chapitre 6, “Cales (modèle à...
  • Page 226 LOWR Embase Installez la/les cale(s) d’origine C, le pignon de marche avant D et l’embrayage à crabots E à l’aide d’une presse. REMARQUE: • Veillez à sélectionner la ou les cale(s) du pignon de marche avant lors du replacement du boîtier d’arbre d’hélice, du roulement à...
  • Page 227: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur (Modèle À Rotation Inversée)

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) / Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Nom de la pièce Qté Remarques N° Arbre de transmission Palier de butée Ressort Rondelle Couvercle...
  • Page 228 LOWR Embase Nom de la pièce Qté Remarques N° Cale de pignon de marche arrière — Dispositif de retenue Roulement à aiguilles Palier de butée Circlip Non réutilisable Roulement à aiguilles Non réutilisable Pignon de marche arrière 6-43 6AL3J21...
  • Page 229: Dépose De L'arbre De Transmission

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Dépose de l’arbre de transmission Déposez l’écrou du pignon. S6AL6840 Déposez le roulement à aiguilles du pignon S6AL6070 de marche arrière à l’aide d’un ciseau. Porte-arbre de transmission 6 1: 90890-06520 Porte-écrou de pignon 2: 90890-06715 Déposez l’arbre de transmission, le boîtier...
  • Page 230: Démontage Du Carter Inférieur

    LOWR Embase Démontage du carter inférieur Déposez le roulement à aiguilles du carter inférieur. Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 5: 90890-06654 REMARQUE: Tige d’entraînement L3 6: 90890-06652 • Comme le diamètre du passage dans le carter inférieur et le diamètre d’outil d’entretien spécial Vérification du pignon et du pignon de 1 sont de 40 mm (1,57 in), l’outil d’entretien marche arrière...
  • Page 231: Montage Du Carter Inférieur

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Montage du carter inférieur Installez le roulement à aiguilles dans le car- ter inférieur. Installez le roulement à aiguilles dans le dis- positif de retenue à la profondeur spécifiée. REMARQUE: •...
  • Page 232: Montage Du Boîtier D'arbre De Transmission

    LOWR Embase Installez un circlip neuf 3 dans le pignon de REMARQUE: marche arrière 4. Montez un joint SPI à la moitié du boîtier de l’arbre de transmission, puis montez le second joint. Outil de montage pour bague de roulement extérieure 3: 90890-06628 Tige d’entraînement LS 4: 90890-06606...
  • Page 233: Montage Du Boîtier D'arbre D'hélice

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Montage du boîtier d’arbre d’hélice REMARQUE: Mettez le raccord de tige d’inverseur et • Veillez à sélectionner la ou les cales du pignon l’embrayage à crabots 1 au point mort si vous remplacez le palier de butée 2, le boî- comme illustré.
  • Page 234: Montage De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    LOWR Embase Montage de la pompe à eau et de la tige d’inverseur Montez l’ensemble tige d’inverseur 1. Installez la clavette demi-lune 6 dans l’arbre de transmission. Alignez la rainure de la turbine de pompe 5 REMARQUE: avec la clavette demi-lune 6 puis installez la •...
  • Page 235: Installation De L'embase

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Installation de l’embase REMARQUE: Alignez les projections de la cartouche insert a AVERTISSEMENT avec les trous b du corps de pompe. Pour installer l’embase en laissant le bloc de propulsion d’alimentation place, n’oubliez pas de suspendre le moteur hors-...
  • Page 236 LOWR Embase Montez les goujons 1 dans l’embase. Installez l’embase dans le carter supérieur puis serrez les boulons de montage de l’embase 2 au couple spécifié. Installez la dérive 3 dans sa position d’ori- gine puis serrez le boulon 4 au couple spé- cifié.
  • Page 237 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Versez l’huile pour engrenages jusqu’au niveau correct. Huile pour engrenages recommandée: Huile hypoïde API: GL-4 SAE: 90 Quantité d’huile pour engrenages: Modèle à rotation inversée: 1.000 cm (33,8 US oz, 35,3 Imp oz) 6-52 6AL3J21...
  • Page 238: Cales (Modèle À Rotation Inversée)

    LOWR Embase Cales (modèle à rotation inversée) 65.0 B1 38.4 47.5 T´4 S6P26300 6-53 6AL3J21...
  • Page 239: Cales

    Cales (modèle à rotation inversée) Cales Montez le pignon et l’écrou de pignon et ser- rez ce dernier au couple spécifié. REMARQUE: • Les cales ne sont pas nécessaires pour Ecrou de pignon: l’assemblage du carter inférieur et des pièces 142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb) internes d’origine.
  • Page 240: Sélection De La Cale Du Pignon De Marche Arrière

    LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale de pignon (T3) comme indiqué dans les exemples ci-des- Epaisseurs de cale disponibles: sous. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Exemple: Si “T3” équivaut à 0,70 mm, la cale de pignon est de 0,68 mm.
  • Page 241 Cales (modèle à rotation inversée) Exemple: Si “T1” équivaut à 0,71 mm, la cale de pignon de marche arrière est de 0,70 mm. Si “T1” équivaut à 0,70 mm, la cale de pignon de marche arrière est de 0,68 mm. REMARQUE: “F”...
  • Page 242: Sélection De La Cale Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase Sélection de la cale du pignon de marche avant Tournez la bague extérieure du roulement à rouleaux coniques 1 2 ou 3 fois pour asseoir les rouleaux, puis mesurez la hauteur du rou- lement (M5) et (M6) comme illustré. A –...
  • Page 243: Sélection De La Cale De L'arbre D'hélice

    Cales (modèle à rotation inversée) Sélectionnez les cales de pignon de marche REMARQUE: avant (T2) comme suit. • Sélectionnez l’épaisseur de cale (T’4) à l’aide Chiffre calculé au des mesures et de la formule de calcul spéci- Chiffre arrondi 1/100 fiées.
  • Page 244 LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale d’arbre d’hélice (T’4) comme indiqué dans les exemples ci- Epaisseurs de cale disponibles: dessous. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Exemple: Si “T’4” équivaut à 0,49 mm, la cale de l’arbre d’hélice est de 0,48 mm.
  • Page 245: Jeu D'entre Dents (Modèle À Rotation Inversée)

    Cales (modèle à rotation inversée) / Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) Base magnétique B 0: 90890-06844 Jeu de comparateur à cadran A: 90890-01252 Jeu libre d’arbre d’hélice: 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in) Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) Mesure du jeu d’entre dents des engrenages de marche avant/arrière Installez l’embase sur un support de répara-...
  • Page 246 LOWR Embase Montez l’indicateur de jeu d’entre dents sur Jeu d’entre dents du l’arbre de transmission (22,4 mm [0,88 in] de pignon de marche Epaisseur de cale diamètre), puis montez le comparateur à avant cadran. Inférieur à A diminuer de (0,64 –...
  • Page 247 Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) 16. Mettez la tige d’inverseur en marche arrière 19. Enlevez les outils d’entretien spéciaux puis c à l’aide de la clé pour tige d’inverseur. installez l’ensemble pompe à eau. 17. Faites lentement tourner l’arbre de transmis- 20.
  • Page 248 BRKT Ensemble de fixation Tige d’inverseur et cuvette ..................7-1 Démontage de la cuvette..................7-5 Démontage du support d’inversion................7-6 Montage du support d’inversion ................7-6 Montage de la cuvette ...................7-7 Carter supérieur et bras de direction..............7-10 Dépose du carter supérieur .................7-15 Démontage du carter supérieur ................7-15 Vérification de la bague d’arbre de transmission..........7-16 Démontage du carter d’huile et du collecteur d’échappement ......7-16 Contrôle du carter d’huile et du collecteur d’échappement .........7-16...
  • Page 249 Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” ............7-47 Démontage du cylindre de relevage et du cylindre de “Trim” ......7-49 Vérification du cylindre de relevage et du cylindre de “Trim”.......7-51 Vérification de la soupape ...................7-51 Montage du vérin de relevage ................7-51 Montage du vérin de “Trim”...
  • Page 250: Ensemble De Fixation

    BRKT Ensemble de fixation Tige d’inverseur et cuvette Nom de la pièce Qté Remarques N° Support de fixation Contacteur de point mort Support de fixation Contacteur de point mort ø4 × 16 mm Plaque Ressort Bague Graisseur Boulon du support d’inversion M6 ×...
  • Page 251 Tige d’inverseur et cuvette Nom de la pièce Qté Remarques N° Levier d’inversion Goupille fendue Non réutilisable Bague M6 × 30 mm Boulon Support de fixation Bille Ressort Boulon Tige d’inverseur Joint torique Non réutilisable Bague ø6 × 20 mm Adaptateur de raccord du tuyau de rinçage Joint de raccord de tuyau Raccord de tuyau...
  • Page 252 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° Cuvette Joint d’étanchéité en caoutchouc Levier de verrouillage du capot Bague Plaque M6 × 20 mm Boulon M6 × 30 mm Boulon Rondelle ondulée Levier M6 × 20 mm Boulon Ressort Crochet...
  • Page 253 Tige d’inverseur et cuvette Nom de la pièce Qté Remarques N° Collier Bague M8 × 35 mm Boulon Sortie témoin d’eau de refroidissement Rallonge Modèle à rotation inversée Support Interrupteur du PTT Support de fixation Support de fixation Couvercle Joint M6 ×...
  • Page 254: Démontage De La Cuvette

    BRKT Ensemble de fixation Démontage de la cuvette Ë È Déposez le support d’inversion 1 puis l’adaptateur de raccord de tuyau de rinçage Ê S6AL7060 É Ë S6AL7030 REMARQUE: • Si le bloc de propulsion et d’alimentation est Ê installé, déposez le collecteur d’admission tri- bord et le guide de jauge puis déposez le sup- port d’inversion 1.
  • Page 255: Démontage Du Support D'inversion

    Tige d’inverseur et cuvette É PORT S6AL7080 S6AL7A20 È Modèle à rotation normale REMARQUE: É Modèle à rotation inversée Pour contrôler le contacteur de point mort 2 et le REMARQUE: contacteur de point mort 3, reportez-vous au Pour vérifier l’interrupteur du PTT, reportez-vous Chapitre 8, “Contrôle du contacteur de point mort”...
  • Page 256: Montage De La Cuvette

    BRKT Ensemble de fixation Accrochez l’extrémité du ressort a dans la Montage de la cuvette découpe du support de fixation 2 et l’extré- Installez l’interrupteur du PTT 1, le support mité du ressort b dans la découpe du sup- 2 et le support 3 (modèle à rotation nor- port de fixation 4.
  • Page 257 Tige d’inverseur et cuvette REMARQUE: • Fixez le tuyau de rinçage 4 et le fil du capteur de “Trim” 5 à la plaque 0. • Fixez le tuyau de rinçage 4, le fil du capteur de “Trim” 5 et le tuyau de l’indicateur de vitesse A à...
  • Page 258 BRKT Ensemble de fixation Installez l’adaptateur de raccord de tuyau de rinçage G et les vis H, puis installez le sup- port d’inversion complet I. S6AL7160 Vis de l’adaptateur de raccord de tuyau 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6AL3J21...
  • Page 259: Carter Supérieur Et Bras De Direction

    Tige d’inverseur et cuvette / Carter supérieur et bras de direction Carter supérieur et bras de direction Nom de la pièce Qté Remarques N° Ensemble carter supérieur M14 × 190 mm Boulon Rondelle Rondelle Rondelle Silentbloc supérieur Support de fixation M10 ×...
  • Page 260 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° M6 × 10 mm Boulon Goujon Adaptateur du tuyau de l’indicateur de vitesse M6 × 30 mm Boulon Bague d’arbre de transmission Circlip Ecrou Circlip Bague Joint torique Non réutilisable Bague Rondelle Rotule de direction...
  • Page 261 Carter supérieur et bras de direction · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6AL7210...
  • Page 262 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° Guide d’échappement supérieur Joint Non réutilisable Goujon Guide d’échappement inférieur Joint Non réutilisable Filtre à huile Collier M6 × 25 mm Boulon Joint Non réutilisable Goujon Joint d’étanchéité en caoutchouc Carter d’huile Joint Non réutilisable...
  • Page 263 Carter supérieur et bras de direction Nom de la pièce Qté Remarques N° Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint Non réutilisable Plaque Tubulure Joint d’étanchéité en caoutchouc Joint Non réutilisable Goujon Silencieux M8 × 35 mm Boulon 7-14 6AL3J21...
  • Page 264: Dépose Du Carter Supérieur

    BRKT Ensemble de fixation Dépose du carter supérieur Déposez les silentblocs supérieur et inférieur du carter supérieur. Débranchez le fil de masse 1 et le tuyau de l’indicateur de vitesse 2. Déposez les boulons du carter d’huile 4 et 5, puis déposez le carter d’huile du carter Déposez les écrous de montage supérieur et supérieur.
  • Page 265: Vérification De La Bague D'arbre De Transmission

    Carter supérieur et bras de direction Ensemble extracteur de roulement 9: 90890-06535 Support de guide de butée 0: 90890-06538 Plaque de guide de butée A: 90890-06501 Vérification de la bague d’arbre de transmission Vérifiez la bague d’arbre de transmission. Remplacez en cas de fissures ou d’usure. Démontage du carter d’huile et du collecteur d’échappement Déposez l’amortisseur 1, la plaque 2 et le...
  • Page 266 BRKT Ensemble de fixation Installez un joint neuf, le filtre à huile 5 et les boulons 6 et serrez ceux-ci au couple spéci- fié. Serrez d’abord les boulons du collecteur d’échappement E, puis les boulons du carter d’huile 0 et A aux couples spécifiés. Boulon du filtre à...
  • Page 267: Montage Du Carter Supérieur

    Carter supérieur et bras de direction Installez les goujons 5 sur le carter supé- rieur. Installez le joint d’étanchéité en caoutchouc 6 dans l’orifice du raccord a du carter supé- rieur. Installez le carter d’huile complet 7. Installez les boulons du carter d’huile 8 et 9 et la soupape régulatrice de pression 0, puis serrez-les aux couples spécifiés.
  • Page 268: Installation Du Carter Supérieur

    BRKT Ensemble de fixation Installez l’amortisseur B, le couvercle C et Installez les silentblocs inférieurs I, leurs le boulon de vidange d’huile moteur D, puis boulons J et les carters de silentbloc K. serrez celui-ci au couple spécifié. Boulon de vidange d’huile moteur D: 27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb) Installez les silentblocs supérieurs E et leurs boulons F dans le carter supérieur.
  • Page 269: Dépose Du Bras De Direction

    Carter supérieur et bras de direction S6AL7410 È É Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 3: 90890-06612 Extracteur de pignons 4: (disponible dans le commerce) Déposez le bras de direction du support pivot en soulevant le bras hors du support de fixa- tion.
  • Page 270 BRKT Ensemble de fixation Installez la bague 5, un joint torique neuf 6, la bague 7 et la rondelle 8 sur le support pivot. S6AL7430 Injectez de la graisse dans le graisseur A du support pivot B jusqu’à ce que la graisse ressorte par les bagues supérieure et infé- rieure d.
  • Page 271: Support De Fixation Et Support Pivot

    Carter supérieur et bras de direction / Support de fixation et support pivot Support de fixation et support pivot Nom de la pièce Qté Remarques N° Tube traversant Support de fixation (PORT) M10 × 45 mm Boulon b: 120 mm (4,7 in) Fil de masse Bague Rondelle...
  • Page 272 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° Goupille M6 × 10 mm Boulon Ressort Support de ressort Levier d’arrêt de relevage (PORT) Arbre Butée de “Trim” Levier d’arrêt de relevage (STBD) Circlip Ecrou Support pivot Ensemble PTT b: 180 mm (7,1 in) Fil de masse Bague...
  • Page 273: Dépose De L'ensemble Ptt

    Support de fixation et support pivot Dépose de l’ensemble PTT Déposez le circlip 9 et l’arbre 0, puis l’extrémité supérieure de la tige d’inclinaison Relevez entièrement le moteur hors-bord et du support pivot. soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele- vage 1.
  • Page 274: Dépose Du Support De Fixation

    BRKT Ensemble de fixation Dépose du support de fixation Déposez le fil de masse 1 et l’écrou autoblo- quant 2 du tube traversant, puis les supports de fixation 3 et 4. Déposez le capteur de “Trim” 5. Installation du support de fixation Montez la bague d’entretoise.
  • Page 275 Support de fixation et support pivot Raccordez le fil de masse C, installez le tube REMARQUE: traversant D, puis serrez provisoirement Veillez à installer les bagues d’entretoise 3 et les l’écrou autobloquant E. leviers d’arrêt de relevage 4 dans le sens indi- qué.
  • Page 276: Installation De L'ensemble Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Installation de l’ensemble PTT Relevez entièrement le moteur hors-bord et soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele- vage 1. AVERTISSEMENT • Pour installer l’ensemble PTT en laissant le bloc de propulsion et d’alimentation en place, n’oubliez pas de suspendre le moteur hors-bord.
  • Page 277: Réglage Du Capteur De "Trim

    Support de fixation et support pivot AVERTISSEMENT Après avoir relevé le moteur hors-bord, n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier d’arrêt de relevage. Sinon il pourrait s’abaisser soudainement en cas de perte de fluide au niveau de l’ensemble PTT.
  • Page 278 BRKT Ensemble de fixation Relevez entièrement le moteur hors-bord et soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele- vage. AVERTISSEMENT Après avoir relevé le moteur hors-bord, n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier d’arrêt de relevage. Sinon il pourrait s’abaisser soudainement en cas de perte de fluide au niveau de l’ensemble PTT.
  • Page 279: Ensemble Ptt

    Support de fixation et support pivot / Ensemble PTT Ensemble PTT Nom de la pièce Qté Remarques N° Corps du PTT Réservoir M8 × 20 mm Boulon Joint torique Non réutilisable M12 × 10 mm Capuchon du réservoir Joint torique Non réutilisable Film Filtre...
  • Page 280 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° Bague Tubulure Tubulure Entretoise Joint torique Non réutilisable Adaptateur 7-31 6AL3J21...
  • Page 281: Vérification De La Pression Hydraulique

    Ensemble PTT Vérification de la pression hydraulique REMARQUE: Vérifiez la pression hydraulique. Si elle est hors spécifications, vérifiez les pièces internes à l’aide de l’outil d’entretien spécial. Etendez au maximum les vérins de correc- tion d’assiette et de relevage. Desserrez les raccords de tubulure 1 puis déposez le raccord à...
  • Page 282 BRKT Ensemble de fixation Déposez l’outil d’entretien spécial 2. Ensemble pour jauge de pression d’huile AVERTISSEMENT du PTT 2: 90890-06580 Vérifiez que les vérins de correction d’assiette et de relevage sont entièrement sortis avant 11. Connectez les fils du moteur du PTT aux bor- de déposer l’outil d’entretien spécial 2, sinon nes de la batterie pour étendre les vérins de du liquide pourrait gicler de l’unité...
  • Page 283 Ensemble PTT Fil du moteur du Borne de la AVERTISSEMENT Vérin batterie Vérifiez que les vérins de correction d’assiette Vert clair (Lg) et de relevage sont entièrement sortis avant Abaissé de déposer le capuchon du réservoir, sinon Bleu ciel (Sb) du liquide pourrait gicler de l’unité...
  • Page 284: Moteur Du Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Moteur du PTT Nom de la pièce Qté Remarques N° Stator M5 × 12 mm Boulon Rondelle ondulée Rondelle Roulement Armature Balai Ressort Joint torique Non réutilisable Joint SPI Non réutilisable Ensemble assise du moteur du PTT 7-35 6AL3J21...
  • Page 285: Démontage Du Moteur Du Ptt

    Moteur du PTT Démontage du moteur du PTT ATTENTION: Déposez le moteur du PTT complet, le joint torique et le raccord de l’ensemble PTT. Ne démontez pas l’ensemble moteur du PTT car cela pourrait endommager le coupe-circuit AVERTISSEMENT Ne poussez pas les vérins de correction d’assiette et de relevage vers le bas lors de la Vérification du moteur du PTT dépose du moteur du PTT de l’ensemble PTT,...
  • Page 286: Vérification Du Balai

    BRKT Ensemble de fixation Mesurez le dégagement du commutateur a. Remplacez l’armature si elle est inférieure aux spécifications. Dégagement standard du commutateur du moteur a: 1,40 mm (0,055 in) Limite d’usure: 0,90 mm (0,035 in) S6AL7650 Contrôlez la continuité de l’armature. Rem- Continuité...
  • Page 287: Montage Du Moteur Du Ptt

    Moteur du PTT Installez les balais 6 et les ressorts 7 dans Vérifiez l’assise du moteur du PTT. Rempla- cez l’ensemble assise du moteur du PTT s’il l’ensemble assise du moteur du PTT comme est fissuré ou endommagé. illustré. Vérifiez le roulement et le joint SPI. Rempla- cez le roulement ou le joint SPI s’ils sont endommagés ou usés.
  • Page 288 BRKT Ensemble de fixation Installez un joint torique neuf et le stator A sur l’assise du moteur. ATTENTION: Maintenez l’extrémité de l’arbre de l’armature à l’aide de pinces, comme illustré, puis instal- lez l’armature en même temps que l’ensemble assise du moteur du PTT, sinon l’armature ris- querait de se séparer de l’assise sous l’effet de la force magnétique du stator A et endom- mager les balais.
  • Page 289: Pompe À Engrenages

    Moteur du PTT / Pompe à engrenages Pompe à engrenages Nom de la pièce Qté Remarques N° Carter d’engrenages 1 M5 × 40 mm Boulon Plaque Filtre Plaque Boulon frein de soupape Ressort détendeur “Descente” Goupille de support de soupape Joint d’étanchéité...
  • Page 290 BRKT Ensemble de fixation Nom de la pièce Qté Remarques N° Ressort de rappel Piston navette Pignon mené Pignon d’entraînement Bille Carter d’engrenages 2 Ressort à déblocage manuel Goupille Bille Goupille de soupape Ressort Entretoise Joint torique Non réutilisable Goupille Filtre Support de fixation Rondelle...
  • Page 291 Pompe à engrenages Nom de la pièce Qté Remarques N° M5 × 25 mm Boulon Joint torique Non réutilisable Entretoise Filtre Ensemble pompe à engrenages Siège du clapet de surcharge Joint torique Non réutilisable Clapet de surcharge “Descente” Clapet de surcharge “Montée” Soupape de l’amortisseur “Descente”...
  • Page 292: Démontage De La Pompe À Engrenages

    BRKT Ensemble de fixation Déposez le support de fixation 5 puis les Démontage de la pompe à engrenages billes 6. Déposez la valve manuelle 1, puis la pompe à engrenages 2 et les filtres. Déposez le carter d’engrenages 2 7 puis les pistons navettes 8.
  • Page 293: Vérification Du Corps De La Pompe À Engrenages

    Pompe à engrenages Installez le pignon d’entraînement 3, le pignon mené 4, les goupilles 5, les billes 6 et les pistons navettes 7 et 8 dans le carter d’engrenages 1 9. Vérification du corps de la pompe à Installez le carter d’engrenages 2 2 sur le carter d’engrenages 1 9.
  • Page 294 BRKT Ensemble de fixation Installez les billes 0, le ressort de retenue REMARQUE: manuelle A et le support de fixation B à • Si vous réinstallez les pièces déposées, réins- l’aide des boulons C et serrez ceux-ci au tallez-le en tenant compte des mesures de hau- couple spécifié.
  • Page 295 Pompe à engrenages Vérifiez la pression hydraulique. REMARQUE: • Pour contrôler la pression hydraulique, repor- tez-vous au Chapitre 7 “Vérification de la pres- sion hydraulique.” • Si la pression hydraulique est hors spécifica- tions, ajustez les vis des clapets de surcharge de manière à...
  • Page 296: Cylindre De Relevage Et Cylindre De "Trim

    BRKT Ensemble de fixation Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” Nom de la pièce Qté Remarques N° Circlip Pare-poussière Non réutilisable Boulon de culasse de “Trim” Joint torique Non réutilisable Ensemble vérin de “Trim” Piston de “Trim” Bague d’appui Joint torique Non réutilisable Ressort...
  • Page 297 Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” Nom de la pièce Qté Remarques N° Joint torique Non réutilisable Bague d’appui Joint torique Non réutilisable Ressort Adaptateur Piston de relevage Joint torique Non réutilisable Bague d’appui Bille Goupille Ressort M6 × 10 mm/T30 Boulon Piston libre Joint torique...
  • Page 298: Démontage Du Cylindre De Relevage Et Du Cylindre De "Trim

    BRKT Ensemble de fixation Démontage du cylindre de relevage et AVERTISSEMENT du cylindre de “Trim” Maintenez le cylindre de relevage 1 dans un Ne regardez jamais dans l’ouverture du cylin- étau en utilisant des plaques d’aluminium a dre de relevage lorsque vous déposez le pis- des deux côtés.
  • Page 299 Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” 12. Vidangez le liquide du PTT. 13. Déposez le circlip A, l’adaptateur B et le ressort C des pistons de “Trim”. Accessoire de montage pour piston du PTT 7: 90890-06572 Clé pour tige d’inclinaison 8: 90890-06569 Maintenez le corps du PTT 9 dans un étau à...
  • Page 300: Vérification Du Cylindre De Relevage Et Du Cylindre De "Trim

    BRKT Ensemble de fixation Vérification du cylindre de relevage et du cylindre de “Trim” Vérifiez le corps du PTT 1 et le cylindre de relevage 2. Remplacez le corps du PTT 1 ou le cylindre de relevage 2 en cas de fis- sure ou de corrosion.
  • Page 301 Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” Serrez le vérin de relevage 9 au couple spé- cifié. Accessoire de montage pour piston du S6AL7870 PTT 0: 90890-06572 REMARQUE: Clé pour tige d’inclinaison A: • Remplacez l’ensemble piston de relevage si 90890-06569 vous devez procéder au remplacement du pis- ton de relevage 8.
  • Page 302: Montage Du Vérin De "Trim

    BRKT Ensemble de fixation Poussez le piston libre 2 dans le cylindre de Montage du vérin de “Trim” relevage 3 jusqu’au fond. ATTENTION: Installez le cylindre de relevage 3 sur le N’utilisez pas de chiffon lors du montage de corps du PTT 4. l’ensemble PTT car la présence de poussières et de particules sur les composants de Installez les tubulures 5 et 6, puis serrez...
  • Page 303: Installation Du Moteur Du Ptt

    Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” Clé pour boulons de culasse: 90890-06568 Boulon de culasse de “Trim” 2: 160 N·m (16,0 kgf·m, 118,0 ft·lb) Installation du moteur du PTT ATTENTION: N’utilisez pas de chiffon lors du montage de Remplissez les cylindres de “Trim” au niveau correct à...
  • Page 304: Installation Du Réservoir

    BRKT Ensemble de fixation Eliminez toutes les bulles d’air à l’aide d’une Installez un joint torique neuf et le capuchon du réservoir 7, puis serrez le capuchon au seringue ou d’un outil adéquat. couple spécifié. REMARQUE: Faites tourner le raccord 1 à l’aide d’un tourne- vis, puis évacuez tout l’air présent entre les dents des engrenages de la pompe.
  • Page 305: Purge De L'ensemble Ptt

    Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” Fermez la valve manuelle 1 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Valve manuelle 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Déposez le capuchon du réservoir, puis véri- fiez le niveau du liquide dans le réservoir. AVERTISSEMENT Vérifiez que les vérins de correction d’assiette et de relevage sont entièrement sortis avant...
  • Page 306: Purge De L'ensemble Ptt (Intégrée)

    BRKT Ensemble de fixation Connectez les fils du moteur du PTT 2 aux bornes de la batterie pour rétracter complète- ment les vérins de correction d’assiette et de relevage. Inversez les fils du moteur “PTT” aux bornes de la batterie pour étendre complètement les vérins de correction d’assiette et de relevage.
  • Page 307: Système Électrique Du Ptt

    Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” / Système électrique du PTT G/W G REMARQUE: Si le niveau du liquide est correct, une petite quantité de liquide doit s’écouler du trou de rem- S6AL7980 plissage lorsque l’on enlève le capuchon. Faisceau de test (2 broches): Si le niveau de liquide est trop bas, ajoutez 90890-06867...
  • Page 308: Vérification De L'interrupteur Du Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Raccordez le câble positif de la batterie au fil vert clair (Lg) et le câble négatif à la borne 4 Continuité du relais du PTT comme illustré, puis vérifiez la continuité du relais du PTT. Remplacez le relais du PTT Borne 2 –...
  • Page 309: Vérification Du Capteur De "Trim

    Système électrique du PTT Vérification du capteur de “Trim” Mesurez la résistance du capteur de “Trim”. Remplacez le capteur de “Trim” s’il est hors spécifications. S6AL7A10 REMARQUE: • Faites tourner le levier du capteur de “Trim” 1 de a vers c et mesurez la résistance au fur et à...
  • Page 310 – ELEC Systèmes électriques Vérification des composants électriques..............8-1 Vérification à l’aide du système YDIS..............8-1 Mesure de la tension de crête ................8-1 Composants électriques ....................8-3 Vue bâbord ......................8-3 Vue tribord ......................8-4 Porte-fusible ......................8-5 Vue arrière......................8-6 Vue supérieure ......................8-7 Chemin du faisceau de fils ..................8-8 Vue bâbord ......................8-8 Vue tribord ......................8-10 Vue arrière......................8-13...
  • Page 311 Système régulateur de débit du carburant.............8-37 Vérification du capteur de présence d’eau ............8-37 Vérification de l’injecteur de carburant ..............8-38 Vérification des pompes à carburant basse pression et haute pression .....8-39 Vérification du relais de la pompe à carburant haute pression......8-39 Vérification de la vanne d’arrêt de la vapeur ............8-40 Système de démarrage ....................8-40 Vérification du fusible ..................8-40...
  • Page 312: Systèmes Électriques

    – ELEC Systèmes électriques Vérification des composants Mesure de la tension de crête Pour vérifier les composants électriques ou électriques mesurer la tension de crête, utilisez les outils Vérification à l’aide du système YDIS d’entretien spéciaux. Il est facile de contrôler un Lors de la vérification du papillon électronique, du composant électrique défectueux en mesurant la capteur de position de l’accélérateur, du by-pass...
  • Page 313 Vérification des composants électriques REMARQUE: • Avant de mesurer la tension de crête, vérifiez que tous les fils sont correctement raccordés et ne présentent aucun signe de corrosion et que la batterie est complètement chargée. • Utilisez l’adaptateur de tension de crête B avec le multimètre numérique recommandé.
  • Page 314: Composants Électriques

    – ELEC Systèmes électriques Composants électriques Vue bâbord S6AS8010 1 Capteur de température d’air d’admission 0 Capteur de position de came (PORT EX) 2 Ensemble papillon électronique A Coupleur de communication 3 broches 3 Pompe à carburant haute pression B Ensemble condensateur (connexion au capteur de 4 Pompe à...
  • Page 315: Vue Tribord

    Composants électriques Vue tribord S6P28020E 1 Bobine d’allumage 2 Injecteur de carburant 3 Capteur de position de came (STBD IN) 4 By-pass de radiateur d’huile (STBD) 5 Relais du PTT 6 Redresseur/régulateur 7 Capteur de position de l’accélérateur 8 Capteur de pression d’huile 9 Démarreur 0 Diode (connexion au relais du PTT) 6AL3J21...
  • Page 316: Porte-Fusible

    – ELEC Systèmes électriques Porte-fusible S6P28025 1 Fusible (10 A) (papillon électronique, module de 6 Fusible (15 A) commande électronique) (relais de la pompe à carburant haute pression) 2 Fusible (30 A) 7 Fusible (80 A) (batterie de démarrage) 8 Fusible (80 A) (batterie de secours) (bobine d’allumage, injecteur de carburant, distribution variable de l’arbre à...
  • Page 317: Vue Arrière

    Composants électriques Vue arrière S6P28860C 1 ECM 2 Capteur de position de came (PORT EX) 3 Capteur de position de came (PORT IN) 4 Bobine d’allumage 5 Capteur de position de came (STBD IN) 6 Détecteur de cliquetis 7 Ensemble condensateur (connexion au capteur de position de came (PORT EX)) 8 Coupleur (détecteur de cliquetis) (blanc) 6AL3J21...
  • Page 318: Vue Supérieure

    – ELEC Systèmes électriques Vue supérieure S6P28040E 1 By-pass de radiateur d’huile (STBD) A Coupleur du contacteur de point mort (bleu) 2 By-pass de radiateur d’huile (PORT) B Coupleur du contacteur de point mort (noir) 3 Thermocontact (STBD) 4 Thermocontact (PORT) 5 Capteur de température du moteur 6 Détecteur de position de vilebrequin 7 Vanne d’arrêt de la vapeur...
  • Page 319: Chemin Du Faisceau De Fils

    Composants électriques / Chemin du faisceau de fils Chemin du faisceau de fils Vue bâbord È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320E È Installez le coupleur de pompe à carburant basse pression sur le guide du faisceau de fils. É...
  • Page 320 – ELEC Systèmes électriques È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320E Ï Attachez le fil d’injecteur de carburant (n°4) sur l’agrafe. Il n’est pas nécessaire de serrer le fil s’il est court. Ñ Attachez le fil d’injecteur de carburant (n°2), puis le fil d’injecteur de carburant (n°4 et n°6) sur l’agrafe. Ò...
  • Page 321: Vue Tribord

    Chemin du faisceau de fils Vue tribord 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 1 Faisceau de fils (A–B–C–D–E–F–H) REMARQUE: 2 Fil de la bobine de stator (A–D–F) 3 Faisceau de fils intermédiaire (B–C–D–E–F) légendes identifiant...
  • Page 322 – ELEC Systèmes électriques 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 È Attachez le fil de moteur du PTT et le fil de masse du faisceau de fils sur le support. É...
  • Page 323 Chemin du faisceau de fils 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 Ï Attachez le fil de l’injecteur de carburant dans l’ordre suivant: Ñ, Ò, Ó et Ô. Ñ...
  • Page 324: Vue Arrière

    – ELEC Systèmes électriques Vue arrière È Í É Ê Ì Ë S6AL8020 1 Coupleur du capteur de pression d’eau de refroidissement 2 Raccord È Attachez le faisceau de fils et le fil de capteur de position de came (PORT IN) à l’aide d’un lien en plastique. É...
  • Page 325: Vue Supérieure

    Chemin du faisceau de fils Vue supérieure È C C C É Ê Ë S6AL8030 È Attachez le fil de l’injecteur de carburant et le 1 Fil de bobine de stator 2 Faisceau de fils raccord rapide sur le support. É...
  • Page 326: Cuvette

    – ELEC Systèmes électriques Cuvette Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 1 Tuyau de rinçage A Tuyau de carburant 2 Fil du moteur du PTT B Câble de batterie 3 Fil du capteur de “Trim” C Faisceau de fils 4 Coupleur du capteur de présence d’eau (bleu) D Coupleur de communication LAN...
  • Page 327 Chemin du faisceau de fils Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 È Veillez à ce que la marque de peinture blanche sur Í Fixez le tuyau de rinçage, le fil du capteur de “Trim” le tuyau de rinçage et la bande blanche des fils du et le fil de l’indicateur de vitesse à...
  • Page 328 – ELEC Systèmes électriques Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 Ò Fixez le fil de l’interrupteur du PTT (côté faisceau de fils) et l’extension de l’interrupteur du PTT au support. Ó Fixez le tuyau de rinçage, le fil de l’interrupteur du PTT et le fil du capteur de “Trim”...
  • Page 329: Système D'allumage Et De Commande D'allumage

    Chemin du faisceau de fils / Système d’allumage et de commande d’allumage Système d’allumage et de Installez le couvercle du module de com- mande électronique. commande d’allumage Vérification de la bougie d’allumage REMARQUE: Déposez le couvercle du module de com- Raccordez les coupleurs d’injecteur.
  • Page 330: Vérification De L'entrefer Du Détecteur De Position De Vilebrequin

    – ELEC Systèmes électriques Raccordez le faisceau de test (2 broches) 1 Mesurez la résistance du capteur de position au détecteur de position de vilebrequin 2 de vilebrequin. puis mesurez la tension de crête de sortie du REMARQUE: détecteur de position de vilebrequin. Déconnectez le coupleur du faisceau de test a mais laissez le faisceau connecté...
  • Page 331: Vérification Du Capteur De Température D'air D'admission

    Système d’allumage et de commande d’allumage Serrez les vis du détecteur de position de Placez le contacteur de démarrage du vilebrequin 1 puis contrôlez l’entrefer du moteur en position “ON”, puis mesurez la détecteur de position de vilebrequin. Réglez- tension d’entrée du coupleur du capteur de le s’il est hors spécifications.
  • Page 332: Vérification Du Capteur De Pression D'air D'admission

    – ELEC Systèmes électriques 10. Installez le capteur de pression d’air d’admis- Vérifiez la pression d’air d’admission à l’aide sion puis raccordez son coupleur. du système YDIS. REMARQUE: Vérification du capteur de pression d’air Pour raccorder et utiliser le système YDIS, repor- d’admission tez-vous au Chapitre 9, “Système YDIS”...
  • Page 333: Vérification Du Thermocontact

    Système d’allumage et de commande d’allumage Déposez le capteur de température du moteur. PORT STBD Placez le capteur de température du moteur dans un récipient contenant de l’eau et réchauffez doucement l’eau. S6AL8510 Tension d’entrée du thermocontact: Rose (P) – Noir (B) 12 V (tension de la batterie) S6AL8500 Placez le contacteur de démarrage du...
  • Page 334: Vérification Du Contacteur De Point Mort

    – ELEC Systèmes électriques Contrôlez la continuité du thermocontact à toutes les températures spécifiées. Rempla- cez si hors spécifications. B L/Y a Température b Temps c Pas de continuité d Continuité B L/Y Température de continuité des S6AL8380 thermocontacts: Rose (P) – Noir (B) Tension d’entrée du contacteur de point e: 84–90 °C (183–194 °F) mort (donnée de référence):...
  • Page 335: Contrôle Du Contacteur De Point Mort

    Système d’allumage et de commande d’allumage Faisceau de test (2 broches) 1: 90890-06867 Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “ON”, puis mesurez la tension d’entrée du coupleur du contacteur de point mort (extrémité du faisceau de fils). Vérifiez le faisceau de fils si hors spécifica- tions.
  • Page 336: Vérification Du Détecteur De Cliquetis

    – ELEC Systèmes électriques Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “OFF.” Déconnectez le faisceau de test (2 broches) 1 du coupleur du contacteur de point mort (extrémité faisceau de fils) et raccordez-le au coupleur du contacteur de point mort (extré- mité...
  • Page 337: Vérification Du Coupe-Circuit De Sécurité Du Moteur

    Système d’allumage et de commande d’allumage / Module de commande électronique et système de commande du papillon électronique Module de commande électronique Posi- Couleur du fil et système de commande du tion de Blanc Noir Rouge Jaune Brun papillon électronique l’inter- (Br) rup-...
  • Page 338: Vérification Du Relais Principal Et Du Relais Du Papillon Électronique

    – ELEC Systèmes électriques Vérification du relais principal et du relais du papillon électronique Déposez le relais principal 1 et le relais du papillon électronique 2. S6AL8550 Borne 7 – Masse: Borne 8 – Masse: 12 V (tension de la batterie) S6P28150 Raccordez le fil positif de la batterie à...
  • Page 339 Module de commande électronique et système de commande du papillon électronique S6AL8580 S6AL8910 Borne e (Y) C – Masse: 12 V (tension de la batterie) Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “OFF.” Raccordez le coupleur du module de com- mande électronique d.
  • Page 340: Vérification Du Capteur De Position De L'accélérateur

    – ELEC Systèmes électriques Débranchez le coupleur du module de com- mande électronique a. Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “ON” puis mesurez la ten- sion d’entrée aux bornes du coupleur de l’ECM f (27 et 34, extrémité faisceau de fils) et à...
  • Page 341 Module de commande électronique et système de commande du papillon électronique È É S6AL8150 REMARQUE: Ne démarrez pas le moteur lors du contrôle du capteur de position de l’accélérateur. S6AL8160 È: Position entièrement fermée É: Position entièrement ouverte Tension de sortie du capteur de position de l’accélérateur REMARQUE: Lorsque le levier d’accélérateur est en position...
  • Page 342: Vérification Du Circuit Du Capteur De Position De L'accélérateur

    – ELEC Systèmes électriques Vérification du circuit du capteur de position de l’accélérateur Continuité du faisceau de fils Débranchez le coupleur du module de com- mande électronique a. N° de borne Couleur Coupleur a Coupleur b S6P28560 Raccordez le coupleur du module de com- mande électronique a.
  • Page 343 Module de commande électronique et système de commande du papillon électronique Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “ON,” puis actionnez le levier de la commande à distance et contrôlez les tensions de sortie des capteurs de position de l’accélé- rateur 1 et 2 en position complètement fermée a et en position complètement ouverte b.
  • Page 344 – ELEC Systèmes électriques Débranchez le coupleur du papillon électroni- que. Mesurez la résistance du moteur de papillon électronique entre les bornes 3 et 4. S6P28510 Contrôlez la continuité du faisceau de fils. S6AL8170 ATTENTION: Ne desserrez pas l’écrou de vis d’arrêt de l’accélérateur et ne tournez pas la vis d’arrêt de l’accélérateur.
  • Page 345: Système De Commande De Distribution Variable De L'arbre À Cames

    Module de commande électronique et système de commande du papillon électronique / Système de commande de distribution variable de l’arbre à cames Placez le contacteur de démarrage du moteur en position “ON” puis mesurez la ten- sion d’entrée du capteur d’accélération au niveau du coupleur du papillon électronique c (extrémité...
  • Page 346 – ELEC Systèmes électriques Placez le contacteur de démarrage du Dépose des capteurs de position de came moteur en position “ON”, puis mesurez la tension d’entrée du coupleur de position de Raccordez les fils entre le capteur de position came (extrémité du faisceau de fils). Vérifiez de came et le coupleur du capteur de posi- le faisceau de fils si la tension est inférieure tion de came 5 (extrémité...
  • Page 347: Vérification Du By-Pass De Radiateur D'huile

    Système de commande de distribution variable de l’arbre à cames Placez le contacteur de démarrage du 11. Raccordez les coupleurs du capteur de posi- moteur en position “ON”, puis mesurez la tion de came puis installez toutes les pièces tension de sortie en approchant le tournevis déposées lors du démontage.
  • Page 348: Système Régulateur De Débit Du Carburant

    – ELEC Systèmes électriques Mesurez la résistance du by-pass de radia- Placez le contacteur de démarrage du teur d’huile. Remplacez le by-pass de radia- moteur en position “ON”, puis mesurez la teur d’huile s’il est hors spécifications. tension d’entrée du coupleur du capteur de présence d’eau (extrémité...
  • Page 349: Vérification De L'injecteur De Carburant

    Système de commande de distribution variable de l’arbre à cames / Système régulateur de débit du carburant Vérification de l’injecteur de carburant Contrôlez le fonctionnement des injecteurs de carburant à l’aide du “Test sur banc d’essai” du système YDIS, et écoutez le bruit de fonctionnement.
  • Page 350: Vérification Des Pompes À Carburant Basse Pression Et Haute Pression

    – ELEC Systèmes électriques Vérification des pompes à carburant Vérification du relais de la pompe à basse pression et haute pression carburant haute pression Contrôlez la continuité des fusibles. Rempla- Déposez le relais de la pompe à carburant haute pression 1 et vérifiez-le. cez-le s’il n’y a pas de continuité.
  • Page 351: Vérification De La Vanne D'arrêt De La Vapeur

    Système régulateur de débit du carburant / Système de démarrage Mesurez la tension d’entrée entre la borne 2 et la masse, et entre la borne 4 et la masse, comme illustré. S6AL8650 Ensemble dépressiomètre/manomètre: S6AL8640 90890-06756 Borne 2 – Masse: Borne 4 –...
  • Page 352: Vérification Du Relais De Démarreur

    – ELEC Systèmes électriques Vérification du relais de démarreur Déposez le relais de démarreur 1 et vérifiez- Borne 3 – Borne 4: 12 V (tension de la batterie) REMARQUE: Pour le contrôle du contacteur de démarrage du moteur, reportez-vous au Chapitre 8, “Vérification du contacteur de démarrage du moteur”...
  • Page 353: Démarreur

    Système de démarrage / Démarreur Démarreur S6AL8181 Nom de la pièce Qté Remarques N° Agrafe Butée de pignon Pignon du démarreur Ressort M6 × 35 mm Boulon Ensemble couvercle Roulement Ensemble embrayage Agrafe en E Non réutilisable Rondelle Support de fixation Arbre-pignon Pignon planétaire Pignon extérieur...
  • Page 354 – ELEC Systèmes électriques S6AL8181 Nom de la pièce Qté Remarques N° Ensemble balais Ressort de balai Plaque Plaque Support de fixation ø4 × 15 mm M6 × 120 mm Boulon Joint d’étanchéité en caoutchouc Levier d’inversion Ressort Ensemble électrocontact Ecrou Ensemble butée de pignon Jeu de rondelle...
  • Page 355: Dépose Du Démarreur

    Démarreur Dépose du démarreur AVERTISSEMENT Déposez le collecteur d’admission et le silen- cieux d’admission tribord. Le pignon 5 s’écarte légèrement du corps du démarreur et tourne à grande vitesse. Ne pla- REMARQUE: cez donc aucun objet à proximité du pignon et Pour déposer le collecteur d’admission, reportez- ne le touchez pas.
  • Page 356: Vérification De L'électrocontact

    – ELEC Systèmes électriques Vérification de l’électrocontact REMARQUE: Connectez les fils du testeur entre les bornes • Le pignon du démarreur doit être repoussé vers 1 et 2 de l’électrocontact comme indiqué. l’extérieur lorsque l’électrocontact est “ON”. • Si vous démontez le démarreur pour un entre- Connectez le câble négatif de la batterie au tien, n’oubliez pas de vérifier l’électrocontact corps du démarreur 3.
  • Page 357 Démarreur Déposez le stator 2. Déposez l’armature 3 et l’ensemble porte- balais 4 du support de fixation 5. S6AL8210 Faites glisser la butée du pignon 9 vers le bas comme indiqué, puis déposez l’agrafe S6AL8260 Déposez la plaque 6 puis déposez l’arma- ture 3 de l’ensemble porte-balais 4.
  • Page 358: Vérification Du Démarreur

    – ELEC Systèmes électriques Déposez l’agrafe en E D puis l’embrayage Mesurez le diamètre du commutateur. Rem- complet E de l’arbre-pignon F. placez l’armature si elle est inférieure aux spécifications. Diamètre standard du commutateur: 29,0 mm (1,14 in) S6AL8240 Limite d’usure: 28,0 mm (1,10 in) Mesurez le dégagement du commutateur a.
  • Page 359: Vérification Du Balai

    Démarreur Longueur standard du balai: Continuité de l’armature 15,5 mm (0,61 in) Limite d’usure a: 9,5 mm (0,37 in) Segments du commutateur b Continuité Segment – noyau de l’armature Pas de Montage du démarreur continuité Segment – arbre de l’armature Pas de ATTENTION: continuité...
  • Page 360 – ELEC Systèmes électriques Installez l’arbre pignon complet 6, le levier Enfoncez les balais E dans les supports puis d’inversion 7 et le joint d’étanchéité en installez l’armature F sur l’ensemble porte- caoutchouc 8. balais. Installez la plaque G. S6AL8800 S6AL8290 Installez le ressort 9, le pignon 0, la butée de pignon A et l’agrafe B.
  • Page 361: Installation Du Démarreur

    Démarreur / Système de charge Acheminez le fil du démarreur (brun/blanc) 3 comme indiqué, fixez-le à la boîte de rac- cordement à l’aide des liens en plastique 4, puis installez les bornes du fil du démarreur (brun/blanc) 7 et le fil (brun) 5 du faisceau de fils à...
  • Page 362: Vérification Du Redresseur/Régulateur

    – ELEC Systèmes électriques Connectez le faisceau de test (1 broche) 1 à n’importe quel coupleur de la bobine de sta- Résistance de la bobine de stator tor. (donnée de référence): Vert (G) – Vert (G) Mesurez la tension de crête de sortie de la 0,1144–0,1716 Ω...
  • Page 363 Système de charge REMARQUE: REMARQUE: Veillez à définir la plage de mesure a et à affi- N’utilisez pas l’adaptateur de tension de crête B cher le repère b en appuyant sur l’interrupteur lorsque vous mesurez la tension de crête de sor- tie du redresseur/régulateur.
  • Page 364 – ELEC Systèmes électriques — MEMO — 8-53 6AL3J21...
  • Page 365 TRBL SHTG Recherche des pannes Système YDIS......................9-1 Introduction......................9-1 Connexion du câble de communication au moteur hors-bord .......9-5 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation ..........9-6 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation à l’aide du système YDIS ..9-6 Code d’erreur et procédure de vérification ............9-9 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation à...
  • Page 366: Trbl Shtg

    TRBL SHTG Recherche des pannes Système YDIS Introduction Caractéristique Le système YDIS de nouvelle conception permet une analyse et une détection plus rapide des défaillances du moteur. Lorsque vous connectez votre ordinateur au module de commande électronique d’un moteur hors-bord à l’aide du câble de communication, ce logiciel permet d’afficher sur l’écran de l’ordinateur les informations des capteurs et les données enregistrées dans le module de commande électronique.
  • Page 367 Système YDIS Moniteur du moteur: lorsque le moteur tourne, l’état de chaque capteur et les données du module de commande électronique s’affichent. Cela vous permet d’identifier rapidement les pièces défectueuses. En outre, il est possible d’afficher dans un graphique les données obtenues à l’aide de la fonction Moni- teur du moteur.
  • Page 368 TRBL SHTG Recherche des pannes Test sur banc d’essai: il est possible de réaliser les tests de fonctionnement le moteur coupé. Désignations: pour F(L)200C, F(L)225B Allumez la bobine Commande de soupape Actionnez la pompe à (*3) d’allumage (n°1–n°6) de commande d’huile carburant électrique (*1) (STBD)
  • Page 369 Système YDIS Graphique des données enregistrées dans l’ECM: Lorsqu’une panne se produit dans le système de papillon électronique, 4 secondes (2 secondes avant et 2 secondes après la panne) de données sont enregistrées dans l’ECM. Ces données peuvent être affichées dans un graphique à l’aide de la fonction “ECM record data graph”...
  • Page 370: Connexion Du Câble De Communication Au Moteur Hors-Bord

    TRBL SHTG Recherche des pannes Contenu CD-ROM (logiciel + mode d’emploi) (1) Adaptateur (1) Câble de communication (1) Connexion du câble de communication au moteur hors-bord Coupleur de communication 3 broches (gris) S6P29010 6AL3J21...
  • Page 371: Dépannage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Système YDIS / Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: • Avant de dépanner le moteur hors bord, vérifiez que du carburant neuf du type spécifié a été utilisé. • Vérifiez le code de dépannage à l’aide du système YDIS (ou indicateur de diagnostic clignotant B), puis contrôlez le système de commande électronique en vous reportant au tableau des codes d’erreur.
  • Page 372 TRBL SHTG Recherche des pannes Tableau des codes d’erreur Affichage du Affichage du Enregistrem code sur code de ent du N° de code Désignation l’indicateur diagnostic diagnostic) de diagnostic (YDIS ver. (YDIS ver. clignotant B 1.23a) 1.23a) Normal — — Défaillance de la bobine d’impulsions Défaillance du capteur de température du moteur...
  • Page 373 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Tableau des symptômes Capacité du Régime de Régime du moteur maximum Accélération Symptôme moteur à ralenti du démarrer moteur (*1) (*2) (*4) Démarre Normal Normal Normal (*3) (*5) Baisse Moyen Augmente Normal Normal (régulièrement) Moyen Baisse...
  • Page 374: Code D'erreur Et Procédure De Vérification

    TRBL SHTG Recherche des pannes Code d’erreur et procédure de vérification Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Mesurez la résistance du capteur 8-18 de position de vilebrequin. 2. Vérifiez la continuité du fil blanc/noir (W/B) et du fil noir (B) (module de commande électronique/capteur de position de vilebrequin).
  • Page 375 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez la distribution de came à l’aide du système YDIS. 2. Mesurez la tension d’entrée. 8-34 Défaillance du 3.
  • Page 376 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez la pression d’huile moteur à l’aide du système YDIS. 2. Mesurez la tension d’entrée. 3. Mesurez la tension de sortie. Défaillance du 4.
  • Page 377 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez la distribution de came à l’aide du système YDIS. 2. Mesurez la tension d’entrée. 8-34 3. Vérifiez la continuité du fil blanc/noir Défaillance du (W/B) (capteur de position de la capteur de...
  • Page 378 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez le circuit du module de com- 8-27 mande électronique. Défaillance du système de 2. Vérifiez le circuit du papillon électro- 8-33 —...
  • Page 379 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez le relais et le fusible du 8-27 papillon électronique. Défaillance du système de 2. Vérifiez le circuit du papillon électro- 8-33 —...
  • Page 380 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez la tension de sortie du cap- 8-29 teur de position de l’accélérateur à Défaillance du l’aide du système YDIS. capteur de —...
  • Page 381 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme Repor- Code tez- Désignation Procédure de vérification d’erreur vous à Remarques la page 1. Vérifiez que les câbles et les bornes 3-17 de la batterie sont correctement branchés. Défaillance du 2. Vérifiez le circuit du module de com- 8-27 système de mande électronique.
  • Page 382: Dépannage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation À L'aide De L'indicateur De Diagnostic Clignotant

    TRBL SHTG Recherche des pannes Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation à l’aide de l’indicateur de diagnostic clignotant Raccordez l’outil d’entretien spécial au moteur hors-bord comme illustré. • Indication des codes d’erreur Exemple: l’illustration présente les codes 23 et 113. a: voyant allumé, 0,33 seconde b: voyant éteint, 4,95 secondes c: voyant éteint, 0,33 seconde...
  • Page 383 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: • Si plusieurs problèmes sont détectés, l’indica- teur de l’outil d’entretien spécial clignote dans le mode correspondant au problème dont le code de diagnostic est le plus bas. Une fois ce pro- blème corrigé, l’indicateur continue à...
  • Page 384: Dépannage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Code D'erreur Non Détecté)

    TRBL SHTG Recherche des pannes Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation (code d’erreur non détecté) La recherche des pannes lorsqu’aucun code d’erreur n’est disponible comprend les 4 étapes suivantes: Symptôme 1: Conditions de panne spécifiques Symptôme 2: Conditions de panne d’une zone ou d’une pièce individuelle Cause 1: Le contenu considéré...
  • Page 385 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme 1: le moteur ne démarre pas (vilebrequins du moteur). Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page Le module de Défaillance du relais — Vérifiez le relais. 8-27 commande Fusible sauté...
  • Page 386 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme 1: régime au ralenti du moteur instable, faible accélération, mauvaise performance ou régime moteur limité Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page La bougie ne Défaillance des bou- Vérifiez bougie provoque pas...
  • Page 387 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme 1: régime ralenti du moteur élevé (inférieur à 1.200 tr/min) Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page Fuite d’air Vérifiez les joints tori- (Papillon/culasse) ques et les joints du 4-13 collecteur...
  • Page 388 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme 1: régime du moteur limité (inférieur à 2.000 tr/min) Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page • Activation de Entrée d’eau de refroi- Vérifiez l’entrée d’eau 3-10 —...
  • Page 389: Dépannage De L'ensemble Ptt

    Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage de l’ensemble PTT Symptôme 1: l’ensemble PTT ne fonctionne pas Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page Le relais du PTT ne Défaillance de l’inter- Vérifiez l’interrupteur 7-59 —...
  • Page 390: Dépannage De L'embase

    TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme 1: l’ensemble PTT ne soutient pas le moteur hors-bord Repor- Procédure de tez- Symptôme 2 Cause 1 Cause 2 vérification vous à la page Valve manuelle Défaillance Vérifiez valve 7-30 ouverte valve manuelle manuelle. Fluide du PTT insuffi- Ajoutez suffisamment 3-13...
  • Page 391 Index Couples généraux ..........2-17 Couvercle d’échappement ........ 5-45 Abréviation ............1-3 Culasse ............. 5-43 Après l’essai de fonctionnement ....... 1-25 Cuvette.............. 8-15 Arbre à cames............. 5-7 Cylindre de relevage et cylindre de “Trim” ..7-47 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à...
  • Page 392 Index Dimension ............2-12 Diminution de la pression de carburant....4-5 Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) ......6-60 Jeu d’entre dents (modèle à rotation normale)......6-28 ECM ............1-16, 5-38 Embase ............2-7, 3-14 Embase (modèle à rotation inversée) ....6-31 Embase (modèle à...
  • Page 393 Index Purge de l’ensemble PTT (intégrée) ....7-57 Vérification de l’absorbeur......... 4-16 Vérification de l’alésage du bossage de l’axe du piston ..........5-63 Vérification de l’alésage du cylindre....5-62 Rectification du siège de soupape ....5-49 Vérification de l’anode........3-16 Réglage du câble d’accélérateur.......
  • Page 394 Index Vérification du capteur de présence d’eau..8-37 Vérification du pignon et du Vérification du capteur de pression pignon de marche avant ......... 6-15 d’air d’admission ..........8-21 Vérification du poussoir à soupape ....5-24 Vérification du capteur de pression d’huile ..5-2 Vérification du raccord et du tuyau de carburant Vérification du capteur de (raccord de carburant vers injecteur) ....
  • Page 395 Index — MEMO — 6AL3J21...
  • Page 396: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage 1 Condensateur Code couleur (connexion au capteur de pression d’air : Noir d’admission) : Brun 2 Interrupteur du PTT : Vert 3 Capteur de “Trim” : Bleu 4 Détecteur de position de vilebrequin : Vert clair 5 Bobine de stator : Orange 6 Démarreur : Rose...
  • Page 399 (*2) (*1) 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pu/W Pu/G Pu/B...

Ce manuel est également adapté pour:

Fin whale 225 efi

Table des Matières