Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Killer whale 150 EFI
MANUEL D' ATELIER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SELVA MARINE Killer whale 150 EFI

  • Page 1 Killer whale 150 EFI MANUEL D' ATELIER...
  • Page 2: Information Importante

    AVIS Ce manuel a été préparé par Selva principalement à l’intention des concessionnaires Selva et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Selva. Ce manuel est destiné à des personnes possédant les connaissances de base en mécanique et en électricité sans les- quelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à...
  • Page 3: Spécifications

    Sommaire Informations générales INFO Spécifications SPEC Contrôles et réglages périodiques Système d’alimentation FUEL Bloc de propulsion et d’alimentation POWR Embase LOWR Ensemble de fixation BRKT – Systèmes électriques ELEC Recherche des pannes TRBL SHTG Index...
  • Page 4: Table Des Matières

    INFO Informations générales Utilisation de ce manuel.....................1-1 Format du manuel ....................1-1 Symboles.......................1-2 Sécurité pendant le travail ..................1-3 Prévention des incendies ..................1-3 Ventilation......................1-3 Protection personnelle...................1-3 Pièces, lubrifiants et produits d’étanchéité ............1-3 Bonnes pratiques de travail ...................1-4 Démontage et montage ..................1-4 Identification .......................1-5 Modèles concernés ....................1-5 Numéro de série ....................1-5 Caractéristiques et avantages...................1-6...
  • Page 5 Contrôles préalables à la livraison .................1-22 Contrôle du système d’alimentation ..............1-22 Vérification du niveau d’huile pour engrenages...........1-22 Vérification du niveau d’huile moteur..............1-22 Vérification de la batterie ..................1-22 Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord ........1-23 Contrôle des câbles de la commande à distance ..........1-23 Contrôle de la direction..................1-24 Contrôle du fonctionnement du changement de vitesse et de l’accélérateur ..1-24 Vérification du système de trim ................1-24...
  • Page 6: Gen Info

    INFO Informations générales Utilisation de ce manuel Format du manuel Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour une maintenance efficace et de qualité. 1 Les pièces sont illustrées et détaillées dans des vues éclatées et énumérées dans la liste des compo- sants.
  • Page 7: Symboles

    Utilisation de ce manuel Symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer le contenu d’un chapitre. Informations générales Système d’alimentation Ensemble de fixation FUEL BRKT INFO Spécifications Bloc de propulsion et Systèmes électriques d’alimentation – SPEC ELEC POWR Contrôles et réglages périodiques Recherche des pannes Embase TRBL...
  • Page 8: Sécurité Pendant Le Travail

    INFO Informations générales Sécurité pendant le travail Pour prévenir tout risque d’accident ou de bles- sure et garantir un service de qualité, respectez les procédures de sécurité décrites ci-dessous. Prévention des incendies L’essence est un produit hautement inflammable. Conservez l’essence et tous les produits inflam- mables à...
  • Page 9: Bonnes Pratiques De Travail

    Sécurité pendant le travail Démontage et montage Conservez une provision de chiffons propres et non pelucheux pour essuyer les éclabous- Utilisez de l’air comprimé pour enlever la sures, etc. poussière et la saleté lors du démontage. Bonnes pratiques de travail Appliquez de l’huile moteur sur les surfaces de contact des pièces mobiles avant de les Outils d’entretien spéciaux...
  • Page 10: Identification

    INFO Informations générales Identification Modèles concernés Ce manuel porte sur les modèles suivants. Modèles concernés Killer Whale 150 Numéro de série Le numéro de série du moteur hors-bord est imprimé sur une étiquette apposée sur le support de fixation bâbord. 1 Nom du modèle 2 Code modèle approuvé...
  • Page 11: Caractéristiques Et Avantages

    Identification / Caractéristiques et avantages Caractéristiques et avantages Vilebrequin et cylindre Le centre du vilebrequin est excentré de 10 mm (0,39 in) par rapport au centre du cylindre afin de laisser plus d’espace pour le montage du boîtier d’injection monopoint. Cette organisation améliore l’équilibre du moteur et permet un design compact.
  • Page 12: Volant

    INFO Informations générales Volant Un volant en deux pièces est utilisé dans le carter afin de réduire les forces d’inertie secondaires produites par le mouvement de va-et-vient des pistons. Le volant du vilebrequin 1 est actionné par l’engrenage du vilebrequin. Le volant du vilebrequin 2 est actionné...
  • Page 13: Bielle

    Caractéristiques et avantages Bielle Le chapeau de bielle porte un repère permettant d’installer la bielle dans la bonne direction sur le vilebrequin. Le repère de direction doit faire face au volant. La bielle et le capuchon de bielle sont fabriqués d’une seule pièce. Ils sont ensuite divisés à l’aide d’une force de choc.
  • Page 14: Système D'admission

    INFO Informations générales Système d’admission Le système d’admission est un système à injection de carburant multipoint par groupe, à quatre papillons séparés. Le volume d’air d’admission est calculé en fonction du régime du moteur, de la pression d’air d’admission et de la position de l’accélérateur.
  • Page 15: Capot Supérieur

    Caractéristiques et avantages La forme des injecteurs de carburant est la même pour les F115, F150, F200 et F225. Par conséquent, chaque injecteur est identifié par une couleur, car les caractéristiques sont différentes pour chacun d’entre eux. È É Ê Ë...
  • Page 16: Unité De Trim De Type 64E

    INFO Informations générales Unité de trim de type 64E Le support de fixation et l’unité de trim de type 64E utilisés pour les moteurs hors-bord V4 et V6 actuels ont été adoptés. Ceci permet d’échanger facilement les hors-bord Selva de même classe puisque les dimensions de mon- tage sont les mêmes.
  • Page 17: Système De Refroidissement

    Caractéristiques et avantages Système de refroidissement Le diagramme de circulation de l’eau de refroidissement se présente de la manière suivante. Pour refroidir l’amortisseur d’hélice, le système de refroidissement est conçu de manière à prélever l’eau de refroidissement fraîche à l’avant de la dérive et à l’acheminer par le passage d’échappement du carter infé- rieur pour refroidir les gaz d’échappement.
  • Page 18: Système De Lubrification

    INFO Informations générales Système de lubrification Le diagramme de circulation de l’huile de lubrification se présente de la manière suivante. Carter Culasse Chemise de cylindre Arbre à cames Piston Tourillon de volant Maneton d’équilibrage Soupape IN/EX (admission/échappement) Tourillon de l’arbre à cames Tourillon principal du vilebrequin Passage principal Filtre à...
  • Page 19 Caractéristiques et avantages Un double système de drainage d’huile a été adopté. Un boulon de vidange d’huile est situé sur le fond du carter d’huile. Un long guide de jauge, qui atteint le fond du carter d’huile, peut également être utilisé pour pomper complè- tement l’huile à...
  • Page 20: Système D'alimentation

    INFO Informations générales Système d’alimentation Un régulateur de pression de carburant est intégré à la sortie de la pompe à carburant électrique afin de ren- dre le système plus compact et de simplifier l’alimentation en carburant. Le carburant évacué par le régulateur de pression retourne au séparateur de vapeur après avoir été refroidi dans le refroidisseur de carburant.
  • Page 21: Redresseur/Régulateur

    Caractéristiques et avantages Redresseur/régulateur Un redresseur/régulateur refroidi par eau est incorporé au couvercle d’échappement extérieur. Cette structure rend le moteur plus compact et produit une importante sortie de courant électrique permettant de recharger la batterie à bas régime du moteur. S63P1210 È...
  • Page 22: Conseils Techniques

    INFO Informations générales Conseils techniques Système de commande électronique Le système de commande électronique se compose des capteurs et de l’ECM (module de commande élec- tronique). L’ECM permet un fonctionnement optimal du moteur dans diverses conditions. S63P1230 1 Capteur de pression d’air d’admission 5 Thermocontact 2 Capteur de température du moteur 6 Capteur de température d’air d’admission...
  • Page 23: Contrôle De Sûreté Intégré

    Conseils techniques Contrôle de sûreté intégré En cas de mauvais fonctionnement des composants électriques, l’ECM commande l’allumage et l’injection de carburant comme indiqué dans le tableau. Commande Régulation du débit Elément défectueux Détails d’allumage du carburant Aucun signal reçu pendant qua- Fixe à...
  • Page 24: Dispositif D'avertissement

    INFO Informations générales Dispositif d’avertissement Ce moteur hors-bord est équipé de fonctions d’avertissement afin de prévenir tout endommagement grave du moteur. Le régime du moteur est limité à environ 2.000 tr/min si le moteur surchauffe, si la pression d’huile est basse ou que l’on utilise un système à...
  • Page 25: Commande De Point Mort

    Conseils techniques Commande de point mort Ce moteur hors-bord est équipé d’un système de commande de point mort destiné à faciliter le passage des vitesses. Ce dispositif provoque des ratés et des retards d’allumage de certains cylindres pour faire varier le régime moteur de manière instantanée lorsque le moteur tourne de 400 à...
  • Page 26: Sélection De L'hélice

    INFO Informations générales Sélection de l’hélice Modèle à rotation normale Les performances d’un bateau et d’un moteur Taille de l’hélice (in) Matériau hors-bord dépendent dans une très large mesure 13 1/2 × 23 - M de la taille et du type d’hélice que vous choisis- 13 3/4 ×...
  • Page 27: Contrôles Préalables À La Livraison

    Sélection de l’hélice / Contrôles préalables à la livraison Contrôles préalables à la livraison Vérification du niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai- son, les contrôles préalables à la livraison doivent être effectués de la manière expliquée ci-des- sous.
  • Page 28: Contrôle De La Hauteur De Montage Du Moteur Hors-Bord

    INFO Informations générales Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord Vérifiez que la plaque anti-cavitation est ali- gnée avec le fond du bateau. Si elle est mon- tée trop haut, il se produira une cavitation et une perte de propulsion. De plus, le régime du moteur augmentera de manière anormale, provoquant une surchauffe du moteur.
  • Page 29: Contrôle De La Direction

    Contrôles préalables à la livraison Contrôle de la direction Vérification du système de trim Contrôlez le réglage de la friction de direc- Vérifiez, en faisant fonctionner l’unité de trim, tion. que le moteur hors-bord se relève et s’abaisse correctement. Vérifiez que la direction fonctionne correcte- ment.
  • Page 30: Vérification De La Sortie Témoin D'eau De Refroidissement

    INFO Informations générales Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement Vérifiez que l’eau de refroidissement sort de la sortie témoin d’eau de refroidissement. È S69J1240 È Heures Après l’essai de fonctionnement Vérifiez que l’huile pour engrenages ne con- tient pas d’eau. Essai de fonctionnement Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant Démarrez le moteur et vérifiez que le chan-...
  • Page 31 SPEC Spécifications Spécifications générales....................2-1 Spécifications de maintenance .................2-3 Bloc de propulsion et d’alimentation..............2-3 Embase .........................2-6 Système électrique ....................2-7 Dimensions......................2-9 Couples de serrage ....................2-11 Couples spécifiés ....................2-11 Couples généraux ....................2-13 63P3F21...
  • Page 32: Spécifications Générales

    SPEC Spécifications Spécifications générales Modèle Désignation Unité Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX F150AET FL150AET Dimension Longueur hors tout mm (in) 822 (32,4) Largeur hors tout mm (in) 511 (20,1) Hauteur hors tout mm (in) 1.714 (67,5) mm (in) 1.842 (72,5) Hauteur du tableau AR mm (in)
  • Page 33 Spécifications générales Modèle Désignation Unité Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX F150AET FL150AET Carburant et huile Type de carburant Essence normale sans plomb (*1) Indices d’octane minimum Huile moteur Huile pour moteurs 4 temps Qualité d’huile moteur SE, SF, SG, SH, ou SJ 10W-30 ou 10W-40 Quantité...
  • Page 34: Spécifications De Maintenance

    SPEC Spécifications Spécifications de maintenance Bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité F150AET FL150AET Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX Bloc de propulsion et d’alimentation Pression de compression 880 (8,8, 128) (*1) minimum (kgf/cm , psi) (*2) Pression d’huile de lubrification 450 (4,5, 65,3) à...
  • Page 35 Spécifications de maintenance Modèle Désignation Unité Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX F150AET FL150AET Segment racleur Dimension B mm (in) 2,40–2,47 (0,0945–0,0972) Dimension T mm (in) 2,30–2,70 (0,0906–0,1063) Ecartement du bec mm (in) 0,15–0,60 (0,0059–0,0236) Jeu latéral mm (in) 0,04–0,13 (0,0016–0,0051) Arbres à...
  • Page 36 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité F150AET FL150AET Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX Poussoirs à soupapes Diamètre extérieur des poussoirs mm (in) 32,982–32,997 (1,2985–1,2990) à soupapes Jeu poussoir à soupape - culasse mm (in) 0,020–0,055 (0,0008–0,0022) Cales de soupapes Epaisseur de cale de soupape mm (in) 2,3–2,9 (0,09–0,12)
  • Page 37 Spécifications de maintenance Modèle Désignation Unité Killer Whale 150 F150AET Killer Whale 150 SX FL150AET Pompe à huile Sortie à 97–103 °C (207–217 °F) L (US gal, 8,0 (2,113, 1,760) à 700 tr/min avec huile moteur 10W-30 lmp gal)/min Pression 132,0–162,0 (1,32–1,62, 19,1–23,5) (kgf/cm , psi)
  • Page 38: Système Électrique

    SPEC Spécifications Système électrique Modèle Désignation Unité F150AET FL150AET Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX Système d’allumage et de commande d’allumage Avance à l’allumage Degrés PMH au régime de ralenti du moteur (cylindre n°1) Ecartement des électrodes mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043) Résistance de la bobine d’allumage...
  • Page 39 Spécifications de maintenance Modèle Désignation Unité Killer Whale 150 Killer Whale 150 SX F150AET FL150AET Démarreur Type Pignon baladeur Puissance 1,40 Délai de démarrage Secondes Balais Longueur standard mm (in) 15,5 (0,61) Limite d’usure mm (in) 9,5 (0,37) Commutateur Diamètre standard mm (in) 29,0 (1,14) Limite d’usure...
  • Page 40: Dimensions

    SPEC Spécifications Dimensions Extérieur mm (in) L: 1,032 (40.7) 629 (24.8) X: 1,148 (45.2) 164 (6.5) 698 (27.5) 75 (3.0) 162(6.4) L: 35 (1.4) X: 43 (1.7) 646 (25.4) S63P2010 63P3F21...
  • Page 41 Spécifications de maintenance Support de fixation mm (in) 180 (7.1) 180 (7.1) 163.5 (6.4) 163.5 (6.4) 82 (3.2) 13 (0.5) 13 (0.5) 125.4 (4.9) 125.4 (4.9) S63P2020 2-10 63P3F21...
  • Page 42: Couples De Serrage

    SPEC Spécifications Couples de serrage Couples spécifiés Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Système d’alimentation Boulon du support du filtre à carburant Boulon du support de fixation du filtre à carburant Boulon de montage de la pompe à carburant Vis de la pompe à...
  • Page 43 Couples de serrage Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb Boulon du couvercle d’échappement 2ème Boulon du couvercle de thermostat 2ème 17,0 Bouchon du couvercle d’échappement 40,6 Boulon de tension du filtre à huile — 25,1 2ème Boulon du volant de vilebrequin...
  • Page 44: Couples Généraux

    SPEC Spécifications Couples de serrage Diamètre du Pièce à serrer filetage N·m kgf·m ft·lb 14,8 Boulon de l’ensemble silencieux 31,0 Bouchon de vidange d’huile moteur 20,0 Vis du déflecteur ø5 Boulon du silencieux 14,8 Boulon du collecteur d’échappement 14,8 Boulon du carter d’huile 14,8 Boulon du filtre à...
  • Page 45 Contrôles et réglages périodiques Outils d’entretien spéciaux..................3-1 Tableau d’entretien périodique .................3-2 Capot supérieur ......................3-3 Vérification du capot supérieur ................3-3 Système d’alimentation....................3-3 Vérification du raccord et des tuyaux de carburant (raccord de carburant vers injecteur)..............3-3 Vérification du filtre à carburant................3-3 Bloc de propulsion et d’alimentation................3-4 Vérification de l’huile moteur .................3-4 Changement de l’huile moteur à...
  • Page 46: Chk Adj

    Contrôles et réglages périodiques Outils d’entretien spéciaux Clé pour filtre à huile 90890-06830 Compte-tours numérique 90890-06760 Stroboscope 90890-03141 Testeur de pertes 90890-06840 63P3F21...
  • Page 47: Tableau D'entretien Périodique

    Outils d’entretien spéciaux / Tableau d’entretien périodique Tableau d’entretien périodique Utilisez le tableau suivant comme guide de maintenance générale. Ajustez la périodicité en fonction des conditions d’utilisation du moteur hors-bord. Premier Intervalle Reportez- entretien d’entretien Désignation Remarques vous à la 10 heures 50 heures 100 heures...
  • Page 48: Capot Supérieur

    Contrôles et réglages périodiques Capot supérieur Vérification du capot supérieur Vérifiez que le capot est bien ajusté en le poussant à l’aide des deux mains. Ajustez si nécessaire. S63P3030 Système d’alimentation Vérification du raccord et des tuyaux de carburant (raccord de carburant vers injecteur) Déposez le cache du fil de bougie.
  • Page 49: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Capot supérieur / Système d’alimentation / Bloc de propulsion et d’alimentation Changement de l’huile moteur à l’aide d’un vidangeur d’huile Lancez le moteur, laissez-le chauffer puis coupez-le. Enlevez la jauge d’huile moteur et le bouchon de remplissage d’huile 1. REMARQUE: Veillez à...
  • Page 50: Remplacement De L'huile Moteur Par Vidange

    Contrôles et réglages périodiques Replacez le bouchon de remplissage d’huile et la jauge puis lancez le moteur et laissez-le Huile moteur recommandée: chauffer pendant 5 minutes. Huile pour moteurs 4 temps API: SE, SF, SG, SH, ou SJ Coupez le moteur puis vérifiez le niveau SAE: 10W-30 ou 10W-40 d’huile;...
  • Page 51: Vérification De La Courroie De Distribution

    Bloc de propulsion et d’alimentation S63P3040 Remplacement de la courroie de distribution S63P3100 REMARQUE: Pour les procédures de remplacement, reportez- Filtre à huile: vous au Chapitre 5, “Remplacement de la cour- 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) roie de distribution.” Versez la quantité...
  • Page 52: Contrôles Et Réglages Périodiques

    Contrôles et réglages périodiques Vérifiez l’écartement des électrodes a. Ajus- Suspendez le thermostat dans un récipient tez si hors spécifications. d’eau. Placez un thermomètre dans l’eau et réchauffez doucement l’eau. Bougie spécifiée: LFR5A-11 (NGK) S69J5E40 Ecartement des électrodes a: 1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in) Vérifiez l’ouverture des soupapes des ther- mostats aux températures d’eau spécifiées.
  • Page 53: Vérification Du Passage D'eau De Refroidissement

    Bloc de propulsion et d’alimentation / Système de commande Vérification du passage d’eau de refroidissement Vérifiez que le couvercle de l’entrée d’eau de refroidissement 1 et l’entrée d’eau de refroi- dissement ne sont pas obstrués. Nettoyez si nécessaire. S63P3140 Compte-tours numérique: 90890-06760 Régime de ralenti du moteur: 700 ±...
  • Page 54 Contrôles et réglages périodiques Tournez le levier d’accélérateur 1 7 et la came d’accélérateur 8 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils se trouvent dans les positions indiquées dans l’illustration. S63P3180 S63P3160 REMARQUE: Contrôlez que les papillons sont complète- S’il n’y a pas de jeu, desserrez d’un tour le contre- ment fermés puis ajustez le raccord de la écrou 4 et le raccord de la biellette d’accéléra-...
  • Page 55: Réglage Du Fonctionnement De La Tringlerie Et Du Câble D'accélérateur (À L'aide D'une Jauge D'épaisseur)

    Système de commande 10. Placez la butée 0 du levier d’accélérateur 2 Réglage du fonctionnement de la au contact de la butée complètement fermée tringlerie et du câble d’accélérateur A du bloc moteur et contrôlez que le rouleau (à l’aide d’une jauge d’épaisseur) de la came d’accélérateur B est bien aligné...
  • Page 56: Contrôle Du Fonctionnement Du Changement De Vitesse

    Contrôles et réglages périodiques Faites fonctionner le levier d’accélérateur 2 pour vérifier que les papillons se ferment et s’ouvrent complètement. S63P3210 ATTENTION: S63P3240 Le raccord du câble d’accélérateur doit être vissé de 8,0 mm (0,31 in) au minimum d. REMARQUE: Les papillons sont complètement ouvert lorsque le rouleau de la came d’accélérateur 8 se trouve Connectez le raccord du câble, installez...
  • Page 57: Vérification Du Retard À L'allumage

    Système de commande S63P3270 S63P3140 Réglez la position du raccord du câble Compte-tours numérique: 90890-06760 d’inverseur jusqu’à ce que son orifice soit ali- gné avec la goupille de réglage. Attachez l’outil d’entretien spécial au fil de bougie n°1. S69J3370 ATTENTION: S63P3280 Le raccord du câble d’inverseur doit être vissé...
  • Page 58: Unité De Trim

    Contrôles et réglages périodiques Unité de trim AVERTISSEMENT Vérification du fonctionnement du Après avoir relevé le moteur hors-bord, système de trim n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier Relevez et abaissez entièrement le moteur d’arrêt de relevage. Sinon, le moteur hors- hors-bord quelques fois et vérifiez que bord pourrait brusquement retomber s’il se l’ensemble du système de trim fonctionne...
  • Page 59: Changement De L'huile Pour Engrenages

    Unité de trim / Embase Contrôlez l’huile (traces de métal, décolora- tion et viscosité). Vérifiez les pièces internes du carter inférieur si nécessaire. Insérez un tube d’huile pour engrenages ou une pompe à huile pour engrenages dans l’orifice de vidange et versez lentement l’huile pour engrenages jusqu’à...
  • Page 60: Vérification De L'embase (Fuite D'air)

    Contrôles et réglages périodiques Vérification de l’embase (fuite d’air) Enlevez la vis de contrôle 1 puis installez l’outil d’entretien spécial. S69J3580 Généralités Vérification des anodes Vérifiez que les anodes et la dérive ne pré- sentent pas de traces de calamine, de Testeur de pertes: 90890-06840 graisse ou d’huile.
  • Page 61: Vérification De La Batterie

    Embase / Généralités Les batteries produisent de l’hydrogène, un ATTENTION: gaz explosif. Respectez toujours les mesures préventives suivantes: Les anodes ou la dérive ne doivent pas être • chargez les batteries dans une zone bien huilées, graissées ou peintes; elle perdraient aérée;...
  • Page 62 Contrôles et réglages périodiques REMARQUE: Appliquez de la graisse sur le graisseur jusqu’à ce qu’elle s’écoule des bagues a. Appliquez de la graisse résistant aux basses températures aux endroits illustrés. S63P3320 S63P3340 Appliquez de la graisse résistant à la corro- sion aux endroits illustrés.
  • Page 63 FUEL Système d’alimentation Outils d’entretien spéciaux..................4-1 Chemin des tuyaux.....................4-2 Tuyau de carburant et tube d’équilibrage ..............4-2 Filtre à carburant, pompe à carburant et silencieux d’admission ......4-3 Vérification des pompes à carburant ..............4-7 Démontage d’une pompe à carburant ..............4-7 Contrôle de la membrane et des soupapes............4-8 Montage d’une pompe à...
  • Page 64: Système D'alimentation

    FUEL Système d’alimentation Outils d’entretien spéciaux Ensemble dépressiomètre/manomètre Faisceau de test (3 broches) 90890-06756 90890-06793 Manomètre de carburant 90890-06786 Multimètre numérique 90890-03174 Dépressiomètre 90890-03159 Compte-tours numérique 90890-06760 63P3F21...
  • Page 65: Chemin Des Tuyaux

    Outils d’entretien spéciaux / Chemin des tuyaux Chemin des tuyaux Tuyau de carburant et tube d’équilibrage 1 Tubes d’équilibrage 2 Tuyau de carburant (réservoir de carburant vers filtre à carburant) 3 Tuyaux de carburant (filtre à carburant vers pompes à carburant) 4 Tuyaux de carburant (pompes à...
  • Page 66: Filtre À Carburant, Pompe À Carburant Et Silencieux D'admission

    FUEL Système d’alimentation Filtre à carburant, pompe à carburant et silencieux d’admission 14 13 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S63P4070 N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble d’admission M8 × 40 mm Boulon M8 ×...
  • Page 67 Filtre à carburant, pompe à carburant et silencieux d’admission S63P4080 N° Nom de la pièce Qté Remarques Levier d’accélérateur 1 Came d’accélérateur Levier d’accélérateur 2 Biellette d’accélérateur M6 × 35 mm Boulon M6 × 25 mm Boulon Collier Rondelle ondulée Rondelle Ressort 63P3F21...
  • Page 68 FUEL Système d’alimentation · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft S63P4040 N° Nom de la pièce Qté Remarques M6 × 14 mm Boulon Support de fixation M6 × 16 mm Boulon Rondelle Support...
  • Page 69 Filtre à carburant, pompe à carburant et silencieux d’admission · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft 13 14 S63P4050 N° Nom de la pièce Qté Remarques ø6 × 35 mm Couvercle Corps de la pompe à carburant 2 Corps de la pompe à...
  • Page 70: Vérification Des Pompes À Carburant

    FUEL Système d’alimentation Vérification des pompes à carburant Appliquez la pression positive spécifiée et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’air. Démon- Placez un récipient en-dessous des raccords tez la pompe à carburant si nécessaire. des tuyaux de carburant puis détachez ces derniers des pompes à...
  • Page 71: Contrôle De La Membrane Et Des Soupapes

    Filtre à carburant, pompe à carburant et silencieux d’admission Montage d’une pompe à carburant Enfoncez le plongeur et la membrane, faites tourner le corps de la pompe à carburant 1 1 REMARQUE: d’environ 90° jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer facilement la goupille 2, puis retirez Nettoyez les pièces et faites tremper les soupa- cette dernière.
  • Page 72: Ensemble D'admission Et Séparateur De Vapeur

    FUEL Système d’alimentation Ensemble d’admission et séparateur de vapeur · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft S63P4010 N° Nom de la pièce Qté Remarques M6 × 25 mm Boulon Refroidisseur de carburant Séparateur de vapeur Tuyau de carburant...
  • Page 73 Ensemble d’admission et séparateur de vapeur S63P4030 N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint torique Non réutilisable Cuve du carburateur Vis de vidange Régulateur de pression M6 × 12 mm Joint torique Non réutilisable Couvercle ø4 × 16 mm Pompe à...
  • Page 74 FUEL Système d’alimentation · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft S63P4020 N° Nom de la pièce Qté Remarques Rail d’injection M8 × 25 mm Boulon Joint torique Non réutilisable Amortisseur en caoutchouc...
  • Page 75 Ensemble d’admission et séparateur de vapeur · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft S63P4020 N° Nom de la pièce Qté Remarques Collier Bague Support de fixation ø6 ×...
  • Page 76: Mesure De La Pression De Carburant

    FUEL Système d’alimentation Mesure de la pression de carburant Déposez le bouchon 1. AVERTISSEMENT • Avant de mesurer la pression de carburant, Raccordez le manomètre de carburant au vérifiez que la vis de vidange est bien vis- clapet anti-retour de pression. sée.
  • Page 77: Vérification Du Clapet Antiretour

    Ensemble d’admission et séparateur de vapeur AVERTISSEMENT • Lorsque vous raccordez le manomètre de carburant, couvrez d’abord la connexion entre le manomètre et le clapet antiretour de pression à l’aide d’un chiffon propre et sec afin d’empêcher toute fuite de carburant. •...
  • Page 78: Diminution De La Pression De Carburant

    FUEL Système d’alimentation Diminution de la pression de carburant Vérification du séparateur de vapeur Déposez le bouchon 1. Vérifiez que le pointeau ne présente pas de courbures ni de traces d’usure. Remplacez si Couvrez le clapet antiretour de pression a nécessaire.
  • Page 79: Synchronisation Des Papillons

    Ensemble d’admission et séparateur de vapeur Synchronisation des papillons REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, utilisez un dépressio- ATTENTION: mètre (en vente dans le commerce) comme 2 ou Ne réglez pas le papillon tant qu’il fonctionne 3 avec quatre adaptateurs, comme celui pré- correctement.
  • Page 80: Réglage Du Capteur D'accélération

    FUEL Système d’alimentation Tournez la vis de synchronisation 5 de Déposez le silencieux d’admission. manière à ce que la dépression du of cylindre Déconnectez la biellette d’accélérateur 1 du n°3 ou n°4 soit dans une plage de 4 kPa levier d’accélérateur 1. (30 mmHg) par rapport à...
  • Page 81: Réglage Du Capteur D'accélération (Lors Du Démontage Et Du Remplacement Du Carburateur)

    Ensemble d’admission et séparateur de vapeur REMARQUE: Pour mesurer la tension de sortie, raccordez la sonde positive du testeur au fil rose du faisceau de test et la sonde négative au fil orange du fais- ceau de test. Multimètre numérique: 90890-03174 S63P4280 Tension de sortie du capteur Desserrez la vis de butée de papillon 2 et...
  • Page 82 FUEL Système d’alimentation 12. Installez la biellette d’accélérateur 3 de manière que le rouleau de la came d’accélé- rateur 4 soit aligné avec le repère d’aligne- ment a comme illustré. S63P4290 REMARQUE: Vérifiez que la tension de sortie du capteur d’accélération ne change pas lorsque vous instal- lez la biellette d’accélérateur.
  • Page 83 Ensemble d’admission et séparateur de vapeur — MEMO — 4-20 63P3F21...
  • Page 84 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Outils d’entretien spéciaux..................5-1 Bloc de propulsion et d’alimentation................5-3 Vérification de la pression de compression ............5-11 Vérification de la pression d’huile ................5-11 Vérification du capteur de pression d’huile ............5-12 Vérification du jeu de soupape ................5-12 Remplacement de la courroie de distribution ............5-16 Dépose du bloc de propulsion et d’alimentation..........5-18 Dépose du filtre à...
  • Page 85 Bloc moteur.......................5-38 Démontage du bloc moteur .................5-41 Vérification de l’ensemble volant du vilebrequin..........5-41 Vérification du diamètre du piston ...............5-41 Vérification de l’alésage du cylindre ..............5-42 Vérification du jeu du piston ................5-42 Vérification des segments de piston..............5-42 Vérification des rainures des segments de piston ..........5-43 Vérification du jeu latéral des segments de piston ..........5-43 Vérification du jeu latéral de la tête de bielle ............5-43 Vérification du vilebrequin ...................5-44...
  • Page 86: Outils D'entretien Spéciaux

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Outils d’entretien spéciaux Compressiomètre Extracteur de volant magnétique 90890-03160 90890-06521 Extension de compressiomètre Compresseur de ressort de soupape 90890-06563 90890-04019 Faisceau de test (3 broches) Compresseur de ressort de soupape Nouveau: 90890-06869 90890-06320 Actuel: 90890-06769 Extracteur/outil de montage de guide de Porte-volant magnétique soupape...
  • Page 87 Outils d’entretien spéciaux Alésoir de guide de soupape Compresseur de segments 90890-06804 90890-05158 Support de rectificateur de siège de soupape 90890-06316 Rectificateur de siège de soupape 90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06327 Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06611, 90890-06654 Tige d’entraînement L3 90890-06652 63P3F21...
  • Page 88: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft ·...
  • Page 89 Bloc de propulsion et d’alimentation N° Nom de la pièce Qté Remarques Ecrou Rondelle Volant magnétique M6 × 35 mm Boulon Support Support de fixation Collier Support Support de fixation de la bobine de stator Tuyau Lien en plastique Non réutilisable Clavette demi-lune Bobine de stator ø6 ×...
  • Page 90 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft ·...
  • Page 91 Bloc de propulsion et d’alimentation S63P5600 N° Nom de la pièce Qté Remarques Bague Porte-fusible Plaque à bornes Borne Borne Porte-fusible Fusible 50 A ø5 × 10 mm Fusible 20 A Relais Fusible 30 A ø3 × 10 mm ø5 × 20 mm 63P3F21...
  • Page 92 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S63P5610 N° Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de raccordement M6 × 16 mm Boulon Faisceau de fils M6 × 20 mm Boulon Rondelle Ecrou Capuchon Relais de trim...
  • Page 93 Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S63P5610 N° Nom de la pièce Qté Remarques Support M6 × 12 mm Boulon Capteur de température d’air d’admission Bague ø6 × 19 mm Support de fixation ø6 ×...
  • Page 94 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation N° Nom de la pièce Qté Remarques Courroie de distribution Tendeur de courroie de distribution M5 × 40 mm Boulon Pignon d’entraînement Plaque Clavette demi-lune M10 × 35 mm Boulon Pignon mené Joint SPI Goujon Arbre à...
  • Page 95 Bloc de propulsion et d’alimentation N° Nom de la pièce Qté Remarques ø4 × 8 mm Plaque Bague Couvercle de culasse M6 × 30 mm Boulon Support M6 × 10 mm Boulon Pince Tuyau Goujon Goujon 5-10 63P3F21...
  • Page 96: Vérification De La Pression De Compression

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de la pression de REMARQUE: compression • Si la pression de compression augmente, véri- Lancez le moteur, laissez-le chauffer pen- fiez que les pistons et les segments de piston dant 5 minutes puis coupez-le. ne présentent pas de trace d’usure.
  • Page 97: Vérification Du Capteur De Pression D'huile

    Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du capteur de pression Vérification du jeu de soupape d’huile Déposez le couvercle du volant magnétique et le cache des fils de bougie. Connectez le faisceau de test (3 broches) au capteur de pression d’huile. Débranchez les tuyaux de carburant des pompes à...
  • Page 98 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérifiez le jeu de la soupape d’admission A l’aide d’une clé hexagonale, faites tourner le tendeur de courroie de distribution 4 dans pour les cylindres n°1 et n°2, puis le jeu de la soupape d’échappement pour les cylindres le sens des aiguilles d’une montre pour n°1 et n°3.
  • Page 99 Bloc de propulsion et d’alimentation 17. Installez la cale de soupape nécessaire dans le poussoir à soupape. 18. Installez les arbres à cames dans la culasse avec de nouveaux joints SPI. 63P IN S63P5100 63P EX 13. Déposez les arbres à cames. 14.
  • Page 100 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 21. Vérifiez que les repères “I” c et d des 19. Installez les capuchons d’arbre à cames puis serrez-les aux couples spécifiés, en deux pignons menés sont alignés. Réglez si étapes et dans l’ordre indiqué dans l’illustra- nécessaire.
  • Page 101: Remplacement De La Courroie De Distribution

    Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 24. Vérifiez les jeux de soupapes. Réglez si nécessaire. 25. Installez les bougies et serrez-les au couple spécifié. 26. Installez les boulons du couvercle de culasse puis serrez-les au couple spécifié, en deux étapes.
  • Page 102 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez le volant magnétique. A l’aide d’une clé hexagonale, faites tourner le tendeur de courroie de distribution 5 dans le sens des aiguilles d’une montre pour repousser la courroie, augmentez la force progressivement puis insérez une goupille de ø5,0 mm (0,2 in) 6 dans le trou e.
  • Page 103: Dépose Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Bloc de propulsion et d’alimentation Installez une nouvelle courroie de distribution 7 du côté du pignon d’entraînement en pla- çant son numéro de référence en position verticale, faites-la tourner d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre pour l’aligner, puis enlevez la goupille 6. 13.
  • Page 104 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déconnectez les câbles de batterie 1. S63P5420 S63P5380 Débranchez le coupleur du contacteur “PTT”, Débranchez le câble d’accélérateur 2 et le le coupleur du contacteur d’inversion, le cou- câble d’inverseur 3. pleur du contacteur de point mort, le tuyau témoin d’eau de refroidissement et le flexible de rinçage.
  • Page 105: Dépose Du Filtre À Huile

    Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: Veillez à essuyer toute trace d’huile. Clé pour filtre à huile: 90890-06830 Dépose de la courroie de distribution et des pignons Faites tourner le pignon d’entraînement dans le sens des aiguilles d’une montre et alignez ”...
  • Page 106: Vérification De La Courroie De Distribution Et Des Pignons

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation A l’aide d’une clé hexagonale, faites tourner Vérification de la courroie de le tendeur de courroie de distribution 1 dans distribution et des pignons le sens des aiguilles d’une montre pour Vérifiez que l’intérieur et l’extérieur de la repousser la courroie, augmentez la force courroie de distribution ne présentent aucune progressivement puis insérez une goupille de...
  • Page 107 Bloc de propulsion et d’alimentation Boulon du pignon d’entraînement: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Boulon du tendeur de la courroie de distribution: 39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb) Installez la courroie de distribution 5, en pla- çant son numéro de référence en position S1280B verticale, faites-la tourner d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-...
  • Page 108: Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Culasse N° Nom de la pièce Qté Remarques M8 × 55 mm Boulon Cale de soupape Poussoir à soupape Clavette de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape Joint de soupape Non réutilisable Guide de soupape Non réutilisable M10 ×...
  • Page 109 Culasse N° Nom de la pièce Qté Remarques Soupape d’admission Joint Non réutilisable Collier Anode ø6 × 16 mm Anode 5-24 63P3F21...
  • Page 110 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft...
  • Page 111 Culasse · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
  • Page 112 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft...
  • Page 113: Dépose De La Culasse

    Culasse Dépose de la culasse Déposez la soupape d’admission et les sou- papes d’échappement. Enlevez les capuchons d’arbre à cames dans l’ordre indiqué. S63P5100 Déposez les arbres à cames dans l’ordre indiqué. REMARQUE: Veillez à conserver les soupapes, ressorts et autres pièces dans l’ordre dans lequel vous les avez déposés.
  • Page 114: Vérification Des Soupapes

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez l’inclinaison du ressort de soupape b. Remplacez si hors spécifications. Diamètre de la tige de soupape b: Admission: 5,477–5,492 mm (0,2156–0,2162 in) Echappement: 5,464–5,479 mm (0,2151–0,2157 in) Mesurez le faux-rond de la tige de la sou- pape.
  • Page 115: Remplacement Des Guides De Soupapes

    Culasse Calculez le jeu tige de soupape-guide de soupape de la manière suivante. Remplacez Extracteur/outil de montage de guide de le guide de soupape s’il est hors spécifica- soupape: tions. 90890-06801 Outil de montage de guide de soupape: Jeu tige de soupape-guide de soupape 90890-06810 = diamètre intérieur du guide de soupape –...
  • Page 116: Vérification Du Siège De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du siège de soupape Eliminez les dépôts de calamine de la sou- pape à l’aide d’un grattoir. Appliquez une fine couche régulière d’aniline de traçage (Dykem) sur le siège de soupape. Rodez lentement la soupape sur le siège de soupape à...
  • Page 117 Culasse 60˚ S69J5890 S63P5240 b Ancienne largeur de contact Utilisez un rectificateur 45° pour mettre la lar- geur de contact du siège de soupape aux spécifications. a Surface abîmée ou rugueuse ATTENTION: 45˚ Ne rectifiez pas exagérément le siège de sou- S69J5900 pape.
  • Page 118: Vérification De L'arbre À Cames

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Si la zone de contact du siège de soupape ATTENTION: est trop étroite et située près du bord supé- rieur de la tête de soupape, utilisez un rectifi- Ne mettez pas de pâte à roder sur la tige de cateur à...
  • Page 119: Vérification De La Culasse

    Culasse Vérification de la culasse Eliminez les dépôts de calamine des cham- bres de combustion et vérifiez qu’elles ne présentent aucune détérioration. Vérifiez le gauchissement de la culasse à l’aide d’une règle 1 et d’une jauge d’épais- seur 2 dans sept directions, comme illustré. Remplacez si hors spécifications.
  • Page 120: Installation De La Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez la soupape 2, le ressort de sou- pape 3 et la coupelle de ressort de soupape 4 dans l’ordre illustré puis attachez l’outil d’entretien spécial. S63P5210 REMARQUE: Appliquez de l’huile moteur sur les cales de sou- pape et les poussoirs à...
  • Page 121 Culasse Installez les capuchons d’arbre à cames puis REMARQUE: serrez les boulons au couple spécifié, en • Appliquez de l’huile moteur sur les boulons de deux étapes et dans l’ordre indiqué. culasse avant l’installation. • Serrez les boulons M10 au couple spécifié en deux étapes d’abord, puis tracez un repère a sur les boulons M10 et la culasse puis serrez les boulons à...
  • Page 122: Dépose Du Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du couvercle d’échappement Installation de la soupape régulatrice de Déposez le couvercle 1 et le thermostat 2. pression Installez un nouveau joint et la soupape régu- latrice de pression puis serrez les boulons. S63P3110 Déposez les boulons du couvercle d’échap- S63P5670...
  • Page 123: Bloc Moteur

    Culasse / Bloc moteur Bloc moteur N° Nom de la pièce Qté Remarques Etriers du moteur M6 × 20 mm Boulon Bouchon de remplissage d’huile Joint torique Col de remplissage d’huile Joint Non réutilisable M6 × 45 mm Boulon Joint d’étanchéité Non réutilisable Ensemble volant de vilebrequin M8 ×...
  • Page 124 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint SPI Non réutilisable Joint SPI Non réutilisable M6 × 40 mm Boulon 5-39 63P3F21...
  • Page 125 Bloc moteur · · · 30 N m (3.0 kgf m, 22.1 ft · · · 30 N m (3.0 kgf m, 22.1 ft 90˚ 90˚ S1280B · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · ·...
  • Page 126: Démontage Du Bloc Moteur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démontage du bloc moteur REMARQUE: Déposez la pompe à huile. • Prenez soin de ranger les roulements dans l’ordre de leur dépose. Déposez les boulons du volant de vilebrequin • Marquez chaque piston d’un numéro a identi- dans l’ordre indiqué.
  • Page 127: Vérification De L'alésage Du Cylindre

    Bloc moteur Calculez la limite de faux-rond. Remplacez le bloc moteur si elle est hors spécifications. Limite de faux-rond: (point de mesure a) –D (point de mesure c) –D 0,05 mm (0,0020 in) Vérification du jeu du piston Remplacez ensemble le piston et les seg- ments, ou le bloc moteur, ou toutes les piè- ces si elles sont hors spécifications.
  • Page 128: Vérification Des Rainures Des Segments De Piston

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mettez le segment de piston 1 à niveau dans le cylindre à l’aide d’une couronne de Rainure du segment de piston: Segment supérieur a: piston. 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) Vérifiez la coupe terminale du segment de Segment secondaire b: piston d au point de mesure spécifié.
  • Page 129: Vérification Du Vilebrequin

    Bloc moteur Diamètre du tourillon du vilebrequin a: 51,980–52,000 mm (2,0465–2,0472 in) Diamètre du maneton b: 49,980–50,000 mm Jeu latéral de la tête de bielle a: (1,9677–1,9685 in) 0,14–0,31 mm (0,006–0,012 in) Largeur du maneton c: 22,00–22,10 mm (0,8661–0,8701 in) Vérification du vilebrequin Mesurez le faux-rond du vilebrequin.
  • Page 130: Vérification Du Jeu De L'huile Du Maneton

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du jeu de l’huile du maneton Nettoyez les roulements et la bielle. Installez le roulement supérieur dans la bielle 1 puis le palier inférieur dans le chapeau de bielle 2. REMARQUE: Installez les roulements de la bielle dans leur position originale.
  • Page 131: Sélection Du Roulement De Bielle

    Bloc moteur Contrôlez la marque du maneton b sur le Boulon de bielle: vilebrequin. 1er: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2ème: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb) 3ème: 90° Déposez le chapeau de bielle et mesurez la largeur du Plastigauge (PG-1) comprimé sur chaque maneton.
  • Page 132: Vérification Du Jeu De L'huile Du Tourillon Principal Du Vilebrequin

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dans le tableau, sélectionnez la couleur adé- REMARQUE: quate c du roulement de bielle. • Exemple: Si le diamètre de la tête de bielle a est de “35” et que la marque du maneton b est “81”, sélectionnez les couleurs des paliers dans “g.”...
  • Page 133: Sélection Du Roulement Principal De Vilebrequin

    Bloc moteur Sélection du roulement principal de vilebrequin Lors du remplacement du roulement princi- pal, sélectionnez le roulement adéquat de la manière suivante. Contrôlez la marque du tourillon de vilebre- quin a sur le vilebrequin et la marque du bloc moteur b sur le bloc moteur. REMARQUE: Ne placez pas le Plastigauge (PG-1) sur le trou d’huile des tourillons principaux du vilebrequin.
  • Page 134: Démontage De La Pompe À Huile

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dans le tableau, sélectionnez la couleur adé- quate c pour le roulement principal. S63P5850 Marque du bloc moteur b Vérification de la pompe à huile Vérifiez que les dents des engrenages ne présentent pas de fissures ou de traces d’usure et que le corps de la pompe à...
  • Page 135: Montage Des Pistons Et Du Bloc Moteur

    Bloc moteur Vis 8: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Montage des pistons et du bloc moteur Installez le segment racleur 1, le segment secondaire 2 et le segment supérieur 3 sur les pistons, en positionnant vers le haut le repère “RN”...
  • Page 136 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez le roulement supérieur dans la bielle 4 puis le palier inférieur dans le chapeau de bielle 5. REMARQUE: Installez les roulements de la bielle dans leur REMARQUE: position originale. Appliquez de l’huile moteur sur le joint SPI inté- rieur avant l’installation.
  • Page 137 Bloc moteur REMARQUE: Appliquez de l’huile moteur sur le côté des pis- tons et des segments de piston avant l’installa- tion. Compresseur de segments: 90890-05158 Installez les chapeaux de bielles 5 sur les bielles puis serrez les boulons de bielles au couple spécifié, en trois étapes.
  • Page 138 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 10. Installez la moitié des roulements principaux REMARQUE: A dans le carter. • Les boulons de carter 1–4 peuvent être réutili- 11. Appliquez un agent d’étanchéité sur la sur- sés trois fois. face de contact du carter. •...
  • Page 139 Bloc moteur 16. Appliquez un agent d’étanchéité sur la sur- 18. Après avoir installé l’ensemble volant sur le face de contact de l’ensemble volant de vile- carter, appliquez un agent d’étanchéité sur la périphérie des joints C puis installez-les sur brequin.
  • Page 140: Installation Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 20. Avant d’installer le filtre à huile, n’oubliez pas de le remplir d’huile moteur par le passage d’huile j du support de fixation du filtre à huile. S63P5B20 21. Installez le filtre à huile et serrez-le au couple Boulon du couvercle d’échappement: spécifié...
  • Page 141 Bloc moteur Raccordez le tuyau de carburant 8. S63P5B80 Raccordez les fils du moteur “PTT” 9 puis installez le couvercle de la boîte de raccorde- S63P5B40 ment. S63P5B50 S63P5B90 Boulon du bloc de propulsion et Boulon du fil du moteur “PTT”: d’alimentation (M8) 4: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
  • Page 142 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Raccordez les câbles de batterie B. Porte-volant magnétique: 90890-06522 Ecrou du volant magnétique: 270 N·m (27,0 kgf·m, 199,1 ft·lb) 13. Installez toutes les pièces déposées lors du démontage. S63P5C10 Ecrou du câble positif de la batterie: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 10.
  • Page 143 Bloc moteur — MEMO — 5-58 63P3F21...
  • Page 144 LOWR Embase Outils d’entretien spéciaux..................6-1 Embase (modèle à rotation normale)................6-4 Dépose de l’embase....................6-8 Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ..........6-8 Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ........6-9 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) ..........6-10 Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice.............6-12 Démontage de l’ensemble arbre d’hélice ............6-12 Démontage du boîtier d’arbre d’hélice..............6-12...
  • Page 145 Embase (modèle à rotation inversée) ..............6-32 Dépose de l’embase....................6-36 Dépose de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ...........6-36 Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur ........6-37 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée)..........6-38 Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice.............6-40 Démontage de l’ensemble arbre d’hélice ............6-40 Démontage du pignon de marche avant .............6-40...
  • Page 146: Outils D'entretien Spéciaux

    LOWR Embase Outils d’entretien spéciaux Clé pour écrou de blocage 4 Décolleur de roulement 90890-06512 90890-06534 Clé pour écrou de blocage Support de guide de butée 90890-06513 90890-06538 Griffe d’extraction de boîtier de roulement L Ensemble extracteur de roulement 90890-06502 90890-06535 Plaque de guide de butée Accessoire de montage pour roulement à...
  • Page 147 Outils d’entretien spéciaux Tige d’entraînement SS Extracteur de bague de roulement extérieure 90890-06604 90890-06523 Plaque de profondeur pour roulements Outil de montage des roulements à billes 90890-06603 90890-06633, 90890-06636, 90890-06629 Outil de montage pour bague de roulement Outil de montage pour bague de roulement intérieure extérieure 90890-06640, 90890-06660...
  • Page 148: Embase (Modèle À Rotation Normale)

    LOWR Embase Clé pour tige d’inverseur Plaque de base magnétique 90890-06052 90890-07003 Jauge de hauteur de pignon Jeu de comparateur à cadran 90890-06710 90890-01252 Pied à coulisse numérique Base magnétique B 90890-06704 90890-06844 Plaque de mesure de cale Clé pour écrou de blocage 90890-06701 90890-06578 Indicateur de jeu d’entre dents...
  • Page 149 Outils d’entretien spéciaux / Embase (modèle à rotation normale) Embase (modèle à rotation normale) N° Nom de la pièce Qté Remarques Embase Vis de contrôle Joint Non réutilisable M10 × 45 mm Boulon Vis de vidange Bague M10 × 44 mm Boulon M10 ×...
  • Page 150 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Rallonge Modèle à tableau AR X M10 × 45 mm / modèle à tableau AR X Boulon M10 × 200 mm / modèle à tableau AR X Boulon 63P3F21...
  • Page 151 Embase (modèle à rotation normale) N° Nom de la pièce Qté Remarques Tige d’inverseur Joint SPI Non réutilisable Boîtier de joint SPI Joint torique Non réutilisable Ressort Circlip M6 × 20 mm Boulon Raccord de tuyau Joint torique Non réutilisable Clavette demi-lune M8 ×...
  • Page 152 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Collier Entretoise Rondelle Rondelle ondulée Turbine de pompe Cartouche extérieure Joint Non réutilisable Goujon Goujon 63P3F21...
  • Page 153: Dépose De L'embase

    Embase (modèle à rotation normale) Dépose de l’embase Vidangez l’huile pour engrenages. Pour les procédures de vidange, reportez-vous au Chapitre 3, “Changement de l’huile pour engrenages.” Mettez le changement de vitesse au point mort et placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette dernière de tourner, puis déposez l’écrou d’hélice et l’hélice.
  • Page 154: Vérification De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    LOWR Embase Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur Vérifiez que le corps de la pompe à eau ne présente pas de déformations. Remplacez si nécessaire. S69J6045 S69J6030 Vérifiez que la turbine de pompe 1 et la car- touche insert 2 ne présentent ni fissures ni traces d’usure.
  • Page 155: Boîtier D'arbre D'hélice (Modèle À Rotation Normale)

    Embase (modèle à rotation normale) / Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) N° Nom de la pièce Qté Remarques Raccord de tige d’inverseur Bille Coulisseau de commande Bille Bille Ressort Embrayage à crabots Clavette de crabot Ressort Arbre d’hélice...
  • Page 156 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Clavette droite Roulement à aiguilles Joint SPI Non réutilisable Rondelle à griffes Ecrou de blocage Couvercle de l’entrée d’eau de refroidissement Ecrou 6-11 63P3F21...
  • Page 157: Dépose De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Redressez les griffes de la rondelle à griffes a puis déposez l’écrou de blocage et la ron- delle à griffes. Démontage du boîtier d’arbre d’hélice Déposez le pignon de marche arrière et la rondelle de poussée.
  • Page 158: Vérification Du Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Déposez le roulement à billes. Vérifiez que les dents et les crabots du pignon de marche arrière ne présentent ni fissures ni traces d’usure. Remplacez le pignon si nécessaire. Plaque de guide de butée 5: S62Y6640 90890-06501 Support de guide de butée 6: Vérifiez que les roulements ne présentent 90890-06538 Ensemble extracteur de roulement 7:...
  • Page 159: Montage De L'ensemble Arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) REMARQUE: • Montez le roulement à aiguilles en orientant la marque d’identification du fabricant a vers le joint SPI (côté hélice). • Lorsque vous utilisez la tige d’entraînement, ne frappez pas sur l’outil d’entretien spécial de telle manière que la butée c sorte de son logement.
  • Page 160 LOWR Embase Installez la rondelle de poussée 5 et le nou- veau roulement à billes 6 sur le pignon de marche arrière 7 à l’aide d’une presse. REMARQUE: Montez le roulement à billes en orientant la mar- que d’identification du fabricant e vers l’extérieur (côté...
  • Page 161: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur (Modèle À Rotation Normale)

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation normale) / Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) N° Nom de la pièce Qté Remarques Arbre de transmission Manchon Couvercle Joint SPI Non réutilisable M8 ×...
  • Page 162: Dépose De L'arbre De Transmission

    LOWR Embase Dépose de l’arbre de transmission Déposez l’arbre de transmission, le boîtier d’arbre de transmission et le pignon puis reti- rez le pignon de marche avant. S69J6186 ATTENTION: Ne réutilisez pas le roulement, remplacez-le S68S6360J toujours par un neuf. Porte-arbre de transmission 6 1: 90890-06520 Décolleur de roulement 1:...
  • Page 163: Vérification Du Pignon Et Du Pignon De Marche Avant

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) REMARQUE: Montez les griffes comme illustré. Extracteur de bague de roulement extérieure 1: 90890-06523 Déposez le roulement à aiguilles. Vérification de l’arbre de transmission Vérifiez que l’arbre de transmission ne pré- sente ni courbures ni traces d’usure.
  • Page 164: Montage Du Carter Inférieur

    LOWR Embase Montage du carter inférieur Montage du pignon de marche avant Montez la/les cale(s) d’origine et la bague Montez de nouveaux roulements à aiguilles extérieure du roulement à rouleaux coniques. dans le pignon de marche avant à la profon- deur spécifiée.
  • Page 165: Installation De L'arbre De Transmission

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Installation de l’arbre de transmission Installez le pignon de marche avant dans le carter inférieur. Installez le boîtier d’arbre de transmission 1, le palier de butée 2 et la/les cale(s) d’origine 3 sur l’arbre de transmission 4.
  • Page 166: Montage Du Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Montage du boîtier d’arbre d’hélice Montez la rondelle 1 et l’ensemble arbre d’hélice 2 dans l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice 3. Appliquez de la graisse sur le nouveau joint torique puis installez ce dernier sur le boîtier d’arbre d’hélice. REMARQUE: •...
  • Page 167 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) REMARQUE: • Le collier et l’entretoise doivent s’emboîter étroi- tement. • Tout en soulevant l’arbre de transmission, ins- tallez le collier à l’aide d’un outil adéquat a s’adaptant sur l’arbre de transmission comme illustré.
  • Page 168: Montage De L'embase

    LOWR Embase Installez le joint torique neuf D et l’ensemble corps de pompe E dans le carter inférieur, serrez les boulons F puis installez le joint d’étanchéité G et le couvercle H. Clé pour tige d’inverseur: 90890-06052 Montez les deux goujons 1 dans l’embase. Installez l’embase dans le carter supérieur puis serrez les boulons de montage de l’embase 2 au couple spécifié.
  • Page 169 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation normale) Montez l’hélice et l’écrou d’hélice et serrez ce Ecrou d’hélice 5: dernier à la main. Placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour 52 N·m (5,2 kgf·m, 38,4 ft·lb) empêcher cette dernière de tourner, puis ser- rez l’écrou au couple spécifié.
  • Page 170: Cales (Modèle À Rotation Normale)

    LOWR Embase Cales (modèle à rotation normale) 61.0 B1 37.0 16.3 S63P6390 6-25 63P3F21...
  • Page 171: Cales

    Cales (modèle à rotation normale) Cales Ecrou de pignon: REMARQUE: 93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb) • Les cales ne sont pas nécessaires pour l’assemblage du carter inférieur et des pièces Mesurez la distance (M4) entre l’outil d’entre- internes d’origine. tien spécial et le pignon comme illustré.
  • Page 172: Sélection Des Cales Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale de pignon (T3) Exemple: comme illustré dans les exemples ci-des- Si “T3” égale 0,53 mm, la cale de pignon est de sous. 0,52 mm. Si “T3” égale 0,78 mm, la cale de pignon est de 0,75 mm.
  • Page 173: Sélection Des Cales Du Pignon De Marche Arrière

    Cales (modèle à rotation normale) Sélection des cales du pignon de marche arrière Montez le roulement à billes, la rondelle de poussée et le pignon de marche arrière dans le boîtier d’arbre d’hélice. Mesurez la hauteur du pignon (M2) à partir de la rondelle de poussée sur le boîtier d’arbre de transmission.
  • Page 174: Jeu D'entre Dents (Modèle À Rotation Normale)

    LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale de pignon de Exemple: marche arrière (T2) comme indiqué dans les Si “T2” égale 0,77 mm, la cale de pignon de mar- exemples ci-dessous. che arrière est de 0,78 mm. Si “T2” égale 0,79 mm, la cale de pignon de mar- che arrière est de 0,80 mm.
  • Page 175 Cales (modèle à rotation normale) / Jeu d’entre dents (modèle à rotation normale) Jeu d’entre dents du Griffe d’extraction de boîtier de roulement L 1: pignon de marche Epaisseur de cale avant 90890-06502 Plaque de guide de butée 2: Inférieur à A diminuer de 90890-06501 (0,30 –...
  • Page 176: Embase (Modèle À Rotation Inversée)

    LOWR Embase 10. Faites lentement tourner l’arbre de transmis- sion dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mesurez le jeu d’entre dents lorsqu’il s’arrête dans chaque direction. Jeu d’entre dents du pignon de marche arrière: 0,32–0,67 mm (0,0126–0,0264 in) 11.
  • Page 177 Jeu d’entre dents (modèle à rotation normale) / Embase (modèle à rotation inversée) Embase (modèle à rotation inversée) N° Nom de la pièce Qté Remarques Embase Vis de contrôle Joint Non réutilisable M10 × 45 mm Boulon Vis de vidange Bague M10 ×...
  • Page 178 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Rallonge Modèle à tableau AR X M10 × 45 mm / modèle à tableau AR X Boulon M10 × 200 mm / modèle à tableau AR X Boulon 6-33 63P3F21...
  • Page 179 Embase (modèle à rotation inversée) N° Nom de la pièce Qté Remarques Tige d’inverseur Joint SPI Non réutilisable Boîtier de joint SPI Joint torique Non réutilisable Ressort Circlip M6 × 20 mm Boulon Raccord de tuyau Joint torique Non réutilisable Clavette demi-lune M8 ×...
  • Page 180 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Collier Entretoise Rondelle Rondelle ondulée Turbine de pompe Cartouche extérieure Joint Non réutilisable Goujon Goujon 6-35 63P3F21...
  • Page 181: Dépose De L'embase

    Embase (modèle à rotation inversée) Dépose de l’embase Vidangez l’huile pour engrenages. Pour les procédures de vidange, reportez-vous au Chapitre 3, “Changement de l’huile pour engrenages.” Mettez le changement de vitesse au point mort et placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour empêcher cette dernière de tourner, puis déposez l’écrou d’hélice et l’hélice.
  • Page 182: Vérification De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    LOWR Embase Vérification de la pompe à eau et de la tige d’inverseur Vérifiez que le corps de la pompe à eau ne présente pas de déformations. Remplacez si nécessaire. S69J6360 S69J6030 Vérifiez que la turbine de pompe 1 et la car- touche insert 2 ne présentent ni fissures ni traces d’usure.
  • Page 183: Boîtier D'arbre D'hélice (Modèle À Rotation Inversée)

    Embase (modèle à rotation inversée) / Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) N° Nom de la pièce Qté Remarques Raccord de tige d’inverseur Bille Coulisseau de commande Bille Bille Ressort Embrayage à crabots Clavette de crabot Ressort Cale de pignon de marche avant...
  • Page 184 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Boîtier d’arbre d’hélice Clavette droite Roulement à aiguilles Joint SPI Non réutilisable Rondelle à griffes Ecrou de blocage Couvercle de l’entrée d’eau de refroidissement Ecrou 6-39 63P3F21...
  • Page 185: Dépose De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Redressez les griffes de la rondelle à griffes a puis déposez l’écrou de blocage et la ron- delle à griffes. S63P6500 Démontage du pignon de marche avant Clé...
  • Page 186: Démontage Du Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Démontage du boîtier d’arbre d’hélice Vérifiez que les roulements ne présentent pas de trace d’érosion ou n’émettent pas de Déposez les joints SPI et le roulement à bruits anormaux. Remplacez si nécessaire. aiguilles. S69J6410 Vérification de l’arbre d’hélice Accessoire de montage pour roulement à...
  • Page 187 Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) Profondeur d: 4,75–5,25 mm (0,187–0,207 in) Installez la/les cale(s) d’origine 5 et le palier de butée 6 avec l’arbre d’hélice dans le boî- tier d’arbre d’hélice. REMARQUE: • Montez le roulement à aiguilles en orientant la marque d’identification du fabricant a vers le joint SPI (côté...
  • Page 188 LOWR Embase Installez la rondelle de poussée 0, le pignon de marche avant A et l’embrayage à crabots B à l’aide d’une presse. REMARQUE: Installez l’embrayage à crabots B en orientant la marque “F” e vers le pignon de marche avant. Clé...
  • Page 189: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur (Modèle À Rotation Inversée)

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à rotation inversée) / Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) N° Nom de la pièce Qté Remarques Arbre de transmission Manchon Couvercle Joint SPI Non réutilisable M8 ×...
  • Page 190 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Roulement à aiguilles Non réutilisable Pignon de marche arrière 6-45 63P3F21...
  • Page 191: Dépose De L'arbre De Transmission

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Dépose de l’arbre de transmission Déposez l’ensemble arbre de transmission et le pignon puis retirez le pignon de marche arrière et le palier de butée. S67H6270R Décolleur de roulement 1: 90890-06534 S68S6360J Déposez les roulements à...
  • Page 192: Vérification Du Pignon Et Du Pignon De Marche Arrière

    LOWR Embase Déposez le roulement à aiguilles du carter inférieur. S69J6210 Vérification du carter inférieur Vérifiez que la courbe d’étambot et le carter Outil de montage des roulements à d’embase ne présentent ni fissures ni dom- billes 3: mages. Remplacez le carter inférieur si 90890-06636 nécessaire.
  • Page 193: Montage Du Pignon De Marche Arrière

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Installez le boîtier extérieur du roulement à Profondeur a: aiguilles dans le carter inférieur. 20,95–21,45 mm (0,825–0,844 in) Profondeur b: 4,45–4,95 mm (0,175–0,195 in) Installez la bague de roulement intérieure dans le pignon de marche arrière à...
  • Page 194: Installation De L'arbre De Transmission

    LOWR Embase Appliquez de la graisse sur les nouveaux Installez le manchon, l’arbre de transmission joints SPI puis installez-les dans le boîtier et son boîtier dans le carter inférieur, puis le d’arbre de transmission, à la profondeur spé- pignon et l’écrou de pignon et serrez ce der- cifiée.
  • Page 195: Montage De La Pompe À Eau Et De La Tige D'inverseur

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) ATTENTION: Le cas échéant, ajoutez ou supprimez des cales si vous remplacez le pignon de marche avant, le roulement à rouleaux coniques, le boîtier d’arbre d’hélice, la rondelle de butée ou le carter inférieur.
  • Page 196 LOWR Embase Montez la clavette demi-lune dans l’arbre de REMARQUE: transmission. Alignez les projections de la cartouche insert b Alignez la rainure de la turbine de pompe 5 avec les trous c du corps de pompe. avec la clavette demi-lune 6 puis installez la turbine de pompe sur l’arbre de transmission.
  • Page 197: Montage De L'embase

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) Montage de l’embase Mettez le changement de vitesse au point mort sur l’embase. Alignez le centre de la goupille de réglage a avec le repère b de la cuvette. S63P3270 È...
  • Page 198 LOWR Embase Montez l’hélice et l’écrou d’hélice et serrez ce Ecrou d’hélice 5: dernier à la main. Placez un bloc de bois entre la plaque anti-cavitation et l’hélice pour 52 N·m (5,2 kgf·m, 38,4 ft·lb) empêcher cette dernière de tourner, puis ser- rez l’écrou au couple spécifié.
  • Page 199 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à rotation inversée) / Cales (modèle à rotation inversée) Cales (modèle à rotation inversée) 61.0 B1 36.5 16.7 S63P6740 6-54 63P3F21...
  • Page 200: Cales (Modèle À Rotation Inversée)

    LOWR Embase Cales Ecrou de pignon: REMARQUE: 93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb) • Les cales ne sont pas nécessaires pour l’assemblage du carter inférieur et des pièces Mesurez la distance (M4) entre l’outil d’entre- internes d’origine. tien spécial et le pignon comme illustré. •...
  • Page 201: Sélection Des Cales Du Pignon De Marche Arrière

    Cales (modèle à rotation inversée) Sélection des cales du pignon de marche arrière Faites tourner le palier de butée 1 deux ou trois fois pour asseoir le roulement à rou- leaux 2 puis mesurez la hauteur du palier (M1) comme illustré. REMARQUE: “P”...
  • Page 202: Sélection Des Cales Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase Calculez l’épaisseur de cale de pignon de Exemple: marche arrière (T1) comme indiqué dans les Si “T1” égale 0,90 mm, la cale de pignon de mar- exemples ci-dessous. che arrière est de 0,88 mm. Si “T1” égale 1,15 mm, la cale de pignon de mar- che arrière est de 1,12 mm.
  • Page 203: Sélection Des Cales De L'arbre D'hélice

    Cales (modèle à rotation inversée) Plaque de mesure de cale 3: Epaisseurs de cale disponibles: 90890-06701 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm Pied à coulisse numérique 4: Exemple: 90890-06704 Si “T2” égale 0,33 mm, la cale de pignon de mar- che avant est de 0,35 mm.
  • Page 204 LOWR Embase Installez le palier de butée 4 sur l’arbre Arrondissez les chiffres de la/des cale(s) d’hélice 5 puis mesurez l’épaisseur de la d’arbre d’hélice de la manière suivante. bride de l’arbre d’hélice et du palier de butée Chiffre calculé (M7) comme illustré.
  • Page 205: Jeu D'entre Dents (Modèle À Rotation Inversée)

    Cales (modèle à rotation inversée) / Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) Mesurez le jeu libre d’arbre d’hélice. Répétez les étapes 1–7 si hors spécifications. REMARQUE: Serrez le boulon de centrage tout en faisant tour- ner l’arbre de transmission jusqu’à ce qu’il soit Jeu libre d’arbre d’hélice: impossible de le faire tourner davantage.
  • Page 206 LOWR Embase Placez l’embase à l’envers. Enlevez les outils d’entretien spéciaux de l’arbre d’hélice. Installez l’hélice 8, l’entretoise 9 (sans la rondelle 0), puis la rondelle A comme illus- tré. REMARQUE: REMARQUE: Serrez l’écrou de l’hélice B tout en faisant tourner Montez le comparateur à...
  • Page 207 Jeu d’entre dents (modèle à rotation inversée) Epaisseurs de cale disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 et 0,50 mm 17. Enlevez les outils d’entretien spéciaux puis installez l’ensemble pompe à eau. 14. Mettez la tige d’inverseur en marche arrière c à...
  • Page 208 LOWR Embase — MEMO — 6-63 63P3F21...
  • Page 209 BRKT Ensemble de fixation Outils d’entretien spéciaux..................7-1 Cuvette.........................7-2 Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation ..7-6 Vidange de l’huile moteur ..................7-12 Démontage du carter d’huile ................7-12 Vérification du filtre à huile ..................7-12 Montage du carter d’huile ..................7-12 Dépose du bras de direction................7-14 Installation du bras de direction................7-14 Installation du carter supérieur ................7-15...
  • Page 210: Ensemble De Fixation

    BRKT Ensemble de fixation Outils d’entretien spéciaux Embout de mesure “Montée” 90890-06773 Embout de mesure “Descente” 90890-06774 Indicateur de pression hydraulique 90890-06776 Clé de correction d’assiette et de relevage Nouveau: 90890-06587 Actuel: 90890-06548 63P3F21...
  • Page 211: Cuvette

    Outils d’entretien spéciaux / Cuvette Cuvette · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft S63P7080 N° Nom de la pièce Qté Remarques Support de fixation Contacteur de point mort Support de fixation Contacteur de point mort ø4 ×...
  • Page 212 BRKT Ensemble de fixation · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft S63P7080 N° Nom de la pièce Qté Remarques Entretoise Bague M6 × 35 mm Boulon Support de fixation Bille Boulon Graisseur...
  • Page 213 Cuvette 15 14 13 12 9 S63P7070 N° Nom de la pièce Qté Remarques Cuvette Joint d’étanchéité en caoutchouc Bague M8 × 35 mm Boulon Bague Bague Collier Levier de verrouillage du capot Bague Plaque M6 × 30 mm Boulon Rondelle ondulée Levier Rondelle...
  • Page 214 BRKT Ensemble de fixation 15 14 13 12 9 S63P7070 N° Nom de la pièce Qté Remarques Bague Support M6 × 20 mm Boulon Plaque d’arrêt M6 × 30 mm Boulon Support de câble M6 × 20 mm Boulon Support de câble M6 ×...
  • Page 215: Carter Supérieur, Bras De Direction, Support Pivot Et Supports De Fixation

    Cuvette / Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble carter supérieur Couvercle Fil de masse M6 × 10 mm Boulon M6 ×...
  • Page 216 BRKT Ensemble de fixation N° Nom de la pièce Qté Remarques Bras de direction Rondelle Rondelle Butée de trim Ecrou Boulon 63P3F21...
  • Page 217 Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft 19 18 ·...
  • Page 218 BRKT Ensemble de fixation · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft 19 18 · · · 27 N m (2.7 kgf m, 20.0 ft...
  • Page 219 Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft ·...
  • Page 220 BRKT Ensemble de fixation · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft...
  • Page 221: Vidange De L'huile Moteur

    Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation Vidange de l’huile moteur Placez un récipient sous l’orifice de vidange puis enlevez le boulon de vidange 1; laissez l’huile se vidanger complètement. Déposez l’écrou des supports supérieur et inférieur puis déposez le carter supérieur.
  • Page 222 BRKT Ensemble de fixation Boulon du filtre à huile: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) Installez le carter d’huile 4 puis serrez les boulons à la main. Installez le collecteur d’échappement 5 et les boulons, puis serrez ces derniers à la main.
  • Page 223: Dépose Du Bras De Direction

    Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation Déposez le bras de direction du support pivot Boulon de l’ensemble silencieux C: en soulevant le bras hors du support de fixa- 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) tion. Boulon de l’ensemble silencieux D: Installation du bras de direction 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
  • Page 224: Installation Du Carter Supérieur

    BRKT Ensemble de fixation Installez la rotule de direction 9 sur le bras Installation du carter supérieur de direction 3 en alignant le centre a de la Installez simultanément les boulons de mon- rotule avec le centre b du bras de direction. tage supérieur et inférieur dans le support pivot 1.
  • Page 225: Supports De Fixation

    Carter supérieur, bras de direction, support pivot et supports de fixation / Supports de fixation Supports de fixation N° Nom de la pièce Qté Remarques Support pivot Support de fixation Support de fixation Ecrou autobloquant Graisseur Fil de masse Rondelle M6 ×...
  • Page 226 BRKT Ensemble de fixation N° Nom de la pièce Qté Remarques Anode Tube traversant M8 × 20 mm Boulon Levier d’arrêt de relevage Bague Collier Bague entretoise Goupille-ressort Goupille Ressort Mousqueton M6 × 10 mm Boulon Levier d’arrêt de relevage 7-17 63P3F21...
  • Page 227: Dépose Des Supports De Fixation

    Supports de fixation Dépose des supports de fixation Déposez l’unité de trim. Pour les procédures Ecrou autobloquant: de dépose, reportez-vous à la section 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) “Dépose de l’unité de trim”. Montez l’unité de trim puis l’anode. Déposez l’anode.
  • Page 228 BRKT Ensemble de fixation Résistance du capteur de trim: Rose (P) – Noir (B) 238,8–378,8 Ω à 20 °C (68 °F) S60X7160 Résistance de réglage du capteur de trim: Rose (P) – Noir (B) 9–11 Ω à 20 °C (68 °F) Vis de la came du capteur de trim 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Relevez entièrement le moteur hors-bord et...
  • Page 229: Unité De Trim

    Supports de fixation / Unité de trim Unité de trim S60X7010 N° Nom de la pièce Qté Remarques Unité de trim Fil du moteur “PTT” Arbre Lien en plastique Non réutilisable Circlip M8 × 16 mm Boulon Rondelle Arbre Bague M6 ×...
  • Page 230 BRKT Ensemble de fixation · · · 0.7 N m (0.07 kgf m, 0.5 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft S60X7180 N° Nom de la pièce Qté Remarques Moteur du trim Réservoir...
  • Page 231 Unité de trim N° Nom de la pièce Qté Remarques ø4 × 15 mm Stator Induit Joint torique Non réutilisable ø4 × 12 mm Porte-balais Balai 2 Balai 1 Porte-balais Ressort de balai Base du moteur “PTT” Joint SPI Non réutilisable Roulement Non réutilisable ø4 ×...
  • Page 232 BRKT Ensemble de fixation · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft S60X7200 N°...
  • Page 233 Unité de trim · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft S60X7200 N°...
  • Page 234 BRKT Ensemble de fixation · · · 130 N m (13.0 kgf m, 96.0 ft · · · 78 N m (7.8 kgf m, 57.5 ft · · · 96 N m (9.6 kgf m, 70.8 ft S63P7350 N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 235 Unité de trim · · · 130 N m (13.0 kgf m, 96.0 ft · · · 78 N m (7.8 kgf m, 57.5 ft · · · 96 N m (9.6 kgf m, 70.8 ft S63P7350 N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 236: Dépose De L'unité De Trim

    BRKT Ensemble de fixation Dépose de l’unité de trim Déposez le boulon et débranchez le fil de masse à la base de l’unité de trim. Relevez entièrement le moteur hors-bord et soutenez-le à l’aide du levier d’arrêt de rele- Enlevez les liens en plastique puis retirez les vage 1.
  • Page 237: Vérification De La Pression Hydraulique

    Unité de trim Liquide de trim recommandé: ATF Dexron II Replacez le bouchon du réservoir et serrez- le au couple spécifié. Bouchon du réservoir: 0,7 N·m (0,07 kgf·m, 0,5 ft·lb) Etendez au maximum les vérins de correc- tion d’assiette et de relevage. Déposez le circlip 1 puis la valve manuelle Montez l’embout de mesure “Montée”...
  • Page 238 BRKT Ensemble de fixation Connectez les fils du moteur “PTT” aux bor- nes de la batterie pour rétracter complète- ment les vérins de correction d’assiette et de relevage. Embout de mesure “Descente” 5: 90890-06774 Indicateur de pression hydraulique: 90890-06776 Fil du moteur Borne de la Vérins “PTT”...
  • Page 239: Démontage Du Moteur Du Trim

    Unité de trim 13. Raccordez les fils du moteur “PTT” aux bor- REMARQUE: nes de la batterie pour rentrer complètement Montez rapidement la valve manuelle avant que les vérins de correction d’assiette et de rele- du liquide ne s’écoule par l’orifice. vage puis mesurez la pression hydraulique.
  • Page 240: Vérification Du Moteur Du Trim

    BRKT Ensemble de fixation Déposez le support des fils 1 et les entretoi- Déposez la vis, débranchez le fil (vert clair) ses en caoutchouc 2 du stator, puis retirez- du moteur “PTT” 5 puis déposez les balais les du stator en les faisant glisser. Déposez le stator 3.
  • Page 241 Unité de trim Contrôlez la continuité du balai et du coupe- circuit. Remplacez s’il n’y a pas de continuité. ATTENTION: Ne touchez pas le bilame b car cela pourrait altérer le fonctionnement du coupe-circuit. Mesurez le diamètre du commutateur. Rem- placez si hors spécifications.
  • Page 242: Montage Du Moteur Du Trim

    BRKT Ensemble de fixation Montage du moteur du trim Dépose du réservoir Raccordez les fils du moteur du trim 1 puis Maintenez l’unité de trim dans un étau en uti- serrez les vis 2. lisant des plaques d’aluminium a des deux côtés.
  • Page 243: Démontage Du Corps De La Pompe À Engrenages

    Unité de trim Vidangez le liquide du réservoir et vérifiez que ce dernier n’est pas endommagé. Rem- placez si nécessaire. Vérifiez que le bouchon et le joint torique du réservoir ne sont pas endommagés. Rempla- cez si nécessaire. Démontage du corps de la pompe à engrenages Déposez le corps de la pompe à...
  • Page 244: Vérification De La Pompe À Engrenages

    BRKT Ensemble de fixation Déposez les clapets principaux. Vérification de la pompe à engrenages Nettoyez les soupapes, les pistons et les billes, puis recherchez toute trace de détério- ration ou d’usure. Vérifiez que les filtres ne sont ni détériorés ni encrassés. Remplacez si nécessaire.
  • Page 245 Unité de trim Montez des joints toriques 6 neufs sur les Montez le couvercle de la pompe à engrena- clapets principaux 7, puis montez ces der- ges B dans le corps de celle-ci et serrez les niers dans le corps de la pompe à engrena- vis.
  • Page 246: Démontage Du Cylindre De Relevage Et Du Cylindre De Trim

    BRKT Ensemble de fixation Placez un chiffon propre 1 sur l’orifice du Démontage du cylindre de relevage et vérin de relevage, puis soufflez de l’air com- du cylindre de trim primé par le trou a pour déposer le piston Desserrez le boulon de culasse de relevage libre 2.
  • Page 247: Vérification Du Cylindre De Relevage Et Du Cylindre De Trim

    Unité de trim Vérification du cylindre de relevage et Vérifiez que le vérin de relevage n’est pas courbé et ne présente pas de traces excessi- du cylindre de trim ves de corrosion. Polissez à l’aide de papier Démontez l’ensemble piston de relevage. de verre n°...
  • Page 248: Montage Du Piston De Relevage Et Des Pistons De Trim

    BRKT Ensemble de fixation Montage du piston de relevage et des pistons de trim Montez le pare-poussière 1 et les joints tori- ques neufs 2 et 3 sur le boulon de culasse de relevage. Ecrou du piston de relevage: 96 N·m (9,6 kgf·m, 70,8 ft·lb) Montez une bague d’appui E neuve et un joint torique F neuf sur le piston libre D.
  • Page 249: Montage De L'unité De Trim

    Unité de trim Montage de l’unité de trim Remplissez les cylindres de trim de liquide recommandé jusqu’au niveau correct par les Remplissez le cylindre de relevage de la orifices b, c et d comme illustré. quantité spécifiée de liquide recommandé par l’orifice a.
  • Page 250 BRKT Ensemble de fixation Montez les ensembles piston de trim dans les cylindres de trim puis serrez les boulons de culasse de trim au couple spécifié. S60X7730 Boulon de montage du corps de la S63P7040 pompe à engrenages: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) ATTENTION: Montez le joint torique dans le bouchon du •...
  • Page 251 Unité de trim 10. Montez l’ensemble piston de relevage dans 12. Remplissez le corps de la pompe à engrena- le cylindre de relevage puis serrez le boulon ges de liquide recommandé jusqu’au niveau de culasse de relevage au couple spécifié. correct, comme illustré.
  • Page 252: Purge De L'unité De Trim

    BRKT Ensemble de fixation 15. Déposez le bouchon du réservoir puis véri- REMARQUE: fiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le niveau du liquide est correct, le liquide doit REMARQUE: s’écouler du trou de remplissage lorsque l’on Si le niveau du liquide est correct, le liquide doit enlève le bouchon.
  • Page 253: Installation De L'unité De Trim

    Unité de trim ATTENTION: Après avoir relevé le moteur hors-bord, n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier d’arrêt de relevage. Montez les bagues. Relevez l’unité de trim puis montez l’axe de montage supérieur. Montez le circlip. Fil du moteur Borne de la Vérins “PTT”...
  • Page 254: Purge De L'unité De Trim (Intégrée)

    BRKT Ensemble de fixation Purge de l’unité de trim (intégrée) AVERTISSEMENT Tournez à fond la valve manuelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Après avoir relevé le moteur hors-bord, n’oubliez pas de le soutenir à l’aide du levier d’arrêt de relevage.
  • Page 255: Système Électrique Du Trim

    Unité de trim / Système électrique du trim Système électrique du trim 1 D C B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 R R R FREE DOWN È É S63P7270 1 Porte-fusible È Vers le boîtier de commande à : Noir 2 Fusible (20 A) distance/platine de contrôle...
  • Page 256: Vérification Du Fusible

    BRKT Ensemble de fixation Vérification du fusible Raccordez le fil vert clair (Lg) à la borne posi- tive de la batterie et le fil noir (B) à la borne Contrôlez la continuité du fusible. Remplacez négative de la batterie comme illustré. s’il n’y a pas de continuité.
  • Page 257: Vérification Du Capteur De Trim

    Système électrique du trim Couleur du fil Position Bleu ciel Rouge Vert clair de l’inter- (Sb) (Lg) rupteur Relevé Libre Abaissé Vérification du capteur de trim Mesurez la résistance du capteur de trim. Remplacez si hors spécifications. REMARQUE: Faites tourner le levier 1 et mesurez la variation graduelle de la résistance.
  • Page 258 BRKT Ensemble de fixation — MEMO — 7-49 63P3F21...
  • Page 259 – ELEC Systèmes électriques Outils d’entretien spéciaux..................8-1 Vérification des composants électriques..............8-2 Mesure de la tension de crête ................8-2 Mesure de la résistance inférieure ................8-2 Composants électriques ....................8-3 Vue bâbord ......................8-3 Ensemble boîte de raccordement................8-4 Vue arrière......................8-5 Vue supérieure ......................8-6 Faisceau de fils......................8-7 Système d’allumage et de commande d’allumage ..........8-9 Contrôle de l’écartement des électrodes .............8-11 Vérification des fils de bougie................8-11...
  • Page 260: Systèmes Électriques

    – ELEC Systèmes électriques Outils d’entretien spéciaux Testeur d’allumage Faisceau de test (3 broches) 90890-06754 90890-06793 Multimètre numérique Faisceau de test (3 broches) 90890-03174 90890-06847 Adaptateur de tension de crête B Faisceau de test (3 broches) 90890-03172 90890-06846 Faisceau de test (2 broches) 90890-06792 Faisceau de test (3 broches) 90890-06791...
  • Page 261: Vérification Des Composants Électriques

    Outils d’entretien spéciaux / Vérification des composants électriques Vérification des composants Mesure de la résistance inférieure En raison de la résistance interne du multimètre électriques numérique, il est impossible d’obtenir une mesure Mesure de la tension de crête correcte d’une résistance de 10 Ω ou moins. Pour obtenir la valeur correcte, soustrayez la résis- REMARQUE: tance interne de la mesure affichée.
  • Page 262: Composants Électriques

    – ELEC Systèmes électriques Composants électriques Vue bâbord S63P8010 1 ECM 2 Démarreur 3 Redresseur/régulateur 4 Thermocontact 5 Bobine d’allumage 6 Capteur de pression d’huile 7 Boîte de raccordement 8 Porte-fusible 63P3F21...
  • Page 263: Ensemble Boîte De Raccordement

    Composants électriques Ensemble boîte de raccordement S63P8020 1 ECM 2 Relais de trim 3 Relais de démarreur 4 Diode 5 Fusible (30 A) 6 Relais principal 7 Fusible (20 A) 8 Fusible (50 A) 9 Capteur de température d’air d’admission 63P3F21...
  • Page 264: Vue Arrière

    – ELEC Systèmes électriques Vue arrière S63P8030 1 Capteur de pression d’air d’admission 2 Capteur d’accélération 3 Injecteur de carburant 4 Contacteur d’inversion 5 Contacteur de point mort 6 Bobine d’allumage 7 Thermocontact 8 Bougie 63P3F21...
  • Page 265: Vue Supérieure

    Composants électriques Vue supérieure S63P8040 S63P8040 1 Injecteur de carburant 2 Bobine d’allumage 3 Démarreur 4 Bobine de stator 5 Capteur de température du moteur 6 Capteur d’accélération 7 Commande de régime de ralenti 8 Capteur de pression d’air d’admission 9 Contacteur d’inversion 0 Contacteur de point mort A Interrupteur de trim...
  • Page 266: Faisceau De Fils

    – ELEC Systèmes électriques Faisceau de fils Pu/Y Pu/B Pu/R Pu/G L/W L/W Br B Sb Lg Pu/G Pu/R Pu/Y Pu/B S63P8190 D Capteur d’accélération Connecter à: E Contacteur de point mort 1 Porte-fusible F Contacteur d’inversion 2 Porte-fusible G Injecteur de carburant 3 Indicateur de diagnostic clignotant H Pompe à...
  • Page 267 Composants électriques Pu/Y Pu/B Pu/R Pu/G L/W L/W Br B Sb Lg Pu/G Pu/R Pu/Y Pu/B S63P8190 : Noir : Noir/jaune : Rouge/jaune : Brun : Vert/noir : Blanc/noir : Vert : Vert/rouge : Blanc/rouge : Gris : Vert/jaune : Jaune/vert : Bleu : Bleu/vert : Vert clair...
  • Page 268: Système D'allumage Et De Commande D'allumage

    – ELEC Systèmes électriques Système d’allumage et de commande d’allumage 7 8 9 10 #2/3 #1/4 18 19 20 29 30 33 34 R/Y R/Y È 5 6 7 R/Y R/Y S63P8200 1 Bougie A Fusible (20 A) È Vers le boîtier de commande à 2 Bobine d’allumage B Fusible (50 A) distance/platine de contrôle...
  • Page 269 Système d’allumage et de commande d’allumage 7 8 9 10 #2/3 #1/4 18 19 20 29 30 33 34 R/Y R/Y È 5 6 7 R/Y R/Y S63P8200 : Noir : Vert/rouge : Vert : Vert/jaune : Orange : Bleu/vert : Rose : Bleu/jaune : Rouge...
  • Page 270: Contrôle De L'écartement Des Électrodes

    – ELEC Systèmes électriques Contrôle de l’écartement des électrodes Vérification des fils de bougie Déposez le cache du fil de bougie. Déconnectez les fils de bougies des bougies. Déconnectez les capuchons de bougie des Déconnectez les fils de bougies de la bougie bougies.
  • Page 271: Vérification De L'ecm (Module De Commande Électronique)

    Système d’allumage et de commande d’allumage Mesurez la tension de crête de sortie de la Résistance de la bobine d’allumage: bobine d’impulsions. Si elle est inférieure aux Bobine primaire: spécifications, remplacez la bobine d’impul- Rouge (R) – Noir/blanc (B/W) sions. 1,53–2,07 Ω...
  • Page 272: Vérification Du Capteur D'accélération

    – ELEC Systèmes électriques Vérification du capteur d’accélération Vérification du capteur de température Déposez le couvercle du volant magnétique. d’air d’admission Placez le capteur de température d’air Connectez le faisceau de test (3 broches) au d’admission dans un récipient contenant de capteur d’accélération.
  • Page 273: Vérification Du Thermocontact

    Système d’allumage et de commande d’allumage Vérification du thermocontact Couleur du fil Position de Placez les thermocontacts dans un récipient l’interrup- contenant de l’eau et réchauffez doucement Bleu/jaune Noir (B) teur l’eau. (L/Y) Libre a Enfoncé b Contrôle du contacteur de point mort Contrôlez la continuité...
  • Page 274: Système Régulateur De Débit Du Carburant

    – ELEC Systèmes électriques Système régulateur de débit du carburant #2/3 #1/4 17 18 19 20 33 34 38 39 40 Pw/Y Pw/B Pw/R B Pw/G È Pu/R Pu/R Pu/B Pu/B Pu/Y Pu/Y R/Y R/Y Pu/G Pu/G S63P8210 1 Bobine d’impulsions A Capteur d’accélération 2 ECM B Capteur de pression d’air d’admission...
  • Page 275 Système régulateur de débit du carburant #2/3 #1/4 17 18 19 20 33 34 38 39 40 Pw/Y Pw/B Pw/R B Pw/G È Pu/R Pu/R Pu/B Pu/B Pu/Y Pu/Y R/Y R/Y Pu/G Pu/G S63P8210 : Noir : Vert/jaune : Vert : Rose/vert : Bleu Pu/B : Mauve/noir...
  • Page 276: Vérification Des Injecteurs De Carburant

    – ELEC Systèmes électriques Vérification des injecteurs de carburant Mesurez la résistance des injecteurs de car- burant. Remplacez si hors spécifications. S60V8450 Multimètre numérique: 90890-03174 Vérification de la pompe à carburant électrique Placez le contacteur de démarrage en posi- Résistance de l’injecteur de carburant tion ON.
  • Page 277: Système De Démarrage

    Système régulateur de débit du carburant / Système de démarrage Système de démarrage 1 D C B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 Br/W È S63P8220 1 Porte-fusible : Noir 2 Fusible (30 A) : Brun 3 Fusible (20 A) : Rouge 4 Fusible (50 A)
  • Page 278: Vérification Des Fusibles

    – ELEC Systèmes électriques Vérification des fusibles Contrôlez la continuité des fusibles. Rempla- cez s’il n’y a pas de continuité. S69J8340 Vérification du relais de démarreur Connectez les fils du multimètre numérique aux bornes du relais de démarreur. Connectez la borne positive de la batterie au fil brun (Br).
  • Page 279: Démarreur

    Système de démarrage / Démarreur Démarreur S63P8050 N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe Butée de pignon Pignon du démarreur Ressort M6 × 35 mm Boulon Boîtier Roulement Ensemble embrayage Agrafe en E Non réutilisable Rondelle Support de fixation Arbre-pignon Pignon planétaire Pignon extérieur...
  • Page 280 – ELEC Systèmes électriques S63P8050 N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble balais Ressort de balai Porte-balais Plaque Rondelle Support de fixation ø4 × 15 mm M6 × 120 mm Boulon Joint d’étanchéité en caoutchouc Levier d’inversion Ressort Ensemble électrocontact Rondelle Ecrou 8-21...
  • Page 281: Dépose Du Pignon De Démarreur

    Démarreur Dépose du pignon de démarreur Faites glisser la butée du pignon 1 vers le bas comme indiqué puis déposez l’agrafe 2. Mesurez le diamètre du commutateur. Rem- placez l’induit s’il est hors spécifications. REMARQUE: Déposez l’agrafe à l’aide d’un fin tournevis. Vérification du pignon de démarreur Vérifiez que les dents du pignon ne présen- tent pas de fissures ni de traces d’usure.
  • Page 282: Vérification Des Balais

    – ELEC Systèmes électriques Contrôlez la continuité de l’induit. Remplacez si hors spécifications. Continuité des balais Balai 1 – Balai 2 Pas de continuité Vérification de l’électrocontact Connectez les fils du testeur entre les bornes de l’électrocontact comme indiqué. Connectez la borne positive de la batterie au fil brun et blanc (Br/W).
  • Page 283: Système De Charge

    Démarreur / Système de charge Système de charge #2/3 #1/4 S63P8230 1 Bobine de stator : Noir 2 Redresseur/régulateur : Vert 3 Porte-fusible : Rouge 4 Fusible (50 A) 5 Batterie auxiliaire 6 Batterie 8-24 63P3F21...
  • Page 284: Vérification De La Bobine De Stator

    – ELEC Systèmes électriques Vérification de la bobine de stator Mesurez la tension de crête de sortie du redresseur/régulateur. Si elle est inférieure Déconnectez le coupleur de la bobine de sta- aux spécifications, mesurez la tension de tor. crête de sortie de la bobine de stator. Rem- Connectez le faisceau de test (3 broches) à...
  • Page 285 TRBL SHTG Recherche des pannes Outils d’entretien spéciaux..................9-1 Système de diagnostic ....................9-2 Introduction......................9-2 Bloc de propulsion et d’alimentation................9-5 Autodiagnostic......................9-19 Diagnostic du système de commande électronique ..........9-19 63P3F21...
  • Page 286: Trbl Shtg

    TRBL SHTG Recherche des pannes Outils d’entretien spéciaux Diagnostic System (Système de diagnostic Selva) 60V-85300-02 YAMAHA DIAGNOSTIC SYSTEM INSTALLATION MANUAL Diagnostic System (Système de diagnostic Selva) 60V-WS853-02 Indicateur de diagnostic clignotant B 90890-06865 63P3F21...
  • Page 287: Système De Diagnostic

    Outils d’entretien spéciaux / Système de diagnostic Système de diagnostic Introduction Caractéristiques Le nouveau système de diagnostic de Selva permet une détection et une analyse plus rapide des pannes du moteur, afin d’assurer des procédures de recherche des pannes plus rapides qu’avec les méthodes tradi- tionnelles.
  • Page 288: Configuration Requise

    TRBL SHTG Recherche des pannes Configuration requise La configuration nécessaire à l’utilisation de ce logiciel est la suivante. Ordinateur: IBM compatible Système d’exploitation: Microsoft (Windows 95,) Windows 98, Windows Me, Windows 2000 ou Windows XP (version anglaise) Processeur: Windows 95/98: i486X, 100 MHz ou supérieur (Pentium 100 MHz ou supérieur recommandé) Windows Me/2000: Pentium, 166 MHz ou supérieur (Pentium 233 MHz ou supérieur recommandé)
  • Page 289 Système de diagnostic Connexion du câble de communication au moteur hors-bord Modèles: F(L)150A Vue avant Coupleur de communication 3 broches S63P9030 63P3F21...
  • Page 290: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    TRBL SHTG Recherche des pannes REMARQUE: • Avant d’effectuer une recherche des pannes du moteur hors-bord, vérifiez la pression de compression, le montage et le réglage du moteur hors-bord ainsi que le fonctionnement du commutateur de démarrage du moteur. Contrôlez également que le carburant utilisé répond aux spécifications et que la batterie est com- plètement chargée.
  • Page 291 Bloc de propulsion et d’alimentation Y a-t-il continuité? Remplacez le relais de démarreur. Contrôlez la continuité du faisceau de fils. Réparez ou remplacez le faisceau Y a-t-il continuité? de fils. Démontez et vérifiez le démarreur. 63P3F21...
  • Page 292 TRBL SHTG Recherche des pannes Système d’allumage Vérifiez l’état des bougies. Nettoyez, réglez ou remplacez les En bon état? bougies. Contrôlez la bougie d’allumage à l’aide du testeur d’écartement. AVERTISSEMENT • Ne touchez aucune des connexions des fils du testeur d’écartement. •...
  • Page 293 Bloc de propulsion et d’alimentation Réparez ou remplacez les fils de En bon état? bougies. Contrôlez la continuité du relais principal. Y a-t-il continuité? Remplacez le relais principal. Vérifiez la tension de crête de sor- tie de l’ECM. Système d’alimentation Vérifiez le fonctionnement de la pompe à...
  • Page 294 TRBL SHTG Recherche des pannes Obstructions ou Réparez ou remplacez les pièces fuites? défectueuses. Vérifiez la membrane de la pompe à carburant. Fissures ou dom- Remplacez la membrane. mages? Vérifiez le pointeau du séparateur de vapeur. Le pointeau est-il Remplacez le pointeau. plié...
  • Page 295 Bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme 2: le régime du moteur reste faible lorsque les gaz sont ouverts en grand, le régime du moteur diminue ou le moteur cale (mauvaise accélération ou mauvaise décélération). Contrôlez les connexions des câbles de batterie et vérifiez que le boulon du fil de masse n’est pas desserré...
  • Page 296 TRBL SHTG Recherche des pannes Système d’allumage Vérifiez l’état des bougies. Nettoyez, réglez ou remplacez les En bon état? bougies. Contrôlez la bougie d’allumage à l’aide du testeur d’écartement. AVERTISSEMENT • Ne touchez aucune des connexions des fils du testeur d’écartement. •...
  • Page 297 Bloc de propulsion et d’alimentation Réparez ou remplacez les fils de En bon état? bougies. Vérifiez la tension de crête de sor- tie de l’ECM. Système d’alimentation Vérifiez le fonctionnement de la pompe à carburant électrique. Le bruit de fonc- Vérifiez la continuité...
  • Page 298 TRBL SHTG Recherche des pannes Fissures ou dom- Remplacez la membrane. mages? Vérifiez le pointeau du séparateur de vapeur. Le pointeau est-il Remplacez le pointeau. plié ou usé? Vérifiez le régulateur de pression du séparateur de vapeur. Remplacez le régulateur de pres- En bon état? sion.
  • Page 299 Bloc de propulsion et d’alimentation Système de lubrification Vérifiez le niveau d’huile moteur. Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au Au niveau spécifié? niveau correct. Vérifiez la pression d’huile. Vérifiez que la pompe à huile ne Dans les spécifi- présente pas de fuites et ne con- cations? tient pas de débris.
  • Page 300 TRBL SHTG Recherche des pannes Symptôme 3: le régime du moteur n’est pas stable aux basses vitesses. Contrôlez le capteur d’accélération et vérifiez que le connecteur est bien fixé. Réparez ou remplacez la pièce En bon état? défectueuse. Contrôlez la continuité du contac- teur de point mort.
  • Page 301 Bloc de propulsion et d’alimentation Système d’allumage Vérifiez l’état des bougies. Nettoyez, réglez ou remplacez les En bon état? bougies. Contrôlez la bougie d’allumage à l’aide du testeur d’écartement. AVERTISSEMENT • Ne touchez aucune des connexions des fils du testeur d’écartement. •...
  • Page 302 TRBL SHTG Recherche des pannes Système d’alimentation Vérifiez la membrane de la pompe à carburant. Fissures ou dom- Remplacez la membrane. mages? Vérifiez le pointeau du séparateur de vapeur. Le pointeau est-il Remplacez le pointeau. plié ou usé? Vérifiez la résistance de l’injecteur et contrôlez que les injecteurs ne sont pas obstrués.
  • Page 303 Bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme 4: il se produit un pompage. Vérifiez l’ouverture du papillon de chaque cylindre. Les papillons sont- Synchronisez les papillons ou rem- ils trop ouverts? placez les pièces défectueuses. Réglez le câble d’accélérateur. Symptôme 5: le régime du moteur augmente même lorsque la position de l’accélérateur est fixe. Vérifiez le fonctionnement du câble d’accélérateur.
  • Page 304: Autodiagnostic

    TRBL SHTG Recherche des pannes Autodiagnostic Diagnostic du système de commande électronique Raccordez l’outil d’entretien spécial au moteur hors-bord comme illustré. • Indication de code d’erreur Exemple: l’illustration indique le numéro de code 23. a: allumé, 0,33 seconde b: éteint, 4,95 secondes c: éteint, 0,33 seconde d: éteint, 1,65 seconde S63P9010...
  • Page 305 Autodiagnostic Code Symptôme Normal Signal de la bobine d’impulsions incorrect Signal du capteur de température du moteur incorrect Signal du capteur d’accélération incorrect Tension de batterie incorrecte Signal du capteur de température d’air d’admission incorrect Signal incorrect du contacteur de point mort Signal incorrect du capteur de pression d’air d’admission...
  • Page 306 Index Culasse .............5-23 Cuvette..............7-2 Ajustement de la tringlerie et du câble d’accélérateur ........... 3-8 Après l’essai de fonctionnement ....... 1-25 Arbre de transmission et carter inférieur Démarreur ............8-20 (modèle à rotation inversée) ......6-44 Démontage d’une pompe à carburant....4-7 Arbre de transmission et carter inférieur Démontage de l’ensemble arbre (modèle à...
  • Page 307 Index Montage du corps de la pompe à engrenages .............7-35 Faisceau de fils ........... 8-7 Montage du moteur du trim ....... 7-33 Filtre à carburant, pompe à carburant et Montage du pignon de marche arrière ....6-48 silencieux d’admission ........4-3 Montage du pignon de marche avant....6-19 Format du manuel ..........
  • Page 308 Index Système d’admission .......... 1-9 Vérification de la soupape régulatrice de Système d’alimentation ......1-15, 3-3 pression ............5-37 Système d’allumage et de commande Vérification des anodes........3-15 d’allumage ............8-9 Vérification des balais ........8-23 Système de charge ........... 8-24 Vérification des bobines d’allumage....8-11 Système de commande ........
  • Page 309 Index Vérification du régime de ralenti du moteur ..3-8 Vérification du régulateur de pression....4-13 Vérification du relais de démarreur ....8-19 Vérification du relais de trim......7-47 Vérification du relais principal ......8-17 Vérification du retard à l’allumage..... 3-12 Vérification du séparateur de vapeur ....
  • Page 310: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Killer Whale 150 1 Bougie Code couleur 2 Bobine d’allumage : Noir 3 Thermocontact : Brun 4 Capteur de pression d’huile : Vert 5 Diode : Gris 6 Relais de démarreur : Bleu 7 Démarreur : Vert clair 8 Batterie de démarrage : Orange 9 Batterie auxiliaire...
  • Page 313 Killer Whale 150 1 2 3 4 7 8 9 10 17 18 19 20 Pu/G Pu/Y Pu/B Pu/R 23 24 26 27 28 29 30 W/B L/W 33 34 37 38 39 40 Pu/Y Pu/B Pu/R 43 44 Pu/G #2/3 #1/4 Pu/R...

Table des Matières