Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kingfish 25
MANUEL D'ATELIER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SELVA MARINE Kingfish 25

  • Page 1 Kingfish 25 MANUEL D’ATELIER...
  • Page 2: Information Importante

    Introduction Ce manuel a été préparé par Selva essentiellement à l’intention des concessionnaires Selva et de leurs techniciens expérimentés pour les assister au cours des procédures de maintenance et de la réparation des équipements Selva. Il a été écrit pour répondre aux besoins des personnes possédant des concepts et procédures mécaniques et électriques inhérents au fonctionnement si l’équipement n’est plus sûr en raison des essais de réparation et d’entretien.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Informations générales INFO Spécifications SPEC Caractéristiques techniques et TECH description Informations relatives au gréement GING TRBL Recherche des pannes SHTG Systèmes électriques ELEC Système d’alimentation FUEL Bloc de propulsion et d’alimentation POWR Embase LOWR Ensemble de fixation BRKT Entretien Index Annexe...
  • Page 5 INFO Informations générales Sécurité pendant le travail ............0-1 ................0-1 Pièce pivotante ................0-1 Pièce chaude ................0-1 Choc électrique ..................0-1 Hélice ............. 0-1 Manipulation de l’essence ..................0-1 Ventilation ..............0-2 Protection personnelle ..........0-2 Utilisation d’un dispositif de levage .............
  • Page 6: Informations Générales

    INFO Informations générales Sécurité pendant le travail Manipulation de l’essence • L’essence est un produit hautement inflamma- Pour prévenir tout risque d’accident ou de bles- ble. Conservez l’essence et tous les produits sure et offrir un service de qualité, respectez les inflammables à...
  • Page 7: Protection Personnelle

    Sécurité pendant le travail Protection personnelle • Protégez-vous les yeux en portant des lunettes de sécurité pendant toute opération de perçage et de meulage ou lorsque vous utilisez un com- presseur d’air. • Protégez-vous les mains et les pieds en portant des gants de protection et des chaussures de sécurité...
  • Page 8: Outil D'entretien Spécial

    INFO Informations générales Outil d’entretien spécial Démontage et montage Utilisez les outils d’entretien spéciaux recomman- • Utilisez de l’air comprimé pour enlever la pous- dés pour travailler en toute sécurité et éviter sière et la saleté lors du démontage. d’endommager les pièces. •...
  • Page 9: Utilisation De Ce Manuel

    Sécurité pendant le travail / Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Format du manuel Le format de ce manuel a été conçu pour rendre les procédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations suivantes comme guide pour un entretien efficace et de qualité. •...
  • Page 10: Abréviation

    INFO Informations générales Abréviation Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel d’atelier. Abréviation Description American Petroleum Institute ATDC After Top Dead Center (après point mort haut) BTDC Before Top Dead Center (avant point mort haut) Cold Cranking Ampere (ampérage en démarrage à froid) Capacitor Discharge Ignition (allumage à...
  • Page 11: Lubrifiant, Agent D'étanchéité Et Agent De Blocage Pour Filets

    Utilisation de ce manuel / Lubrifiant, agent d’étanchéité et agent de blocage pour filets Lubrifiant, agent d’étanchéité et agent de blocage pour filets Symbole Les symboles dans une vue éclatée ou une illustration indiquent la qualité du lubrifiant et les points de lubrifi- cation.
  • Page 12: Outil D'entretien Spécial

    INFO Informations générales Symbole Application LOCTITE 242 (bleu) Agent de blocage pour filets LOCTITE 572 (blanc) Agent d’étanchéité Joint en silicone Agent d’étanchéité Outil d’entretien spécial Pour tous les marchés à l’exception des Etats-Unis et du Canada Les outils d’entretien spéciaux portant une référence (90890-*****) sont distribués par le service des pièces.
  • Page 13 Lubrifiant, agent d’étanchéité et agent de blocage pour filets / Outil d’entretien spécial Faisceau de test (2 broches) Extracteur de volant magnétique 90890-06887 90890-06521 Ensemble dépressiomètre/manomètre Support de vilebrequin 90890-06756 90890-06355 Tournevis pour vis de richesse (pour Compresseur de ressort de soupape l’Europe) 90890-04019 90890-06673...
  • Page 14 INFO Informations générales Alésoir de guide de soupape Rectificateur de siège de soupape 60° 90890-06804 90890-06324 Rodoir de soupape Rectificateur de siège de soupape 30° 90890-04101 90890-06328 Support de rectificateur de siège de soupape Rectificateur de siège de soupape 45° 90890-06316 90890-06312 Rectificateur de siège de soupape 30°...
  • Page 15 Outil d’entretien spécial Outil de montage pour bague de roulement Ensemble extracteur de roulement extérieure 90890-06535 90890-06626 Support de guide de butée Clé pour filtre à huile 90890-06538 90890-01426 Accessoire de montage pour roulement à Outils d’insertion de piston aiguilles 90890-06529 90890-06615 Tige d’entraînement L3...
  • Page 16 INFO Informations générales Outil de montage pour bague de roulement Accessoire de montage pour roulement à intérieure aiguilles 90890-06640 90890-06616 Outil de montage pour bague de roulement Tige d’entraînement SL extérieure 90890-06602 90890-06628 Plaque de profondeur pour roulements Porte-arbre de transmission 3 90890-06603 90890-06517 Tige d’entraînement LL...
  • Page 17 Outil d’entretien spécial Outil de montage pour bague de roulement Boulon de centrage intérieure 90890-06504 90890-06645 Griffe d’extraction de boîtier de roulement S Outil de montage pour bague de roulement 90890-06564 intérieure 90890-06644 Indicateur de jeu d’entre dents 90890-06706 Jauge de hauteur de pignon 90890-06710 Jauge de hauteur de pignon 90890-06668...
  • Page 18 INFO Informations générales Base magnétique B Outil de montage des roulements à billes 90890-06844 90890-06633 Plaque de base magnétique Outil de montage pour bague de roulement 90890-07003 intérieure 90890-06641 Accessoire de montage pour roulement à aiguilles Accessoire de montage pour roulement à 90890-06614 aiguilles 90890-06612...
  • Page 19 Outil d’entretien spécial Outil de montage des roulements à billes Compte-tours numérique 90890-06634 90890-06760 Boulon de centrage de l’outil de montage de bagues 90890-06601 Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06613 Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 90890-06617 Clé...
  • Page 20 INFO Informations générales — MEMO — 0-15...
  • Page 21: Spécifications

    SPEC Spécifications Caractéristiques du modèle ............1-1 ................... 1-1 Généralités ..............1-2 Désignation de modèle ................1-2 Numéro de série Données de modèle ..............1-3 ............... 1-3 Dimension et poids ................1-3 Performances ..........1-4 Bloc de propulsion et d’alimentation ..............
  • Page 22: Caractéristiques Du Modèle

    Caractéristiques du modèle Désignation de modèle F 25 D E H T L : Rotation régulière à 4 temps Description du modèle FT : Rotation régulière à 4 temps (forte propulsion) Nom du modèle 25: 25 Génération du produit A: A et supérieur M: Démarreur manuel E: Démarreur électrique Fonctions...
  • Page 23: Données De Modèle

    SPEC Spécifications Données de modèle Dimension et poids Modèle Désignation Unité Longueur hors tout mm (in) 1181,0 (46,5) Largeur hors tout mm (in) 412,0 (16,2) Hauteur hors tout mm (in) 1157,0 (45,6) — mm (in) 1284,0 (50,6) Hauteur du tableau AR mm (in) 381,0 (15,0) —...
  • Page 24: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Données de modèle Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Puissance maximale à 5500 tr/min kW (HP) 19,3 (25) Plage de fonctionnement à plein régime tr/min 5000–6000 Consommation maximale de carburant L (US gal, à 5500 tr/min 9,2 (2,4, 2,0) Imp gal)/hr Régime de ralenti du moteur tr/min 925–1025...
  • Page 25: Ensemble De Fixation

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Système d’échappement Moyeu d’hélice Système de lubrification Carter humide Ensemble de fixation Modèle Désignation Unité Angle de “Trim” (avec tableau AR 12°) Degrés –4, 0, 8, 12 –3 à 16 Angle de relevage Degrés Angle de braquage Degrés...
  • Page 26: Exigences En Matière De Carburant Et D'huile

    Données de modèle Exigences en matière de carburant et d’huile Modèle Désignation Unité Type de carburant Essence normale sans plomb Huile pour moteur 4 temps avec les combinaisons Huile moteur des classes d’huiles SAE et API suivantes Qualité d’huile moteur (*1) SE, SF, SG, SH, SJ, SL 5W-30, 10W-30, 10W-40 Quantité...
  • Page 27: Exigences De La Batterie

    SPEC Spécifications Exigences de la batterie Modèle Désignation Unité Puissance minimum en ampères pour démarrage à froid CCA/EN 347,0 Capacité nominale minimum 20HR/IEC 40,0 Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Puissance minimum en ampères pour démarrage à froid CCA/EN 347,0 Capacité nominale minimum 20HR/IEC 40,0 Exigences du système PTT...
  • Page 28 Données de modèle / Données techniques du système électrique Modèle Désignation Unité Bobine d’impulsions Entrefer mm (in) 0,8 (0,031) Résistance (*1) Ω à 20 °C (68 °F) 152,0–228,0 Tension de crête de sortie au démarrage (non chargé) au démarrage (chargé) à...
  • Page 29: Système De Commande Du Régime Du Moteur

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Bobine d’impulsions Entrefer mm (in) 0,8 (0,031) Résistance (*1) Ω à 20 °C (68 °F) 152,0–228,0 Tension de crête de sortie au démarrage (non chargé) au démarrage (chargé) à 1500 tr/min (chargé) à 3500 tr/min (chargé) Contacteur de point mort Tension d’entrée (*1) 12,0...
  • Page 30: Système De Charge

    Données techniques du système électrique Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Contacteur de pression d’huile Pression de service (kgf/cm 29,4–58,8 (0,294–0,588, 4,3–8,5) psi) Prime Start Ω Résistance (*1) 20,0 Bobine Tension de crête de sortie au démarrage (chargé) 10,6 à 1500 tr/min (chargé) 25,1 à...
  • Page 31: Système D'alimentation

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Redresseur/régulateur Tension de crête de sortie à 1500 tr/min (chargé) 13,0 à 3500 tr/min (chargé) 13,0 (*1) Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif. Système de démarrage Modèle Désignation Unité Démarreur Type —...
  • Page 32 Données techniques du système électrique / Données techniques du système d’alimentation Modèle Désignation Unité Ensemble filtre à carburant Pression de maintien Pression positive (kgf/cm 200,0 (2,00, 29,0) psi) Pompe à carburant Pression de maintien Pression positive (kgf/cm 50,0 (0,50, 7,3) d’admission psi) Pression négative...
  • Page 33: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Pompe à carburant Pression de maintien Pression positive (kgf/cm 50,0 (0,50, 7,3) d’admission psi) Pression négative (kgf/cm 30,0 (0,30, 4,4) d’admission psi) Pression positive de sortie (kgf/cm 50,0 (0,50, 7,3) psi) Carburateur 14,0 ± 2,0 (0,55 ± 0,08) Hauteur du flotteur mm (in) Taille du siège de soupape...
  • Page 34: Démarreur Manuel

    Données techniques du système d’alimentation / Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité Cylindre Pression de compression (kgf/cm 870,0 (8,70, 126,2) minimale (*1) psi) Huile moteur Pression d’huile (*2) à 60 °C (140 °F) avec huile moteur SL 10W-30 et à...
  • Page 35 SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité Ressort de soupape Longueur libre mm (in) 39,9 (1,57) Relevage mm (in) 1,7 (0,07) Arbre à cames Hauteur du bossage de came Admission mm (in) 30,839–30,939 (1,2141–1,2181) Echappement mm (in) 30,937–31,037 (1,2180–1,2219) Largeur du bossage de came Admission et échappement mm (in) 25,950–26,050 (1,0217–1,0256)
  • Page 36 Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité Guide de soupape Diamètre intérieur Admission et échappement mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) Jeu tige - guide Admission mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015) Echappement mm (in) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) Position d’installation mm (in) 16,3–16,7 (0,64–0,66) Ressort de soupape Longueur libre...
  • Page 37: Carter Complet

    SPEC Spécifications Carter complet Modèle Désignation Unité Cylindre Alésage mm (in) 65,000–65,015 (2,5591–2,5596) Piston Diamètre mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Point de mesure mm (in) 5,0 (0,20) Jeu du piston mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Rainure du segment (supérieur) mm (in) 1,210–1,230 (0,0476–0,0484) Rainure du segment (secondaire) mm (in) 1,510–1,530 (0,0594–0,0602)
  • Page 38 Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Modèle Désignation Unité Carter Jeu de l’huile du tourillon de mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014) vilebrequin Modèle Désignation Unité Cylindre Alésage mm (in) 65,000–65,015 (2,5591–2,5596) Piston Diamètre mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Point de mesure mm (in) 5,0 (0,20) Jeu du piston...
  • Page 39: Données Techniques De L'embase

    SPEC Spécifications Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. Vilebrequin Diamètre du tourillon mm (in) 42,986–43,000 (1,6924–1,6929) Diamètre du maneton mm (in) 32,993–33,000 (1,2989–1,2992) Faux-rond mm (in) 0,035 (0,0014) Largeur du maneton mm (in) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) Carter Jeu de l’huile du tourillon de mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014) vilebrequin...
  • Page 40: Données Techniques De L'ensemble De Fixation

    Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation / Données techniques de l’embase / Données techniques de l’ensemble de fixation Modèle Désignation Unité E.ST E.ST.PT. 0,10, 0,12, 0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4, 1,5, 0,15, 0,18, Cale de pignon (T3) 0,30, 0,40, 0,50 0,10, 0,12,...
  • Page 41: Couple De Serrage Spécial

    SPEC Spécifications Couple de serrage spécial Informations relatives au gréement Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Contre-écrou du câble d’inverseur — Contre-écrou du câble d’accélérateur — Système d’alimentation Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m...
  • Page 42: Embase

    Couple de serrage spécial Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Boulon du couvercle d’échappement Boulon du couvercle de thermostat Ecrou du piston de masselotte d’équilibrage — 15,7 115,8 Boulon de la bielle 12,5 11,1 Boulon du carter 22,1 Boulon du carter...
  • Page 43: Spec

    SPEC Spécifications Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb 15,5 Boulon du carter supérieur 15,5 Vis du déflecteur (modèle à forte propulsion) Bouchon de carter supérieur (modèle à forte — 12,5 propulsion) Boulon de vidange d’huile moteur —...
  • Page 44: Couple De Serrage Général

    Couple de serrage spécial / Couple de serrage général Couple de serrage général Ce tableau indique les couples de serrage des attaches standard avec un filet ISO standard. Les couples de serrage des composants et montages spéciaux sont fournis dans les sections corres- pondantes de ce manuel.
  • Page 45 SPEC Spécifications — MEMO — 1-25...
  • Page 46 TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande du moteur ..........2-1 ................. 2-1 Présentation Système de commande d’allumage ........... 2-3 ..........2-3 Commande du retard à l’allumage ........2-4 Commande du retard à l’allumage de base ......... 2-4 Contrôle de retard à l’allumage au démarrage ....
  • Page 47: Tech Fea

    TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande du moteur Présentation Le bloc CDI contrôle le retard à l’allumage en fonction des signaux d’entrée pour le régime du moteur, les changements du régime du moteur, la température de l’eau de refroidissement du moteur et la pression d’huile.
  • Page 48 Système de commande du moteur 1 Bloc CDI 2 Bobine d’impulsions 3 Bobine d’allumage 4 Capteur de température 5 Contacteur de pression d’huile...
  • Page 49: Système De Commande D'allumage

    TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande d’allumage Commande du retard à l’allumage Le bloc CDI détermine le retard à l’allumage optimal et envoie le courant électrique à la bobine primaire de la bobine d’allumage en fonction des signaux de la bobine d’impulsions, du capteur de température et du con- tacteur de pression d’huile.
  • Page 50: Commande Du Retard À L'allumage De Base

    Système de commande d’allumage Commande du retard à l’allumage de base Les signaux d’allumage représentent la puissance du retard à l’allumage qui a été programmé en fonction du régime du moteur. Normalement, le retard à l’allumage est contrôlé de manière à être entre 6 et 26 degrés BTDC. De plus, ce retard à...
  • Page 51: Contrôle De Retard À L'allumage Lors D'une Accélération

    TECH Caractéristiques techniques et description Contrôle de retard à l’allumage lors d’une accélération En cas d’accélération rapide du moteur, le retard à l’allumage est modifié comme dans l’illustration suivante. Condition de début de contrôle Temps de contrôle Retard à l’allumage Passe de la ligne 1 à...
  • Page 52: Contrôle Du Retard À L'allumage Lorsque Le Moteur Est Froid/Chaud

    Système de commande d’allumage Contrôle du retard à l’allumage lorsque le moteur est froid/chaud Le retard à l’allumage est corrigé comme dans l’illustration suivante en fonction de la température de l’eau de refroidissement du moteur. Condition de début de contrôle Retard à...
  • Page 53: Commande Du Régime Du Moteur

    TECH Caractéristiques techniques et description Commande du régime du moteur Lorsque le régime du moteur dépasse la limite supérieure, ou en cas de surchauffe ou de faible pression d’huile, le régime du moteur est contrôlé pour éviter d’endommager le moteur. Commande du régime du moteur lors d’un surrégime Lorsque le régime du moteur atteint au moins 6200 tr/min, le contrôle coupe l’alimentation de la bobine d’allu- mage (l’allumage à...
  • Page 54: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Système de commande d’allumage / Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation Présentation Ces modèles présentent un moteur SOHC de conception nouvelle, en ligne, 2 cylindres qui utilise la disposi- tion de base du moteur du le moteur est équipé de masselottes d’équilibrage 1 pour diminuer les vibrations du moteur Comme le et le modèle à...
  • Page 55: Masselottes D'équilibrage

    TECH Caractéristiques techniques et description Masselottes d’équilibrage Les masselottes d’équilibrage 1 installées à l’opposé des pistons, diminuent les vibrations du moteur en annulant les vibrations primaires produites par le mouvement réciproque des pistons. Dispositif de décompression automatique (modèle à démarrage manuel) Lorsque la corde de lanceur est tirée, le servo-moteur de décompression 1 de chaque soupape d’échappe- ment retarde la fermeture de la soupape pour diminuer la pression dans le cylindre et réduire la force néces- saire pour tirer sur la corde.
  • Page 56: Système De Lubrification

    Bloc de propulsion et d’alimentation / Système de lubrification Système de lubrification Diagramme du système Contacteur de pression d’huile Pompe à huile Filtre à huile Crépine à huile È Soupapes d’admis- Manchon Dégagement principal sion et d’échappement Contacteur de pression d’huile Culbuteur Filtre à...
  • Page 57: Diagramme Du Système

    TECH Caractéristiques techniques et description Système de refroidissement Diagramme du système Thermostat Guide d’échappement Carter d’huile È Pompe à eau Entrée d’eau de refroidissement É Sortie d’eau de refroidissement Guide d’échappement Thermostat Couvercle d’échappement Carter supérieur Culasse Lumière d’échappement Carter inférieur Bloc moteur Pompe à...
  • Page 58: Diagramme Du Système

    Système de refroidissement / Système d’admission et d’échappement Système d’admission et d’échappement Diagramme du système Silencieux d’admission Carburateur Collecteur d’admission Collecteur d’échappement Moyeu d’hélice È É È Flux d’air d’admission É Flux de gaz d’échappement 2-12...
  • Page 59: Carburateur

    TECH Caractéristiques techniques et description Carburateur Système Prime Start Le système Prime Start règle la quantité de carburant envoyée au carburateur en fonction du temps de mise sous tension de la bobine. Au démarrage du moteur, le plongeur du Prime Start 1 est totalement rentré et la soupape d’enrichissement de carburant 2 est totalement ouverte pour enrichir le mélange air-carburant lorsque vous démarrez et lais- sez chauffer le moteur.
  • Page 60: Pompe De Reprise

    Carburateur Pompe de reprise La pompe de reprise augmente la quantité de carburant envoyée aux chambres de combustion lors de l’accé- lération. Lorsque vous actionnez la poignée de l’accélérateur ou le levier de la commande à distance, le papillon s’ouvre et la tige de la pompe de reprise 1 est actionnée par un ressort 2. La pompe de reprise n’est actionnée que lorsque le levier de l’accélérateur passe de la position fermée à...
  • Page 61: Ensemble Ptt

    TECH Caractéristiques techniques et description Ensemble PTT Présentation L’ensemble PTT est composé du bloc moteur, de la pompe à engrenages, de la soupape et du cylindre. La soupape principale 1 qui fait partie de la soupape est composée de la soupape supérieure a, la soupape inférieure b et du piston navette c.
  • Page 62: Relevage

    Ensemble PTT Relevage Lorsque vous poussez sur la partie supérieure de l’interrupteur PTT, en raison de la pression du fluide créée par la pompe à engrenages 2, le liquide PTT entre dans la partie supérieure du piston navette c et pousse la soupape a vers le haut.
  • Page 63: Abaissement

    TECH Caractéristiques techniques et description Abaissement Lorsque vous poussez sur la partie inférieure de l’interrupteur PTT, en raison de la pression du fluide créée par la pompe à engrenages 2, le fluide PTT entre dans la partie inférieure du piston navette c et pousse la soupape b vers le haut.
  • Page 64: Utilisation En Cas De Dysfonctionnements

    Ensemble PTT Utilisation en cas de dysfonctionnements Lorsque la pression du fluide dans le cylindre PTT est supérieure à la limite spécifiée, les soupapes de pro- tection (goupilles de clapets amortisseurs) 5 et 6 s’ouvrent pour faire sortir le fluide du cylindre et pour le rediriger vers le réservoir et éviter d’endommager le cylindre.
  • Page 65 TECH Caractéristiques techniques et description — MEMO — 2-19...
  • Page 66 GING Informations relatives au gréement Installation du moteur hors-bord ..........3-1 Dimensions ..................3-2 .............. 3-2 Extérieur ............ 3-4 Extérieur ............3-5 Extérieur ......3-7 Support de fixation (modèle à relevage manuel) ........... 3-8 Support de fixation (modèle PTT) Description des pictogrammes figurant sur la paroi supérieure de la caisse ..............
  • Page 67: Rig

    GING Informations relatives au gréement Installation du moteur hors-bord • Un bateau surmotorisé risque de devenir très instable. Ne montez pas de moteur hors-bord offrant davantage de chevaux vapeur que l’indication maximale figurant sur la plaque de capacité du bateau. En l’absence de plaque de capacité sur le bateau, consultez le fabricant du bateau. •...
  • Page 68: Dimensions

    Installation du moteur hors-bord / Dimensions Dimensions Ext érieur King sh 25 (STD) mm (in) S: 761 (30.0) 580 (22.8) L: 880 (34.6) 378 (14.9) 601 (23.7) 189 (7.4) 65 (2.6) S: 15 (0.6) L: 6 (0.2) 433 (17.0) (*1) Hauteur tableau AR...
  • Page 69 Dimensions Extérieur King sh 25 E.ST. mm (in) S: 761 (30.0) 378 (14.9) L: 880 (34.6) 123 (4.8) 601 (23.7) 65 (2.6) 147 (5.8) S: 15 (0.6) L: 6 (0.2) 433 (17.0) (*1) Hauteur tableau AR...
  • Page 70: Extérieur

    GING Informations relatives au gréement Extérieur King sh 25 E.ST.PT. mm (in) 875 (34.4) 353 (13.9) 123 (4.8) 601 (23.7) 65 (2.6) 158 (6.2) 14 (0.6) 433 (17.0) (*1) Hauteur tableau AR...
  • Page 71: Support De Fixation (Modèle À Relevage Manuel)

    GING Informations relatives au gréement Support de fixation (modèle à relevage manuel) mm (in) 150 (5.9) 150 (5.9) 140 (5.5) 140 (5.5) 37 (1.5) 10.5 (0.4) 70 (2.8)
  • Page 72: Support De Fixation (Modèle Ptt)

    Dimensions Support de fixation (modèle PTT) mm (in) 180 (7.1) 180 (7.1) 69 (2.7) 163.5 (6.4) 163.5 (6.4) 13 (0.5) 13 (0.5) 125.9 (5.0) 125.9 (5.0)
  • Page 73: Description Des Pictogrammes Figurant Sur La Paroi Supérieure De La Caisse

    GING Informations relatives au gréement Description des pictogrammes figurant sur la paroi supérieure de la caisse Les pictogrammes suivants sont importants lors de la manipulation de la caisse. Lisez l’avertissement afin de comprendre la signification de chaque pictogramme pour éviter d’endommager le moteur hors-bord lors de la manipulation, du transport et du stockage de la caisse.
  • Page 74: Sortie De La Caisse

    Description des pictogrammes figurant sur la paroi supérieure de la caisse / Sortie de la caisse Sortie de la caisse REMARQUE: Vérifiez si la caisse a été endommagée pen- Placez un chiffon a entre le démarreur manuel dant l’expédition. (modèle à démarrage manuel) ou le couvercle de volant magnétique (modèle à...
  • Page 75: Montage Du Moteur Hors-Bord

    GING Informations relatives au gréement Montage du moteur hors-bord Le montage correct du moteur hors-bord offre de meilleures performances, une fiabilité maximale et une grande satisfaction au client. Ce chapitre contient les spécifications nécessaires au mon- tage du moteur hors-bord et peuvent varier légè- rement selon les applications.
  • Page 76 Montage du moteur hors-bord C/L: Ligne centrale du tableau AR Epaisseur du Plaque de forage 1: 90890-06783 tableau AR du Boulon de montage bateau (D) M10 × 100 mm Diamètre du trou de montage k: (3,94 in) 55–65 mm 10,5 mm (0,4 in) M12 ×...
  • Page 77: Montage De La Bague De Montage

    GING Informations relatives au gréement Montage de la bague de montage Description de la bague de montage Vissez entièrement la connexion du câble d’inverseur 5 au câble d’inverseur 3. a Câble de batterie b Faisceau de fils de rallonge c Compte-tours analogique (en option) Installation des câbles d’inverseur et d’accélérateur (modèle à...
  • Page 78 Montage de la bague de montage Réglez la connexion du câble d’inverseur 5, 13. Vérifiez que la came d’accélérateur 0 entre puis installez la connexion du câble d’inver- en contact avec la butée A. seur dans broche 14. Réglez la connexion du câble d’accélérateur AVERTISSEMENT! La connexion du 9, puis installez la connexion du câble câble d’inverseur doit être vissée de...
  • Page 79: Installation Du Faisceau De Fils (Modèle À Commande À Distance)

    GING Informations relatives au gréement 17. Installez la bague 1 et son support D. Installation du boîtier de commande à Installation du faisceau de fils (modèle à distance et du compte-tours (modèle à commande à distance) commande à distance) Déposez le support de bague. Reportez-vous à...
  • Page 80: Sélection De L'hélice

    Montage de la bague de montage / Installation de la batterie / Recommandations de montage / Sélection de l’hélice Sélection de l’hélice Sélection Lorsque le régime du moteur se situe dans la Les performances d’un bateau et d’un moteur plage de fonctionnement à plein régime, l’hélice hors-bord dépendent dans une très large mesure idéale pour le bateau est celle qui assure des per- de la taille et du type d’hélice utilisée.
  • Page 81 GING Informations relatives au gréement — MEMO — 3-17...
  • Page 82: Trbl Shtg

    TRBL SHTG Recherche des pannes Recherche des pannes du moteur hors-bord ......4-1 ..........4-1 Procédure de recherche des pannes ..4-2 Recherche des pannes du bloc de propulsion et d’alimentation ........4-9 Recherche des pannes de l’ensemble PTT ..........4-10 Recherche des pannes de l’embase...
  • Page 83 TRBL SHTG Recherche des pannes Recherche des pannes du moteur hors-bord Procédure de recherche des pannes Avant de procéder à la recherche des pannes du moteur hors-bord, assurez-vous que du carburant frais du type spécifié a été utilisé. Veillez à ce que tous les raccords électriques soient fixés et non corrodés, et que la batterie soit complè- tement chargée.
  • Page 84 Recherche des pannes du moteur hors-bord...
  • Page 85 TRBL SHTG Recherche des pannes...
  • Page 86 Recherche des pannes du moteur hors-bord...
  • Page 87 TRBL SHTG Recherche des pannes...
  • Page 88 Recherche des pannes du moteur hors-bord...
  • Page 89 TRBL SHTG Recherche des pannes...
  • Page 90 Recherche des pannes du moteur hors-bord...
  • Page 91 TRBL SHTG Recherche des pannes...
  • Page 92 Recherche des pannes du moteur hors-bord 4-10...
  • Page 93 ELEC Systèmes électriques Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils ....................5-1 .................. 5-1 Vue bâbord ................... 5-4 Vue tribord ..................5-5 Vue avant ................5-7 Vue supérieure ................5-8 Barre franche Schéma du circuit ................. 5-9 Disposition du coupleur du bloc CDI ......... 5-9 Vérification des composants électriques .......
  • Page 94 ..............5-25 Vérification du balai ..............5-25 Montage du démarreur ............. 5-27 Installation du démarreur Unité de charge et composants ..........5-27 .............. 5-27 Contrôle de l’alternateur Vérification du redresseur/régulateur (modèle à démarrage .................. 5-28 électrique) Système électrique du PTT ............5-29 ............
  • Page 95: Composants Électriques Et Acheminement Des Faisceaux De Fils

    ELEC Système électriques Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils Vue bâbord Ë Ì Ê É È 1 Démarreur (modèle à démarrage électrique) 8 Fil de masse de relais de démarreur (modèle à 2 Contacteur de pression d’huile démarrage électrique) 3 Redresseur/régulateur (modèle à...
  • Page 96 Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils Ë Ì Ê É È È Acheminez le fil du Prime Start et le faisceau C Fil de l’alternateur (modèle à démarrage électrique) de fils à l’intérieur du câble de batterie. D Fil du redresseur/régulateur (modèle à (Modèle à...
  • Page 97 ELEC Système électriques Ë Ì Ê É È Ê Raccordez le fil de masse du coupe-circuit de sécurité (modèle à barre franche) et le fil de masse du faisceau de fils principal qui ont un trait blanc. Ë Raccordez le câble négatif de la batterie. (Modèle à...
  • Page 98: Vue Tribord

    Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils Vue tribord È 1 Prime Start 2 Relais PTT (modèle PTT) È Fixez le fil du Prime Start à l’aide des sup- ports.
  • Page 99: Vue Avant

    ELEC Système électriques Vue avant È Ê Ë É Ê Ë Í Ì 1 Bloc CDI 6 Coupleur du faisceau de fils principal 10 2 Fusible (20 A) (modèle à démarrage branches (modèle à commande à distance) 7 Fil de contacteur de point mort (modèle à électrique) 3 Fusible (30 A) (modèle à...
  • Page 100 Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils È Ê Ë É Ê Ë Í Ì Ê Branchez le fil du faisceau de fils principal. C Faisceau de fils principal 10 branches (modèle Ë Branchez le câble de batterie et le fil du fais- à...
  • Page 101: Vue Supérieure

    ELEC Système électriques Vue supérieure È È Acheminez le fil de bobine de charge, le fil de 1 Capteur de température 2 Bobine d’impulsions l’alternateur et le fil de Prime Start le long de la 3 Ensemble stator rainure dans la base. 4 Fil de bobine de charge 5 Fil de l’alternateur 6 Fil de capteur de température...
  • Page 102: Barre Franche

    Composants électriques et acheminement des faisceaux de fils Barre franche È È Faites entrer le repère du support dans la troi- 1 Bouton de démarrage du moteur (modèle à démarrage électrique) (pour l’Océanie) sième indentation du tube annelé. (modèle 2 Coupe-circuit de sécurité PTT) (pour l’Océanie) 3 Câble de batterie (modèle à...
  • Page 103: Schéma Du Circuit

    ELEC Système électriques Schéma du circuit REMARQUE: Les numéros entourés dans l’illustration indiquent les numéros des bornes du bloc CDI. Bobine d’allumage Coupe-circuit de sécurité Bobine d’impulsions Indicateur d’avertisse- ment de surchauffe Bobine de charge Bloc CDI Indicateur d’avertissement Capteur de température de pression d’huile Compte-tours Contacteur...
  • Page 104: Vérification Des Composants Électriques

    Schéma du circuit / Disposition du coupleur du bloc CDI / Vérification des composants électriques / Unité d’allumage et composants Vérification des composants REMARQUE: électriques • Avant de mesurer la tension de crête, vérifiez Mesure de la tension de crête que le faisceau de fils n’est pas corrodé.
  • Page 105: Contrôle Du Capuchon De Bougie

    ELEC Système électriques Testeur d’allumage (testeur d’écartement des bougies) 1: 90890-06754 REMARQUE: Répétez les étapes 2–4 pour chaque capuchon de bougie. Démarrez le moteur et vérifiez s’il y a une étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, vérifiez le AVERTISSEMENT! système d’allumage. Ne touchez aucune des connexions Résistance du capuchon de bougie de l’outil d’entretien spécial.
  • Page 106: Contrôle De La Bobine D'impulsions

    Unité d’allumage et composants Contrôle de la bobine d’impulsions Raccordez les connecteurs de la bobine d’impulsions. Mesurez la tension de crête de sortie de la bobine d’impulsions. Contrôle de la bobine de charge Débranchez le coupleur de la bobine de charge a, puis connectez l’outil d’entretien spécial 1.
  • Page 107: Contrôle Du Bloc Cdi

    ELEC Système électriques Débranchez le coupleur de l’outil d’entretien REMARQUE: spécial b. • Si vous mesurez la tension de crête de sortie à Mesurez la résistance de la bobine de l’état amorçage, débranchez tous les capu- charge. chons de bougie pour ne pas que le moteur puisse démarrer.
  • Page 108: Contrôle Du Contacteur De Pression D'huile

    Unité d’allumage et composants Tension d’entrée du capteur de température (données de référence): Noir/Jaune (B/Y)–Noir (B) 4,75–5,25 V Arrêtez le moteur. Déposez l’outil d’entretien spécial 1, puis le capteur de température 2. Connectez l’outil d’entretien spécial 1, puis placez le capteur de température 2 dans un récipient d’eau.
  • Page 109: Vérification De L'indicateur D'avertissement

    ELEC Système électriques Branchez le coupleur d’indicateur d’avertis- Testeur de pertes 2: 90890-06840 sement aux bornes de la batterie (1,5 V), puis vérifiez que l’indicateur d’avertissement de surchauffe s’allume. Pression de service: 29,4–58,8 kPa (0,294–0,588 kgf/cm , 4,3–8,5 psi) Installez le contacteur de pression d’huile, puis raccordez le connecteur du contacteur de pression d’huile.
  • Page 110: Contrôle Du Bouton De Démarrage Du Moteur (Modèle À Barre Franche Avec Démarreur Électrique)

    Unité d’allumage et composants Tension de crête de sortie de la bobine: Bleu (L)–Bleu (L) En charge tr/min Démarrage 1500 3500 V CC 10,6 25,1 59,1 REMARQUE: • Si vous mesurez la tension de crête de sortie à l’état amorçage, retirez l’agrafe du coupe-circuit de sécurité...
  • Page 111: Vérification Du Contacteur De Démarrage Du Moteur (Modèle À Commande À Distance)

    ELEC Système électriques Vérification du contacteur de démarrage Continuité du contacteur de démarrage du du moteur (modèle à commande à moteur: distance) Posi- Borne Débranchez le coupleur du faisceau de fils tion du principal à 10 broches. contac- Mesurez la tension d’entrée du contacteur de teur démarrage du moteur au niveau du coupleur de faisceau de fils principal à...
  • Page 112: Vérification Du Coupe-Circuit De Sécurité (Modèle À Commande À Distance)

    Unité d’allumage et composants / Bloc de démarrage et composants Continuité du coupe-circuit de sécurité: Borne Position du contacteur Agrafe installée c Coupe-circuit de sécurité enclenché d Agrafe déposée e Raccordez le connecteur et la borne de masse du coupe-circuit de sécurité. REMARQUE: Vérification du coupe-circuit de sécurité...
  • Page 113: Contrôle Du Contacteur De Point Mort (Modèle À Barre Franche Avec Démarreur Électrique)

    ELEC Système électriques Tension d’entrée du relais du démarreur (données de référence): Brun (Br)–Masse 12,0 V (tension de la batterie) Débranchez le fil de masse du relais du démarreur b, puis déposez le relais du ATTENTION: Débranchez démarreur. toujours la borne négative de la batte- rie avant de débrancher les bornes du relais de démarreur.
  • Page 114: Vérification Du Contacteur De Point Mort (Modèle À Commande À Distance)

    Bloc de démarrage et composants Vérification du contacteur de point mort (modèle à commande à distance) Avant de vérifier le contacteur de point mort, véri- fiez le contacteur de démarrage du moteur. Placez le levier de commande à distance au point mort (position N).
  • Page 115: Démarreur

    ELEC Système électriques Démarreur N° Nom de la pièce Qté Remarques Armature Ensemble porte-balais Support de fixation M5 × 105 mm Boulon M6 × 25 mm, vis de couvercle Set de vis M5 × 8 mm, vis de support de fixation Support de fixation Pignon de démarreur complet Arbre-pignon...
  • Page 116: Dépose Du Démarreur

    Démarreur Dépose du démarreur Connectez le câble positif de la batterie 3 au fil 2, puis vérifiez la continuité de l’électro- Déposez le démarreur du bloc de propulsion contact entre les bornes a et b. Remplacez et d’alimentation. Reportez-vous à la section ATTENTION: Ne si hors spécifications.
  • Page 117 ELEC Système électriques Déposez le support de fixation 2. Retirez l’armature 4 de l’ensemble porte- balais 5. Démontez le démarreur. Déposez le levier 7 et l’ensemble de l’arbre- pignon 8. Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc a et le pignon planétaire 9. Déposez le stator 3.
  • Page 118: Vérification De L'armature (Démarreur)

    Démarreur Vérification de l’armature (démarreur) Vérifiez le commutateur. Nettoyez-le à l’aide de papier de verre n° 600 et d’air comprimé s’il est encrassé. Déposez le bouchon b. 10. Poussez sur la butée de pignon c à l’aide d’un tuyau 0, puis déposez l’agrafe d. Mesurez le diamètre du commutateur a.
  • Page 119: Vérification Du Balai

    ELEC Système électriques Mesurez le dégagement du commutateur b. Si le dégagement est inférieur aux spécifica- Continuité de l’ensemble porte-balais: tions, remplacez l’armature. Mesurez la longueur de chaque balai. Si la longueur est inférieure aux spécifications, remplacez l’ensemble porte-balais. Dégagement standard du commutateur b: 0,5 mm (0,02 in) Limite d’usure: 0,2 mm (0,01 in) Contrôlez la continuité...
  • Page 120 Démarreur Installez l’agrafe c sur la rainure de la butée b en insérant l’arbre-pignon 7. Installez l’armature 1 avec l’ensemble porte- balais 2 sur le support de fixation 3, puis installez le stator 4. Installez l’ensemble arbre-pignon 8, le levier 9, les pignons planétaires 0 et le joint d’étanchéité...
  • Page 121: Installation Du Démarreur

    ELEC Système électriques Unité de charge et composants Contrôle de l’alternateur Déposez le démarreur manuel. Reportez- vous à la section “Dépose du démarreur manuel” (7-7). (Modèle à démarrage manuel) Déposez le couvercle du volant magnétique. (Modèle à démarrage électrique) Débranchez le coupleur de l’alternateur a, puis connectez l’outil d’entretien spécial 1.
  • Page 122: Vérification Du Redresseur/Régulateur (Modèle À Démarrage Électrique)

    Démarreur / Unité de charge et composants REMARQUE: • Si vous mesurez la tension de crête de sortie à l’état amorçage, retirez l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour que le moteur ne puisse pas démarrer. • Si vous mesurez la tension de crête de sortie à l’état non chargé, débranchez le coupleur de l’outil d’entretien spécial b.
  • Page 123: Système Électrique Du Ptt

    ELEC Système électriques REMARQUE: Veillez à définir la plage de mesure g et à affi- cher le repère h en appuyant sur l’interrupteur “SHIFT” lorsque vous contrôlez la continuité du redresseur/régulateur. Raccordez les coupleurs de redresseur/régu- lateur, puis installez le couvercle du volant magnétique.
  • Page 124: Vérification De L'interrupteur Ptt

    Unité de charge et composants / Système électrique du PTT Connectez le fil positif de la batterie à la borne f et le fil négatif de la batterie à la borne b, puis vérifiez la continuité du relais PTT. Remplacez si hors spécifications. G/W G G/W G Faisceau de test (2 broches) 1: 90890-06867...
  • Page 125 ELEC Système électriques Contrôlez la continuité de l’interrupteur PTT. Remplacez si hors spécifications. Continuité du faisceau de fils: a Borne 1–e Borne 1 Position Borne a Borne 2–e Borne 2 du con- a Borne 3–Borne f tacteur Relevé Installez le fusible 1. Libre Connectez le coupleur de relais PTT e et le Abaissé...
  • Page 126 FUEL Système d’alimentation Acheminement des tuyaux ............6-1 Tuyau de carburant, tube d’équilibrage et tuyau d’eau de ................6-1 refroidissement Ensemble filtre à carburant ............6-2 ........... 6-4 Contrôle du raccord de carburant ........6-4 Vérification de l’ensemble filtre à carburant ........
  • Page 127: Système D'alimentation

    FUEL Système d’alimentation Acheminement des tuyaux Tuyau de carburant, tube d’équilibrage et tuyau d’eau de refroidissement 1 Tuyau de carburant (raccord de carburant vers 8 Tuyau de rinçage (adaptateur du tuyau de filtre à carburant) rinçage vers raccord) 2 Tuyau de carburant (filtre à carburant vers 9 Tube d’équilibrage (couvercle de culasse vers pompe à...
  • Page 128: Ensemble Filtre À Carburant

    Acheminement des tuyaux / Ensemble filtre à carburant Ensemble filtre à carburant · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques M6 × 25 mm Boulon Raccord de carburant Joint d’étanchéité M6 ×...
  • Page 129: Système D'alimentation

    FUEL Système d’alimentation · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Pince Support Tube Tuyau Tuyau...
  • Page 130: Contrôle Du Raccord De Carburant

    Ensemble filtre à carburant Contrôle du raccord de carburant Testeur de pertes 1: 90890-06840 Vérifiez le raccord de carburant 1. Rempla- cez en cas de fissures ou de dommages. Pression positive spécifiée: Connectez l’outil d’entretien spécial 2 à la 200,0 kPa (2,00 kgf/cm , 29,0 psi) sortie du raccord de carburant a.
  • Page 131: Pompe À Carburant

    FUEL Système d’alimentation Pompe à carburant · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à carburant complète M5 × 43 mm Couvercle Membrane Non réutilisable Corps de la pompe à carburant 2 Membrane Ressort Bouchon...
  • Page 132: Vérification De La Pompe À Carburant

    Pompe à carburant Vérification de la pompe à carburant Connectez l’outil d’entretien spécial 1 à l’entrée de la pompe à carburant a. Bloquez les sorties de la pompe à carburant b à l’aide de joints en caoutchouc 2, puis appliquez la pression positive spécifiée. Véri- fiez l’absence de fuite d’air.
  • Page 133: Contrôle De La Membrane Et De La Soupape

    FUEL Système d’alimentation Alignez l’orifice a de la membrane 1 sur Déposez le plongeur 5, les ressorts 7 et 8, l’orifice b du plongeur 4 en appuyant sur ainsi que la membrane 9. ces deux pièces. Installez la goupille 5. Contrôle de la membrane et de la soupape Vérifiez la membrane 1.
  • Page 134 Pompe à carburant Installez le corps de la pompe à carburant 2 7, une nouvelle membrane 8 et le couver- cle 9, puis serrez les vis 0 au couple spéci- fié. Vis du couvercle de la pompe à carburant 0: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
  • Page 135: Silencieux D'admission

    FUEL Système d’alimentation Silencieux d’admission N° Nom de la pièce Qté Remarques M6 × 100 mm Boulon Silencieux d’admission Joint torique Non réutilisable Biellette d’accélérateur Carburateur Joint Non réutilisable Raccord M6 × 55 mm Boulon Support M6 × 16 mm Boulon Collecteur d’admission Joint...
  • Page 136: Carburateur

    Silencieux d’admission / Carburateur Carburateur N° Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau M4 × 10 mm Support Couvercle Joint Non réutilisable Vis de butée de papillon Ressort Pointeau Gicleur de ralenti Bouchon Joint Non réutilisable Vis de vidange Tube d’émulsion Gicleur principal M4 ×...
  • Page 137 FUEL Système d’alimentation N° Nom de la pièce Qté Remarques Dispositif de retenue Gaine Pince Tige du plongeur Ressort Joint torique Non réutilisable Vis de richesse Pour l’Europe Vis de richesse Pour l’Océanie Joint Non réutilisable M3 × 6 mm Plongeur Ressort Flotteur...
  • Page 138: Dépose Du Carburateur

    Carburateur Dépose du carburateur Vérifiez les passages d’air et de carburant et les gicleurs. Nettoyez le corps de carburateur Débranchez le flexible de carburant 1 et le s’il y a de la saleté ou des corps étrangers. tube d’équilibrage 2. Insufflez de l’air comprimé...
  • Page 139: Vérification Du Prime Start

    FUEL Système d’alimentation Longueur du plongeur Prime Start a avant le branchement des câbles de batterie (données de référence): 5 minutes: 14,2 mm (0,56 in) 10 minutes: 14,9 mm (0,59 in) à 23 °C (73 °F) Montage du carburateur Ne réutilisez pas un joint ou le joint torique, remplacez-le toujours par un neuf.
  • Page 140: Installation Du Carburateur

    Carburateur Installez le ressort 9, un joint torique neuf 0 et la vis de richesse A, vissez-la jusqu’à ce qu’elle soit légèrement engagée, puis dévis- sez-la du nombre de tours spécifié. É È È Pour l’Europe É Pour l’Océanie Tournevis pour vis de richesse B (pour l’Europe): 90890-06673 REMARQUE: Réglage de la vis de richesse:...
  • Page 141: Tringlerie D'accélérateur, Came D'accélérateur Et Came D'inverseur (Modèle À Barre Franche)

    FUEL Système d’alimentation Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à barre franche) N° Nom de la pièce Qté Remarques Biellette d’accélérateur Support M6 × 55 mm Boulon Rondelle Levier d’accélérateur libre Collier Came d’accélérateur Ressort M6 × 14 mm Boulon Support de fixation Agrafe...
  • Page 142: Démontage De La Tringlerie D'accélérateur, De La Came

    Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à barre franche) Démontage de la tringlerie d’accélérateur, de la came d’accélérateur et de la came d’inverseur Démontez la biellette d’accélérateur 1. Déposez la came d’accélérateur 2. Installation de la tringlerie d’accélérateur, de la came d’accélérateur et de la came d’inverseur Installez le support de fixation 1, la butée 2, les rondelles 3, le galet 4, l’agrafe 5 et le...
  • Page 143: Réglage De La Biellette D'accélérateur

    FUEL Système d’alimentation Installez la biellette d’accélérateur E. Serrez la vis d’arrêt de la tringlerie de l’accé- lérateur 1. REMARQUE: Accrochez l’extrémité a du ressort 8 dans la dérive b sur le support de fixation 1. Réglage de la biellette d’accélérateur Desserrez la vis d’arrêt de la tringlerie de l’accélérateur 1.
  • Page 144: Tringlerie D'accélérateur, Came D'accélérateur Et Came D'inverseur (Modèle À Commande À Distance)

    Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à barre franche) / Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à commande à distance) Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à commande à distance) N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 145: Démontage De La Tringlerie D'accélérateur, De La Came D'accélérateur Et De La Came D'inverseur

    FUEL Système d’alimentation Démontage de la tringlerie d’accélérateur, de la came d’accélérateur et de la came d’inverseur Démontez la biellette d’accélérateur 1. Démontez la came d’accélérateur 2 avec le support de fixation 3. Installation de la tringlerie d’accélérateur, de la came d’accélérateur et de la came d’inverseur Installez le collier 1, la came d’inverseur 2 et la rondelle 3.
  • Page 146: Réglage De La Biellette D'accélérateur

    Tringlerie d’accélérateur, came d’accélérateur et came d’inverseur (modèle à commande à distance) Faites tourner le levier d’accélérateur du car- REMARQUE: burateur c dans le sens des aiguilles d’une Insérez l’extrémité a du ressort C dans le trou b montre afin qu’il soit en contact avec la butée du support de fixation D.
  • Page 147 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) ..7-1 ........7-1 Vérification de la pression de compression ........... 7-1 Vérification de la pression d’huile ......7-1 Vérification de l’entrefer de la bobine d’impulsions .......
  • Page 148 ............. 7-41 Contrôle du guide de soupape ........... 7-41 Remplacement du guide de soupape ..........7-42 Vérification du siège de soupape ..........7-43 Rectification du siège de soupape ......7-44 Contrôle du culbuteur et de l’arbre de culbuteurs ............. 7-45 Vérification de l’arbre à...
  • Page 149: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et Installez les bougies, puis connectez les capuchons de bougie. d’alimentation (contrôle et réglage) Vérification de la pression de Vérification de la pression d’huile compression Déposez le contacteur de pression d’huile, Lancez le moteur, laissez-le chauffer pen- puis installez une jauge de pression d’huile dant 5 minutes, puis éteignez-le.
  • Page 150: Réglage De L'entrefer De La Bobine D'impulsions

    Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Faites tourner le volant magnétique 1 dans Contrôle du jeu de soupape le sens des aiguilles d’une montre pour ali- Mesurez le jeu de soupape lorsque le moteur est gner un repère a du volant magnétique avec froid.
  • Page 151: Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Faites tourner le volant magnétique à 360° dans le sens des aiguilles d’une montre et alignez le repère “4” e du pignon mené 8 ” b de la culasse. sur le repère “ Mesurez le jeu des soupapes d’admission et d’échappement c et d pour le cylindre n°...
  • Page 152 Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) REMARQUE: • Pour diminuer le jeu de soupape, tournez la vis de réglage 2 dans la direction a. • Pour augmenter le jeu de soupape, tournez la vis de réglage 2 dans la direction b. Serrez le contre-écrou 1 au couple spécifié, puis mesurez le jeu des soupapes.
  • Page 153: Démarreur Manuel

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démarreur manuel · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.11 ft · · · 3.4 N m (0.34 kgf m, 2.51 ft · · · 5.4 N m (0.54 kgf m, 3.98 ft N°...
  • Page 154 Démarreur manuel · · · 1.5 N m (0.15 kgf m, 1.11 ft · · · 3.4 N m (0.34 kgf m, 2.51 ft · · · 5.4 N m (0.54 kgf m, 3.98 ft N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 155: Dépose Du Démarreur Manuel

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du démarreur manuel Débranchez le câble de sécurité de démar- rage embrayé 1. Déposez ressort spiralé AVERTISSEMENT! Le ressort spiralé risque de sauter. Couvrez le ressort spiralé de chiffons lors de sa dépose. Déposez le démarreur manuel.
  • Page 156: Contrôle Du Démarreur Manuel

    Démarreur manuel REMARQUE: Lors du remplacement de la corde de lanceur par une neuve, assurez-vous que sa longueur est d’environ 2100,0 mm (82,7 in). Vérification du ressort spiralé Vérifiez le ressort spiralé. Remplacez-le en cas de fissures, de déformation ou de dom- mages.
  • Page 157 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: Accrochez l’extrémité e du ressort spiralé C sur le repère f du couvercle du démarreur manuel Installez le tambour de poulie B, puis faites- le tourner B pour insérer l’extrémité g du ressort spiralé C dans la fente h du tambour de poulie B.
  • Page 158: Installation Du Démarreur Manuel

    Démarreur manuel Vis du couvercle I: 1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 ft·lb) 11. Tirez plusieurs fois la poignée de démarrage A pour vérifier que le tambour de poulie Vis de la plaque d’entraînement G: tourne correctement et contrôler que la corde 5,4 N·m (0,54 kgf·m, 3,98 ft·lb) de lanceur ne présente pas de jeu.
  • Page 159: Réglage Du Câble De Sécurité De Démarrage Embrayé

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Réglage du câble de sécurité de démarrage embrayé N’oubliez pas de retirer l’agrafe du coupe- circuit de sécurité avant de contrôler la sécurité de démarrage embrayé. Mettez le levier d’inversion au point mort. Desserrez le contre-écrou 1, puis alignez l’extrémité...
  • Page 160: Ensemble Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Démarreur manuel / Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1901 · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft ·...
  • Page 161 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1901 · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft N°...
  • Page 162: Dépose Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Modèle À Commande À Distance)

    Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du bloc de propulsion et Débranchez les câbles de batterie 0 et le câble de batterie c, puis détachez le câble d’alimentation (modèle à commande à négatif de batterie du support A. distance) Déposez le support de bague 1, puis la bague de montage 2 et la bague 3.
  • Page 163 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 14. Déposez la jauge d’huile M, le cache N et le 10. Débranchez le coupleur de l’interrupteur PTT h. (Modèle PTT) cache du pignon mené O. 11. Déposez les boulons de la tringlerie G. 15.
  • Page 164: Dépose Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Modèle À Barre Franche)

    Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Débranchez les câbles de batterie, le câble de batterie et le connecteur de câble de bat- terie. (Modèle à démarrage électrique) Reportez-vous aux étapes 5 et 6 de la sec- tion “Dépose du bloc de propulsion et d’ali- mentation (modèle à...
  • Page 165: Installation Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Modèle À Commande À Distance)

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Déposez le bloc de propulsion et d’alimenta- STBD tion. Reportez-vous aux étapes 11–17 de la section “Dépose du bloc de propulsion et Front d’alimentation (modèle à commande à dis- tance)” (7-14). Installation du bloc de propulsion et d’alimentation (modèle à...
  • Page 166 Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Raccordez le flexible de carburant 9, puis faites glisser la pince 0 vers le haut. Connectez le coupleur d’indicateur d’avertis- sement b. Raccordez le tuyau d’eau de refroidissement A au couvercle d’échappement, puis instal- lez le support B sur le support de fixation C.
  • Page 167 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 14. Raccordez les câbles de batterie L et le câble de batterie f, puis fixez le câble néga- tif de la batterie et les fils de masse à l’aide du support M. 17. Branchez le câble d’inverseur P, le câble d’accélérateur Q et la biellette de l’inverseur R, puis installez les agrafes S.
  • Page 168: Installation Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation (Modèle À Barre Franche)

    Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Installation du bloc de propulsion et Branchez les fils du moteur PTT. (Modèle PTT) Reportez-vous aux étapes 10–12 de la d’alimentation (modèle à barre franche) section “Installation du bloc de propulsion et Veillez à installer la tige d’inverseur et la tringlerie d’alimentation (modèle à...
  • Page 169: Volant Magnétique Et Courroie De Distribution

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Volant magnétique et courroie de distribution · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 38 N m (3.8 kgf m, 28.0 ft ·...
  • Page 170 Volant magnétique et courroie de distribution · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · 38 N m (3.8 kgf m, 28.0 ft · · · 150 N m (15.0 kgf m, 110.6 ft...
  • Page 171: Dépose Du Volant Magnétique

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez la bobine d’impulsions 3, puis Dépose du volant magnétique l’ensemble stator 4 et la base 5. Ne faites pas tourner le volant magnétique dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre sinon vous risqueriez d’endommager la turbine de la pompe à...
  • Page 172: Contrôle De La Courroie De Distribution Et Du Pignon

    Volant magnétique et courroie de distribution Déposez la courroie de distribution 3 du pignon mené, puis déposez-la du pignon d’entraînement. Desserrez le boulon 4, puis déposez le pignon mené 1. Support de vilebrequin 9: 90890-06355 Contrôle de la courroie de distribution et du pignon Vérifiez l’intérieur et l’extérieur de la courroie de distribution.
  • Page 173 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Alignez le repère “1” c du pignon mené 7 ” d de la culasse. sur le repère “ Support de vilebrequin 5: 90890-06355 Ecrou du pignon d’entraînement 4: 150 N·m (15,0 kgf·m, 110,6 ft·lb) Installez le goujon 6, le pignon mené...
  • Page 174: Installation Du Volant Magnétique

    Volant magnétique et courroie de distribution Porte-volant 8: 90890-06522 Ecrou du volant magnétique 7: 157 N·m (15,7 kgf·m, 115,8 ft·lb) Installation du volant magnétique Installez la base 1 et l’ensemble stator 2, REMARQUE: puis la bobine d’impulsions 3. Veillez à essuyer toute trace de graisse sur la partie conique a du vilebrequin et sur la surface intérieure b du volant magnétique 5.
  • Page 175: Faisceau De Fils Et Bloc Cdi

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Faisceau de fils et bloc CDI È Modèle à barre franche avec démarreur électrique É Modèle à démarrage manuel Ê Modèle à commande à distance · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft Ë...
  • Page 176 Faisceau de fils et bloc CDI È Modèle à barre franche avec démarreur électrique É Modèle à démarrage manuel Ê Modèle à commande à distance · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft Ë Modèle à démarrage électrique Ì Modèle PTT Ë...
  • Page 177: Dépose Du Faisceau De Fils

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du faisceau de fils Débranchez le fil de masse du faisceau de fils f. (Modèle PTT) Déposez les capuchons a, puis débranchez le faisceau de fils 1 et le coupleur de relais È PTT b.
  • Page 178: Installation Du Faisceau De Fils

    Faisceau de fils et bloc CDI Connectez le coupleur du redresseur/régula- teur d. (Modèle à démarrage électrique) Raccordez le coupleur du capteur de tempé- rature e et le connecteur du contacteur de pression f. 13. Débranchez le connecteur du contacteur de pression d’huile m et le coupleur du capteur de température n.
  • Page 179: Démarreur

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Branchez le fil de masse du faisceau de fils É m. (Modèle PTT) 12. Installez le coupleur d’indicateur d’avertisse- ment n dans le support de fixation. 13. Installez le contacteur de point mort 8. (Modèle à...
  • Page 180 Faisceau de fils et bloc CDI / Démarreur Démarreur · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Support Support de fixation Support M6 × 16 mm Boulon Support Modèle à démarrage électrique Extracteur de fusible Modèle à...
  • Page 181 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · 29 N m (2.9 kgf m, 21.4 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Démarreur Modèle à démarrage électrique M6 × 20 mm Boulon Support de fixation 7-33...
  • Page 182: Culasse

    Démarreur / Culasse Culasse · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft 90˚ 1377B · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft...
  • Page 183: Dépose De La Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose de la culasse Déposez l’ensemble pompe à huile 1 et le joint 2. Déposez le couvercle de culasse 3 et le joint Installation de la culasse Ne réutilisez pas un joint, remplacez-le tou- jours par un neuf.
  • Page 184 Culasse Installez un joint neuf 7 et l’ensemble pompe à huile 8 en alignant la fente de l’arbre de transmission de la pompe à huile b sur la goupille d’arbre à cames c. ATTENTION: Avant d’installer l’ensemble pompe à huile , veillez à...
  • Page 185: Arbre À Cames Et Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Arbre à cames et soupape · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft ·...
  • Page 186 Arbre à cames et soupape · · · 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 18 N m (1.8 kgf m, 13.3 ft · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft ·...
  • Page 187: Démontage De La Culasse

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démontage de la culasse REMARQUE: Déposez les étriers du moteur 1, le support Prenez soin de ranger les pièces dans l’ordre de de fixation 2, les bougies 3 et les anodes leur dépose. Déposez le boulon de fixation B et le joint C, puis l’arbre à...
  • Page 188: Vérification De La Culasse

    Arbre à cames et soupape REMARQUE: Longueur libre du ressort de soupape a: Prenez soin de ranger les pièces dans l’ordre de 39,9 mm (1,57 in) leur dépose. Mesurez l’inclinaison du ressort de soupape b. Remplacez si supérieur aux spécifica- Vérification de la culasse tions.
  • Page 189: Contrôle Du Guide De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Diamètre intérieur du guide de soupape a: Admission et échappement: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) Calculez le jeu tige de soupape - guide de soupape de la manière suivante. Remplacez le guide de soupape s’il est hors spécifica- tions.
  • Page 190: Vérification Du Siège De Soupape

    Arbre à cames et soupape Appliquez une fine couche régulière d’aniline de traçage (Dykem) sur le siège de soupape. Appuyez légèrement la soupape contre le siège de soupape à l’aide de l’outil d’entre- tien spécial 1. Outil de montage/extracteur de guide de soupape 2: 90890-06801 Position d’installation du guide de soupape a: 16,3–16,7 mm (0,64–0,66 in)
  • Page 191: Rectification Du Siège De Soupape

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Largeur de contact du siège de soupape a: Admission et échappement: 1,200–1,600 mm (0,0472–0,0630 in) Rectification du siège de soupape Après chaque procédure de rodage, veillez à nettoyer toute trace de pâte à roder des culas- ses et des soupapes.
  • Page 192: Contrôle Du Culbuteur Et De L'arbre De Culbuteurs

    Arbre à cames et soupape b Ancienne largeur de contact Réglez la largeur du contact du siège de sou- pape à l’aide d’un rectificateur à 45°. • Si la zone de contact du siège de soupape est trop étroite et située près du bord inférieur de la tête de la soupape, rectifiez le bord inférieur du siège de soupape à...
  • Page 193: Vérification De L'arbre À Cames

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez les diamètres c et d des tourillons de l’arbre à cames et les diamètres intérieurs des tourillons de la culasse e. Diamètre intérieur de culbuteur b: 16,000–16,018 mm (0,6299–0,6306 in) Diamètre de l’arbre de culbuteurs c: Diamètre du tourillon de l’arbre à...
  • Page 194: Vérification De L'anode De La Culasse

    Arbre à cames et soupape Contrôlez la bougie. Remplacez-la si les Installez la soupape 2, le siège de ressort électrodes sont érodées ou en cas de pré- de soupape 3, le ressort de soupape 4 et la sence de dépôt de calamine ou autre. coupelle de ressort de soupape 5 dans l’ordre indiqué, puis attachez les outils Vérifiez l’écartement des bougies b.
  • Page 195 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Tige d’entraînement LS 0: 90890-06606 Outil de montage pour bague de roulement extérieure A: 90890-06626 Installez l’arbre à cames B, puis un joint neuf C et serrez le boulon de fixation D. Frappez légèrement la coupelle de ressort de soupape à...
  • Page 196 Arbre à cames et soupape Boulon d’arbre de culbuteurs K: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Installez des joints toriques neufs L et les anodes de la culasse M sur les fiches d’anode de la culasse N, puis serrez les vis O au couple spécifié.
  • Page 197: Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Couvercle d’échappement · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft ·...
  • Page 198 Couvercle d’échappement · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft ·...
  • Page 199: Dépose Du Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du couvercle d’échappement Déposez bouchons couvercle d’échappement 1 et 2, l’anode du couver- cle d’échappement 3 et les joints 4 et 5. Dépose du filtre à huile Déposez le filtre à huile 1. Déposez le couvercle du thermostat 6, le joint 7, le thermostat 8, le couvercle d’échappement 9 et le joint 0.
  • Page 200: Vérification Du Thermostat

    Couvercle d’échappement Vérification du thermostat Boulon de tension du filtre à huile 1: Suspendez le thermostat dans un récipient d’eau. 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb) Placez un thermomètre dans l’eau et Installez le filtre à huile 2, puis serrez-le au réchauffez doucement l’eau.
  • Page 201: Installation Du Couvercle D'échappement

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Couvercle d’échappement et boulon du couvercle de thermostat 7: 1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2e: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Installez un joint torique neuf 8 et l’anode du couvercle d’échappement 9 dans la fiche d’anode 0, puis serrez la vis A au couple spécifié.
  • Page 202: Bloc Moteur

    Couvercle d’échappement / Bloc moteur Bloc moteur · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft 21 22 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · · · · · · · 15 N m (1.5 kgf m, 11.1 ft...
  • Page 203 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation · · · 157 N m (15.7 kgf m, 115.8 ft 21 22 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft · · · · · · · · · 15 N m (1.5 kgf m, 11.1 ft m (0.6 kgf...
  • Page 204: Démontage Du Bloc Moteur

    Bloc moteur Déposez les capuchons de bielle a, puis les Démontage du bloc moteur roulements de maneton 5 et les ensembles Déposez le couvercle de carter 1 et le joint bielle et piston 6. Déposez le piston des masselottes d’équili- brage 3.
  • Page 205: Vérification Du Diamètre Du Piston

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez les agrafes d’axe de piston B et l’axe de piston C, puis la bielle c. a 10,0 mm (0,39 in) b 48,0 mm (1,89 in) c 85,0 mm (3,35 in) REMARQUE: Prenez soin de ranger les pièces dans l’ordre de Alésage du cylindre (D –D leur dépose.
  • Page 206: Vérification De La Coupe Terminale Du Segment De Piston

    Bloc moteur Vérification de la coupe terminale du Gorge du segment de piston: segment de piston Segment supérieur a: Mettez le segment de piston 1 à niveau 1,210–1,230 mm (0,0476–0,0484 in) dans le cylindre à l’aide d’une couronne de Segment secondaire b: piston au point de mesure spécifié...
  • Page 207: Contrôle Du Diamètre De L'axe Du Piston

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification du jeu latéral de la tête de Diamètre intérieur du bossage de l’axe du bielle piston a: Mesurez le jeu latéral de la tête de bielle a. 15,974–15,985 mm (0,6289–0,6293 in) REMARQUE: Pour mesurer le diamètre du bossage de l’axe du piston, n’effectuez pas la mesure au niveau de la gorge du segment b.
  • Page 208: Vérification Du Jeu De L'huile Du Maneton

    Bloc moteur Diamètre du tourillon du vilebrequin a: 42,986–43,000 mm (1,6924–1,6929 in) Diamètre du maneton b: 32,993–33,000 mm (1,2989–1,2992 in) Largeur du maneton c: 21,000–21,070 mm (0,8268–0,8295 in) Mesurez le faux-rond du vilebrequin. REMARQUE: Ne placez pas le Plastigauge (PG-1) sur l’orifice d’huile du maneton du vilebrequin.
  • Page 209: Sélection Du Roulement Du Maneton

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation REMARQUE: • Veillez à ce que les repères f de la bielle a et le capuchon de bielle b soient orientés vers l’extrémité du volant magnétique du vilebrequin. • Ne faites pas tourner la bielle tant que la mesure du jeu de l’huile du maneton n’est pas terminée.
  • Page 210 Bloc moteur REMARQUE: Ne placez pas le Plastigauge (PG-1) sur l’orifice d’huile de chaque tourillon du vilebrequin. Installez les roulements du tourillon de vile- Boulon de carter 5 1–6 (M8): brequin dans le carter. 1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2e: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) REMARQUE: Boulon de carter 6 7–B (M6):...
  • Page 211: Sélection Du Roulement Du Tourillon De Vilebrequin

    POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Assemblez le piston 1, la bielle a, l’axe du REMARQUE: piston 2 et les agrafes d’axe de piston 3. Lorsque vous desserrez les boulons de carter, desserrez-les dans l’ordre inverse du serrage. Sélection du roulement du tourillon de vilebrequin Lors du remplacement du roulement du tourillon de vilebrequin, sélectionnez le roulement comme...
  • Page 212 Bloc moteur REMARQUE: Installez les roulements du tourillon de vilebrequin 6 dans leur position d’origine. Installez les roulements du maneton 4 dans Installez la tige des masselottes d’équilibrage la bielle a et le capuchon de bielle k. 7 et les joints SPI neufs 8 et 9 sur le vile- brequin 0, puis installez le vilebrequin.
  • Page 213 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 11. Installez le carter C, puis serrez les boulons D aux couples spécifiés, en deux étapes, dans l’ordre 1, 2, etc. 12. Serrez les boulons E aux couples spécifiés, en deux étapes, dans l’ordre 7, 8, etc. Boulon de bielle A: 1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2e: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
  • Page 214 Bloc moteur Boulon de carter D 1–6 (M8): 1er: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2e: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) Boulon de carter E 7–B (M6): 1er: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2e: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) REMARQUE: Vérifiez que le vilebrequin tourne correctement.
  • Page 215 POWR Bloc de propulsion et d’alimentation — MEMO — 7-67...
  • Page 216 LOWR Embase Embase ................... 8-1 ..............8-3 Dépose de l’embase ..............8-3 Vérification de l’hélice ..........8-3 Vérification de l’anode de l’embase Pompe à eau .................. 8-4 ............8-6 Dépose de la pompe à eau ............8-6 Contrôle de la pompe à eau Boîtier d’arbre d’hélice ..............
  • Page 217 LOWR Cales ..................... 8-24 .............. 8-24 Emplacement des cales ..................8-25 Cales ............. 8-25 Sélection de la cale de pignon ......8-26 Sélection de la cale de pignon de marche avant ......8-27 Sélection de la cale de pignon de marche arrière Mesure du jeu d’entre dents des pignons de marche avant et ..................
  • Page 218 Cales (modèle à forte propulsion) ..........8-52 ..........8-52 Procédure de placement des cales ........8-53 Fiche de contrôle pour la pose de cales Mesure du jeu d’entre dents des pignons de marche avant et ............8-55 arrière avant le démontage ..................
  • Page 219: Embase

    LOWR Embase Embase 1901 · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft N°...
  • Page 220 Embase 1901 · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft N°...
  • Page 221: Dépose De L'embase

    LOWR Embase Déposez l’embase 5. Dépose de l’embase Déposez l’anode 6. • Veillez à débrancher les câbles de la batterie et à retirer l’agrafe du coupe-circuit de sécu- rité. • Lors de la dépose de l’embase alors que le bloc de propulsion et d’alimentation est ins- tallé, veillez à...
  • Page 222: Pompe À Eau

    Embase / Pompe à eau Pompe à eau N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint torique Non réutilisable Modèle à tableau AR L Non réutilisable Modèle à tableau AR S Tube d’eau Modèle à tableau AR L Joint torique Non réutilisable Modèle à...
  • Page 223 LOWR Embase N° Nom de la pièce Qté Remarques Goujon Joint d’étanchéité en caoutchouc Plaque...
  • Page 224: Dépose De La Pompe À Eau

    Pompe à eau Dépose de la pompe à eau Déposez la plaque de rallonge 1 (modèle à tableau AR L), le tube d’eau 2, le corps de la pompe à eau 3, la cartouche insert 4, le joint torique 5 et la turbine de pompe 6. Déposez la clavette demi-lune 7, puis la car- touche extérieure 8.
  • Page 225: Boîtier D'arbre D'hélice

    LOWR Embase Boîtier d’arbre d’hélice · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft 15 13 N° Nom de la pièce Qté Remarques Poussoir d’inverseur Clavette de crabot Embrayage à crabots Ressort Ressort Arbre d’hélice Rondelle Pignon de marche arrière Cale de pignon de marche arrière —...
  • Page 226: Dépose De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    Boîtier d’arbre d’hélice Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Déposez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice REMARQUE: Plaque de guide de butée 2: 90890-06501 • Insérez deux tournevis à tête plate entre Ensemble extracteur de roulement 3: l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice 1 et le carter 90890-06535 inférieur pour...
  • Page 227: Vérification De L'arbre D'hélice

    LOWR Embase Montage de l’ensemble arbre d’hélice Alignez l’orifice a de l’embrayage à crabots 1 et l’orifice b de l’arbre d’hélice 2. Installez le ressort 3. REMARQUE: Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 8: 90890-06615 Installez l’embrayage à crabots 1 en dirigeant la Tige d’entraînement L3 9: 90890-06652 marque “F”...
  • Page 228 Boîtier d’arbre d’hélice REMARQUE: Installez un joint SPI à la moitié du boîtier d’arbre d’hélice, puis montez le second joint. Installez les cales de pignon de marche arrière d’origine 6 et un roulement à billes neuf 7. Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 2: 90890-06615 Tige d’entraînement L3 3: 90890-06652 Profondeur a: 31,0–31,5 mm (1,220–1,240 in)
  • Page 229 LOWR Embase 8-11...
  • Page 230: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur

    Boîtier d’arbre d’hélice / Arbre de transmission et carter inférieur Arbre de transmission et carter inférieur 1104J · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 231 LOWR Embase 1104J · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint torique Non réutilisable Joint d’étanchéité en caoutchouc Plaque M6 × 25 mm Boulon Joint SPI Non réutilisable...
  • Page 232: Dépose De L'arbre De Transmission, Du Boîtier De Joint Spi Et De La Tige D'inverseur

    Arbre de transmission et carter inférieur Dépose de l’arbre de transmission, du boîtier de joint SPI et de la tige d’inverseur Desserrez l’écrou de pignon, puis déposez l’ensemble arbre de transmission 1 et le pignon 2. Déposez les joints SPI 2. Porte-arbre de transmission 3 3: 90890-06517 Tige d’entraînement LS 3: 90890-06606 Déposez le pignon de marche avant.
  • Page 233: Démontage Du Carter Inférieur

    LOWR Embase Chauffez la zone d’installation de la bague de roulement extérieure du roulement à rou- leaux coniques 4 dans le carter inférieur à l’aide d’un chalumeau, puis déposez la bague de roulement extérieure et les cales pignon marche avant ATTENTION: Pendant cette procé- dure, chauffez de manière égale toute la zone d’installation.
  • Page 234: Contrôle De La Tige D'inverseur

    Arbre de transmission et carter inférieur Faux-rond de l’arbre de transmission: 0,5 mm (0,0197 in) Contrôle du carter inférieur Vérifiez le carter inférieur. Remplacez en cas REMARQUE: de fissures ou de dommages. • Avant de déposer la bague de roulement exté- rieure du roulement à...
  • Page 235 LOWR Embase REMARQUE: Tige d’entraînement SL 6: 90890-06602 Ne réutilisez pas une cale déformée ou rayée. Plaque de profondeur pour roulements 7: 90890-06603 Accessoire de montage pour roulement à Tout en maintenant l’outil d’entretien spécial aiguilles 8: 90890-06615 3, frappez-le pour vérifier que la bague de roulement extérieure du roulement à...
  • Page 236: Montage Du Pignon De Marche Avant

    Arbre de transmission et carter inférieur Montage du pignon de marche avant Ne réutilisez pas un roulement, remplacez-le toujours par un neuf. Installez un roulement à rouleaux coniques neuf 1. REMARQUE: • Veillez à installer le manchon avec le repère d vers l’avant.
  • Page 237: Installation De La Tige D'inverseur, Du Boîtier De Joint Spi Et De L'arbre De Transmission

    LOWR Embase Installez des joints SPI neufs 1 à la profon- deur spécifiée a. Tige d’entraînement LS 2: 90890-06606 Outil de montage des roulements à billes 3: 90890-06637 Installez l’ensemble pignon de marche avant. Installez l’ensemble arbre de transmission 5 Profondeur a: 5,5–6,0 mm (0,22–0,24 in) et le pignon 6, puis serrez l’écrou au couple spécifié.
  • Page 238: Installation De La Pompe À Eau

    Arbre de transmission et carter inférieur Installez la clavette demi-lune 5. Alignez la fente a de la turbine de pompe 6 sur la clavette demi-lune 5, puis installez la turbine de pompe 6. Installez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice 3, puis serrez les boulons 4 au couple spé- cifié.
  • Page 239: Vérification De L'embase (Fuite D'air)

    LOWR Embase Testeur de pertes 2: 90890-06840 Appliquez la pression spécifiée pour vérifier que celle-ci est maintenue dans l’embase pendant moins secondes. REMARQUE: ATTENTION: N’appliquez pas de sur- Tout en tournant l’arbre de transmission dans le pression dans l’embase. Sinon, vous sens des aiguilles d’une montre, appuyez sur le risquez d’endommager les joints SPI.
  • Page 240 Arbre de transmission et carter inférieur REMARQUE: L’écrou de réglage 5 doit être vissé de 8,0 mm (0,31 in) a au minimum. Installez une rondelle spéciale neuve 9, l’anode 0 et la dérive A. Installez les goujons 1. Installez l’embase sur le carter supérieur, puis serrez les boulons 2 au couple spécifié.
  • Page 241 LOWR Embase Ecrou d’hélice F: 34 N·m (3,4 kgf·m, 25,1 ft·lb) Installez une goupille fendue neuve G. REMARQUE: Si les rainures de l’écrou d’hélice F ne sont pas alignées sur l’orifice de la goupille fendue, serrez l’écrou d’hélice jusqu’à ce qu’elles le soient. Versez de l’huile pour engrenages dans l’embase jusqu’au niveau approprié.
  • Page 242: Cales

    Arbre de transmission et carter inférieur / Cales Cales Emplacement des cales 42.5 24.0 24.0 8-24...
  • Page 243: Cales

    LOWR Embase Cales • Il n’y a pas besoin de cales si le jeu d’entre dents est conforme aux spécifications. • Les cales sont nécessaires lors de l’assem- blage des pièces internes d’origine et d’un car- ter inférieur neuf. • Les cales sont nécessaires en cas de rempla- cement du pignon, du pignon de marche avant, du pignon de marche arrière, des roulements, de l’arbre ou du boîtier d’arbre d’hélice.
  • Page 244: Sélection De La Cale De Pignon De Marche Avant

    Cales Exemple: Mesurez la hauteur du roulement (M1) en 4 Si (M3) est égal à 28,30 mm et “P” est égal à (+5), points, et calculez ensuite la moyenne. alors (T3) = 28,30 – 27,00 – (+5)/100 mm = 28,30 – 27,00 – 0,05 mm = 1,25 mm Si (M3) est égal à...
  • Page 245: Sélection De La Cale De Pignon De Marche Arrière

    LOWR Embase Chauffez la zone d’installation du roulement REMARQUE: à billes du pignon de marche arrière 1 dans “F” est l’écart de la cote du carter inférieur par le boîtier d’arbre d’hélice 2 à l’aide d’un cha- rapport à la cote standard. La marque “F” a est lumeau, puis installez le roulement à...
  • Page 246: Mesure Du Jeu D'entre Dents Des Pignons De Marche Avant Et Arrière

    Cales Exemple: Si (T2) est égal à 1,05 mm, alors la cale de pignon de marche arrière est de 1,0 mm. Si (T2) est égal à 1,19 mm, alors la cale de pignon de marche arrière est de 1,1 mm. Mesure du jeu d’entre dents des pignons de marche avant et arrière Déposez l’ensemble pompe à...
  • Page 247: Embase (Modèle À Forte Propulsion)

    LOWR Embase Serrez le boulon de centrage 2 au couple spécifié tout en maintenant l’arbre de trans- mission pour éviter qu’il ne tourne. Bride de serrage 6: EU0-23814-30 Ecrou de la bride de serrage a (cales): 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) 11.
  • Page 248 Cales 14. Déterminez le jeu d’entre dents moyen, puis arrondissez la moyenne à l’emplacement 1/100. Exemple: (mm) Point de mesure b 0,51 Point de mesure c 0,53 Point de mesure d 0,54 Point de mesure e 0,52 Moyenne 0,5250 Moyenne arrondie (BL1) 0,52 15.
  • Page 249 LOWR Embase Ecrou d’hélice E (cales): 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) 19. Répétez les étapes 7–12 pour mesurer le jeu d’entre dents du pignon de marche arrière. 20. Vérifiez que le jeu d’entre dents moyen du pignon de marche arrière est conforme aux spécifications.
  • Page 250 Cales / Embase (modèle à forte propulsion) Embase (modèle à forte propulsion) · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft 1901 · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft 1104J · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft ·...
  • Page 251 LOWR Embase · · · 34 N m (3.4 kgf m, 25.1 ft 1901 · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft 1104J · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft · · · · · ·...
  • Page 252: Dépose De L'embase

    Embase (modèle à forte propulsion) Dépose de l’embase • Veillez à débrancher les câbles de la batterie et à retirer l’agrafe du coupe-circuit de sécu- rité. • Lors de la dépose de l’embase alors que le bloc de propulsion et d’alimentation est ins- tallé, veillez à...
  • Page 253: Vérification De L'hélice

    LOWR Embase Vérification de l’hélice Reportez-vous à la section “Vérification de l’hélice” (8-3). Vérification de l’anode de l’embase Vérifiez l’anode et la dérive. Remplacez-les si elles sont érodées. Nettoyez-les si elles sont graisseuses, huileuses ou couvertes de ATTENTION: N’appliquez pas calamine.
  • Page 254: Pompe À Eau (Modèle À Forte Propulsion)

    Embase (modèle à forte propulsion) / Pompe à eau (modèle à forte propulsion) Pompe à eau (modèle à forte propulsion) N° Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle Joint d’étanchéité M8 × 30 mm Boulon Corps de la pompe à eau Cartouche insert Turbine de pompe Joint torique...
  • Page 255: Dépose De La Pompe À Eau

    LOWR Embase Dépose de la pompe à eau Déposez le corps de la pompe à eau 1, la cartouche insert 2, la turbine de pompe 3, le joint torique 4 et la clavette demi-lune 5. Déposez la cartouche extérieure 6 et le joint Déposez le joint d’étanchéité...
  • Page 256: Boîtier D'arbre D'hélice (Modèle À Forte Propulsion)

    Pompe à eau (modèle à forte propulsion) / Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) · · · 16 N m (1.6 kgf m, 11.8 ft 13 16 N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 257: Démontage De L'ensemble Arbre D'hélice

    LOWR Embase Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre Plaque de guide de butée 3: 90890-06501 d’hélice Décolleur de roulement 4: 90890-06534 Déposez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Ensemble extracteur de roulement 5: 90890-06535 Support de guide de butée 6: 90890-06538 Déposez le roulement à billes 7. REMARQUE: •...
  • Page 258: Vérification De L'embrayage À Crabots

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) Vérification de l’embrayage à crabots Reportez-vous à la section “Vérification de l’embrayage à crabots” (8-9). Vérification du boîtier d’arbre d’hélice Reportez-vous à la section “Vérification du boîtier d’arbre d’hélice” (8-9). Vérification du pignon de marche arrière Reportez-vous à...
  • Page 259 LOWR Embase Outil de montage des roulements à billes B: 90890-06633 Installez des joints toriques neufs C et D. 8-41...
  • Page 260: Arbre De Transmission Et Carter Inférieur (Modèle À Forte Propulsion)

    Boîtier d’arbre d’hélice (modèle à forte propulsion) / Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · ·...
  • Page 261 LOWR Embase · · · 50 N m (5.0 kgf m, 36.9 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Pignon de marche avant Roulement à rouleaux coniques Non réutilisable Cale de pignon de marche avant —...
  • Page 262: Dépose Du Boîtier De Joint Spi, De L'arbre De Transmission Et De La Tige D'inverseur

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) Dépose du boîtier de joint SPI, de l’arbre de transmission et de la tige d’inverseur Déposez le couvercle 1, l’ensemble boîtier de joint SPI 2 et la rondelle 3. Déposez le joint torique 4, la plaque 5, le joint torique 6, la rondelle 7 et la tige d’inverseur 8.
  • Page 263: Démontage Du Carter Inférieur

    LOWR Embase Démontage du carter inférieur Mesurez le faux-rond de l’arbre de transmis- sion. Remplacez si supérieur aux spécifica- tions. • Portez des gants résistants à la chaleur. Sinon, vous pourriez vous brûler. • Pour éviter tout risque d’incendie, éloignez toute substance inflammable, telle que l’essence et l’huile, de l’aire de travail.
  • Page 264 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) Chauffez la zone d’installation de la bague de Tige d’entraînement LL 1: 90890-06605 roulement extérieure du roulement à rou- Outil de montage pour bague de roulement leaux coniques dans le carter inférieur à extérieure 3: 90890-06622 l’aide d’un chalumeau, puis installez le man- chon 8, les cales de pignon d’origine 9 et...
  • Page 265: Montage Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase REMARQUE: Outil de montage pour bague de roulement Si vous entendez un son métallique aigu, la intérieure 2: 90890-06644 bague de roulement extérieure du roulement à rouleaux coniques 0 est correctement installée. Assemblage du boîtier de joint SPI Installez les couvercles des entrées d’eau, puis serrez la vis au couple spécifié.
  • Page 266: Installation De L'ensemble Boîtier D'arbre D'hélice

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) Installation de l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Installez la rondelle 1 et l’ensemble arbre d’hélice 2. Installez l’ensemble boîtier d’arbre d’hélice Porte-arbre de transmission 3 5: 90890-06517 3, puis serrez les boulons 4 au couple spé- cifié.
  • Page 267: Vérification De L'embase (Fuite D'air)

    LOWR Embase Vérification de l’embase (fuite d’air) Installation de l’embase Déposez la vis de contrôle de l’huile pour engrenages 1, puis installez l’outil d’entre- tien spécial 2. Reportez-vous à l’étape 1 de • Veillez à débrancher les câbles de la batterie la section “Vérification de l’embase (fuite et à...
  • Page 268 Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) Ecrou de rallonge 4: 39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb) Installez les goujons 5. Installez l’embase sur le carter supérieur, puis serrez les boulons 6 au couple spécifié. 1901 REMARQUE: Installez la dérive dans sa position d’origine.
  • Page 269 LOWR Embase REMARQUE: Si les rainures de l’écrou d’hélice J ne sont pas alignées avec l’orifice de la goupille fendue, ser- rez l’écrou jusqu’à ce qu’elles le soient. 11. Versez de l’huile pour engrenages dans l’embase jusqu’au niveau approprié. Repor- tez-vous aux étapes 5–9 de la section “Chan- gement de l’huile pour engrenages”...
  • Page 270: Cales (Modèle À Forte Propulsion)

    Arbre de transmission et carter inférieur (modèle à forte propulsion) / Cales (modèle à forte propulsion) Cales (modèle à forte propulsion) Procédure de placement des cales Déposez l’ensemble pompe à eau. Mesurez le jeu d’entre dents avant de procéder au démontage. Conforme aux spé- Pas besoin de cales.
  • Page 271 LOWR Embase Fiche de contrôle pour la pose de cales Ecart du carter inférieur Numéro de série Remarques Hauteur de pignon (mm) Mesures Point de mesure #1 Point de mesure #2 Point de mesure #3 Point de mesure #4 Moyenne Moyenne arrondie (M) Jeu d’entre dents du pignon de marche avant (mm)
  • Page 272 Cales (modèle à forte propulsion) Mesure de l’épaisseur de cale de pignon de marche avant (T1) dans 2 emplacements (mm) Nombre de cales Sous-total 0,10 0,12 0,15 0,18 0,30 0,40 0,50 Total Mesure de l’épaisseur de cale de pignon de marche arrière (T2) dans 2 emplacements (mm) Nombre de cales Sous-total...
  • Page 273: Mesure Du Jeu D'entre Dents Des Pignons De Marche Avant Et Arrière Avant Le Démontage

    LOWR Embase Mesure du jeu d’entre dents des Tournez l’arbre de transmission de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre et pignons de marche avant et arrière mesurez à nouveau le jeu d’entre dents. avant le démontage Déposez l’ensemble pompe à eau et la car- touche extérieure.
  • Page 274 Cales (modèle à forte propulsion) 15. Déposez les outils d’entretien spéciaux, puis REMARQUE: installez la cartouche extérieure et l’ensem- Ajustez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre ble pompe à eau. Reportez-vous à la section dents du pignon de marche avant n’est pas con- “Installation de la pompe à...
  • Page 275: Cales

    LOWR Embase Cales • Avant de sélectionner les cales de pignon de marche avant (T1) et de marche arrière (T2), n’oubliez pas de sélectionner les cales de pignon (T3). • Lorsque vous montez l’embase pour mesurer le jeu d’entre dents après avoir sélectionné les cales de pignon (T3), n’appliquez ni huile pour engrenages, ni graisse ni agent d’étanchéité...
  • Page 276: Sélection De La Cale De Pignon (T3)

    Cales (modèle à forte propulsion) Vérifiez l’écartement d entre l’outil d’entre- Sélection de la cale de pignon (T3) tien spécial pignon • Vaporisez un lubrifiant antirouille sur le roule- ATTENTION: Lorsque vous serrez ment avant installation. N’appliquez pas d’huile l’écrou , vérifiez que l’arbre de trans- pour engrenages sur les pièces.
  • Page 277 LOWR Embase Orientez le pignon vers le haut et maintenez- 10. Mesurez l’écartement entre l’outil d’entretien spécial 1 et le pignon 2. Pour mesurer le en position verticale. l’écartement, insérez l’extrémité de la jauge Tournez l’arbre de transmission 10 fois ou d’épaisseur verticalement point...
  • Page 278 Cales (modèle à forte propulsion) Exemple: (M) = 0,11 “P” = –2 P – 2 (T3) = 0,52 mm dans le “tableau de sélection de cale de pignon (T3)”. Mesure de la hauteur de pignon (M) 0,10 0,11 0,12 Valeur –1 estampée sur le carter inférieur...
  • Page 279: Tableau De Sélection De Cale De Pignon (T3)

    LOWR Embase Tableau de sélection de cale de pignon (T3) (mm) È 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,15 0,16 0,30 0,32 0,32 0,35 0,35 0,35 0,38 0,38 0,38 0,40 0,40 0,42 0,32 0,32 0,35 0,35 0,35 0,38 0,38...
  • Page 280 Cales (modèle à forte propulsion) (mm) È 0,29 0,30 0,31 0,32 0,33 0,34 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39 0,40 0,55 0,55 0,58 0,58 0,58 0,60 0,60 0,62 0,62 0,65 0,65 0,65 0,55 0,58 0,58 0,58 0,60 0,60 0,62 0,62 0,65 0,65 0,65 0,68...
  • Page 281: Mesure Du Jeu D'entre Dents Du Pignon De Marche Avant

    LOWR Embase Mesure du jeu d’entre dents du pignon Jeu d’entre dents du pignon de marche avant: de marche avant 0,22–0,69 mm (0,0087–0,0272 in) • Vaporisez un lubrifiant antirouille sur le pignon et les roulements avant installation. N’appliquez Réglage de l’épaisseur des cales du pas d’huile pour engrenages sur les pièces.
  • Page 282 Cales (modèle à forte propulsion) REMARQUE: • Selon que la valeur d’ajustement d’épaisseur de cale est positive ou négative, l’épaisseur de cale actuelle doit être augmentée ou diminuée de cette valeur. • La zone grisée du tableau de sélection indique la plage du jeu d’entre dents spécifié.
  • Page 283 LOWR Embase 8-65...
  • Page 284: Mesure Du Jeu D'entre Dents Du Pignon De Marche Arrière

    Cales (modèle à forte propulsion) Mesure du jeu d’entre dents du pignon Déterminez l’ajustement d’épaisseur de cale de pignon de marche arrière (T2) à l’aide du de marche arrière “Tableau de sélection de cale de pignon de • Vaporisez un lubrifiant antirouille sur le pignon marche arrière (T2)”...
  • Page 285 LOWR Embase REMARQUE: • Selon que la valeur d’ajustement d’épaisseur de cale est positive ou négative, l’épaisseur de cale actuelle doit être augmentée ou diminuée de cette valeur. • La zone grisée du tableau de sélection indique la plage du jeu d’entre dents spécifié. Il n’y a pas besoin de cales si le jeu d’entre dents mesuré...
  • Page 286 Cales (modèle à forte propulsion) 8-68...
  • Page 287 LOWR Embase 8-69...
  • Page 288 BRKT Ensemble de fixation Barre franche ................. 9-1 ............9-4 Démontage de la barre franche ............9-5 Montage de la barre franche ....9-6 Réglage du câble d’accélérateur (modèle à barre franche) Friction de direction (modèle à barre franche) ......9-8 ..........
  • Page 289 BRKT Carter d’huile et collecteur d’échappement (modèle à forte propulsion) ................... 9-36 ..9-38 Démontage du carter d’huile et du collecteur d’échappement ..9-39 Vérification du carter d’huile et du collecteur d’échappement ........... 9-39 Vérification de la crépine à huile ......
  • Page 290 Cylindre PTT ................9-73 ............9-74 Démontage du cylindre PTT ........9-74 Vérification du cylindre PTT et du piston ............9-75 Montage du cylindre PTT ............9-76 Purge de l’ensemble PTT...
  • Page 291: Ensemble De Fixation

    BRKT Ensemble de fixation Barre franche 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft ·...
  • Page 292 Barre franche 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N°...
  • Page 293 BRKT Ensemble de fixation 18 19 · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.5 N m (0.35 kgf m, 2.58 ft · · · 2.5 N m (0.25 kgf m, 1.84 ft · ·...
  • Page 294: Démontage De La Barre Franche

    Barre franche Démontage de la barre franche Déposez les rondelles A, le ressort B et la bague C. Déposez le couvercle 1 et la bague 2. Déposez la biellette de l’inverseur 3, le levier d’inversion 4 et le support 5. Débranchez les câbles d’accélérateur D.
  • Page 295: Montage De La Barre Franche

    BRKT Ensemble de fixation Montage de la barre franche REMARQUE: Installez l’interrupteur PTT 1, puis serrez les Insérez l’extrémité d de la protection 9 dans le vis 2 et 3 au couple spécifié (modèle PTT). support de fixation de la direction 0. Installez le coupe-circuit de sécurité...
  • Page 296: Réglage Du Câble D'accélérateur (Modèle À Barre Franche)

    Barre franche 11. Installez la bague I, les rondelles J, les REMARQUE: rondelles ondulées K et l’ensemble barre • Lors de l’acheminement du fil du coupe-circuit franche L. de sécurité b et du fil de l’interrupteur PTT c (modèle PTT), veillez à ce que les fils ne soient 12.
  • Page 297 BRKT Ensemble de fixation Tournez la poignée de l’accélérateur en posi- tion complètement ouverte et complètement fermée et vérifiez que la butée d’ouverture complète a et la butée de fermeture com- plète c de la came d’accélérateur 8 entre en contact avec la butée b du support de fixation 9.
  • Page 298 Barre franche / Friction de direction (modèle à barre franche) Friction de direction (modèle à barre franche) · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 299: Démontage De La Friction De Direction

    BRKT Ensemble de fixation Démontage de la friction de direction Installez le levier de verrouillage de direction 3, la rondelle 4, la pièce de friction 5, le Déposez les boulons 1. collier 6, la plaque de friction 7, la pièce de Déposez l’écrou auto-bloquant 2, le boulon friction 8, la rondelle de blocage de direction 3 et l’axe de verrouillage de direction 4,...
  • Page 300 Friction de direction (modèle à barre franche) Boulon de plaque de friction 0: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Ecrou auto-bloquant A: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) REMARQUE: Pour vérifier et régler la friction de direction, reportez-vous à la section “Vérification du sys- tème de direction (modèle à...
  • Page 301: Tringlerie D'inverseur Et Tige D'inverseur

    BRKT Ensemble de fixation Tringlerie d’inverseur et tige d’inverseur 4–8 mm (0.16–0.31 in) N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe Rondelle Biellette de l’inverseur Levier Goupille Levier Support de fixation Levier de tige d’inversion Butée Tige d’inverseur Ecrou Ecrou 9-11...
  • Page 302: Cuvette

    Tringlerie d’inverseur et tige d’inverseur / Cuvette Cuvette · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nom de la pièce Qté Remarques Indicateur d’avertissement Joint M6 ×...
  • Page 303 BRKT Ensemble de fixation · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nom de la pièce Qté Remarques Raccord Tuyau M6 × 30 mm Boulon ø6 ×...
  • Page 304 Cuvette · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 19 21 27 28 N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint Interrupteur PTT Modèle PTT Cuvette Bague Collier Joint d’étanchéité en caoutchouc Sortie d’eau Bague Bouton de démarrage du moteur...
  • Page 305: Carter Supérieur Et Silentblocs

    BRKT Ensemble de fixation Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR S, pour l’Europe) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft 1322 1322 · ·...
  • Page 306 Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR S, pour l’Europe) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft 1322 1322 · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
  • Page 307: Dépose Du Carter Supérieur

    BRKT Ensemble de fixation Dépose du carter supérieur Vidangez l’huile moteur restante. Déconnectez le fil de masse 1. Déposez le carter de silentbloc inférieur 2 2. Déposez le carter de silentbloc inférieur 1 0, puis les couvercles des silentblocs inférieurs Déposez les écrous auto-bloquants 3 et les A, les silentblocs inférieurs B, les rondelles rondelles 4, puis déposez l’ensemble carter...
  • Page 308 Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR S, pour l’Europe) Installez le carter de silentbloc inférieur 2 G, puis serrez les boulons H aux couples spéci- fiés, en deux étapes, dans l’ordre 1, 2, etc. Boulon de silentbloc supérieur 4: 26 N·m (2,6 kgf·m, 19,2 ft·lb) Installez les rondelles en caoutchouc 5, les rondelles 6 et les boulons 7 sur les silent-...
  • Page 309 BRKT Ensemble de fixation Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR L) · · · 26 N m (2.6 kgf m, 19.2 ft · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft ·...
  • Page 310: Dépose Du Carter Supérieur

    Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR L) Dépose du carter supérieur Vidangez l’huile moteur restante. Déposez les carters des silentblocs inférieurs 1, puis les amortisseurs en caoutchouc 2 et Déposez le fil de masse 4. Installation du carter supérieur Installez la plaque 1 et les boulons 2 sur le silentbloc supérieur...
  • Page 311 BRKT Ensemble de fixation Ecrou auto-bloquant 8: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Graisseur 0: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Installez les amortisseurs en caoutchouc A et B, puis les carters des silentblocs infé- rieurs C et le fil de masse D. Serrez le boulon E dans l’ordre 1, 2, etc.
  • Page 312: Carter Supérieur Et Silentblocs (Modèle À Forte Propulsion)

    Carter supérieur et silentblocs (modèle à tableau AR L) / Carter supérieur et silentblocs (modèle à forte propulsion) Carter supérieur et silentblocs (modèle à forte propulsion) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 8 7 6...
  • Page 313 BRKT Ensemble de fixation · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 8 7 6 N° Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle Fil de masse M8 × 20 mm, pour l’Océanie Boulon Couvercle de silentbloc inférieur Pour l’Océanie...
  • Page 314: Dépose Du Carter Supérieur

    Carter supérieur et silentblocs (modèle à forte propulsion) Dépose du carter supérieur Vidangez l’huile moteur restante. Déposez le couvercle de silentbloc inférieur 1. (Pour l’Océanie) Déconnectez le fil de masse 2. Desserrez les boulons 3 et 4. Installation du carter supérieur Installez les rondelles 1, les rondelles en caoutchouc 2, les rondelles 3, les boulons 4 et la rondelle 5 sur les silentblocs infé-...
  • Page 315 BRKT Ensemble de fixation Installez les ensembles silentbloc inférieur B et les carters des silentblocs inférieurs C, puis serrez provisoirement les boulons D. Installez l’ensemble carter supérieur E sur l’ensemble support de fixation F, puis serrez les écrous G et H au couple spécifié. Ecrou de montage supérieur G: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Graisseur: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
  • Page 316 Carter supérieur et silentblocs (modèle à forte propulsion) / Carter supérieur Carter supérieur · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · 27 N m (2.7 kgf m, 19.9 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft ·...
  • Page 317: Démontage Du Carter Supérieur

    BRKT Ensemble de fixation Démontage du carter supérieur Déposez l’ensemble carter d’huile 1 et les goujons 2. Déposez le boulon de vidange 3, le joint 4 et l’amortisseur 5. Vis du déflecteur 3: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Installez l’amortisseur 4 et un joint neuf 5, puis serrez le boulon de vidange 6 au cou- ple spécifié.
  • Page 318 Carter supérieur / Carter supérieur (modèle à forte propulsion) Carter supérieur (modèle à forte propulsion) · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft 15 16...
  • Page 319 BRKT Ensemble de fixation · · · · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 21 N m (2.1 kgf m, 15.5 ft 15 16 · · · 27 N m (2.7 kgf m, 19.9 ft...
  • Page 320: Démontage Du Carter Supérieur

    Carter supérieur (modèle à forte propulsion) Démontage du carter supérieur Déposez le boulon de vidange d’huile moteur Déposez l’ensemble carter d’huile 2 et les goujons 3. Déposez les joints d’étanchéité en caout- chouc 4 et 5 ainsi que l’amortisseur 6. Plaque de guide de butée B: 90890-06501 Boulon de centrage de l’outil de montage de bagues C: 90890-06601...
  • Page 321 BRKT Ensemble de fixation Installez le guide 6 et le déflecteur 7, puis serrez les vis 8 au couple spécifié. Boulon du carter supérieur A: 1er: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) 2e: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) REMARQUE: Vis du déflecteur 8: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Veillez à...
  • Page 322: Carter D'huile Et Collecteur D'échappement

    Carter supérieur (modèle à forte propulsion) / Carter d’huile et collecteur d’échappement Carter d’huile et collecteur d’échappement 5 4 3 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint SPI Non réutilisable Guide d’échappement M6 ×...
  • Page 323 BRKT Ensemble de fixation 5 4 3 · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Goujon Carter d’huile M6 × 25 mm Boulon Joint Non réutilisable Collecteur d’échappement M6 × 50 mm Boulon 9-33...
  • Page 324: Démontage Du Carter D'huile Et Du Collecteur D'échappement

    Carter d’huile et collecteur d’échappement Démontage du carter d’huile et du collecteur d’échappement Déposez le collecteur d’échappement 1 et le joint 2. Déposez le joint SPI B. Déposez le carter d’huile 3, les goujons 4, la tubulure d’eau de refroidissement 5 et le joint 6.
  • Page 325 BRKT Ensemble de fixation Accessoire de montage pour roulement à aiguilles 3: 90890-06613 Tige d’entraînement L3 4: 90890-06652 Installez un joint neuf E et le collecteur Profondeur a: 0,5–1,0 mm (0,02–0,04 in) d’échappement F, puis serrez provisoire- ment les boulons G. Installez le joint d’étanchéité...
  • Page 326 Carter d’huile et collecteur d’échappement / Carter d’huile et collecteur d’échappement (modèle à forte propulsion) Carter d’huile et collecteur d’échappement (modèle à forte propulsion) · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft • 16 17 18 20 N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 327 BRKT Ensemble de fixation · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft • 16 17 18 20 N° Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle M5 × 12 mm Boulon M6 × 20 mm Boulon Joint Non réutilisable Collecteur d’échappement M6 ×...
  • Page 328: Démontage Du Carter D'huile Et Du Collecteur D'échappement

    Carter d’huile et collecteur d’échappement (modèle à forte propulsion) Démontage du carter d’huile et du collecteur d’échappement Déposez le silencieux 1, les joints 2 et la plaque 3. Déposez la crépine à huile A, le couvercle B et les joints C et D. Déposez le joint d’étanchéité...
  • Page 329: Vérification Du Carter D'huile Et Du Collecteur D'échappement

    BRKT Ensemble de fixation Vérification du carter d’huile et du collecteur d’échappement Nettoyez les pièces déposées. Vérifiez le silencieux, le collecteur d’échap- Installez le joint 6, le tuyau 7, les goujons pement et le guide d’échappement. Rempla- 8 et le carter d’huile 9, puis serrez provisoi- cez en cas de corrosion ou de fissures.
  • Page 330 Carter d’huile et collecteur d’échappement (modèle à forte propulsion) Boulon du collecteur d’échappement D: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Installez des joints neufs E, la plaque F et le silencieux G, puis serrez les boulons du silencieux H. Installez l’anode I. 9-40...
  • Page 331: Bras De Direction

    BRKT Ensemble de fixation Bras de direction · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 3.9 N m (0.39 kgf m, 2.88 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft N°...
  • Page 332: Dépose Du Bras De Direction

    Bras de direction Dépose du bras de direction Boulon de la pièce de friction 9: Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc 3,9 N·m (0,39 kgf·m, 2,88 ft·lb) Déposez le bras de direction 2, puis la ron- Injectez de la graisse dans le graisseur du delle 3, la bague 4 et la pièce de friction 5.
  • Page 333 BRKT Ensemble de fixation Bras de direction (modèle à forte propulsion) · · · 3.9 N m (0.39 kgf m, 2.88 ft · · · 37 N m (3.7 kgf m, 27.3 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft N°...
  • Page 334: Dépose Du Bras De Direction

    Bras de direction (modèle à forte propulsion) Dépose du bras de direction Installation du bras de direction Déposez le circlip 1, puis la rotule de direc- tion 2 en la frappant à l’aide d’un marteau en cuivre. Ne réutilisez pas un joint torique ou un joint en caoutchouc, remplacez-le toujours par un È...
  • Page 335 BRKT Ensemble de fixation È É È Pour l’Europe É Pour l’Océanie Maintenez le bras de direction 6, puis frap- pez la rotule de direction B à l’aide d’un mar- teau en cuivre jusqu’à ce que la gorge d’installation du circlip soit visible. Installez le circlip C.
  • Page 336: Support De Fixation (Modèle À Relevage Manuel)

    Bras de direction (modèle à forte propulsion) / Support de fixation (modèle à relevage manuel) Support de fixation (modèle à relevage manuel) · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft ·...
  • Page 337 BRKT Ensemble de fixation · · · 24 N m (2.4 kgf m, 17.7 ft · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N° Nom de la pièce Qté...
  • Page 338: Installation Du Support De Fixation

    Support de fixation (modèle à relevage manuel) Dépose du support de fixation Déposez le fil de masse 1. Déposez l’axe de relevage 2 et le boulon 3. Déposez les agrafes en E 4, puis les axes Installation du support de fixation des plaques de butée de relevage 5 et 6.
  • Page 339 BRKT Ensemble de fixation Installez le boulon de support de fixation L Ecrou de plaque de butée de relevage 6: et l’axe de relevage M. 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Connectez le fil de masse N. Montez les bagues 7, les rondelles 8, les supports de fixation 4 et 5, le support pivot 9 et le collier 0, puis installez le tube traver- sant 2 côté...
  • Page 340: Support Pivot (Modèle À Relevage Manuel)

    Support de fixation (modèle à relevage manuel) / Support pivot (modèle à relevage manuel) Support pivot (modèle à relevage manuel) · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Levier de verrouillage du système de relevage Bague Support pivot...
  • Page 341 BRKT Ensemble de fixation · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Levier de relevage M5 × 5 mm Tige de verrouillage du système de relevage Collier 9-51...
  • Page 342: Montage Du Support Pivot

    Support pivot (modèle à relevage manuel) Démontage du support pivot Décrochez le ressort 1. Déposez l’agrafe en E 2, puis la goupille 3. Déposez les goupilles fendues C, puis démontez la goupille D, la tige de ver- rouillage du système de relevage 8, le bras de verrouillage du système de relevage E et les plaques de verrouillage du système de relevage F et G.
  • Page 343 BRKT Ensemble de fixation Accrochez les ressorts A sur le bras de ver- Vis du levier de relevage H: rouillage du système de relevage 3, puis 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) insérez l’extrémité des ressorts dans les orifi- ces a du support pivot 8. Installez la bague I et la goupille J, puis l’agrafe en E K.
  • Page 344: Support De Fixation Et Support Pivot (Modèle Ptt)

    Support pivot (modèle à relevage manuel) / Support de fixation et support pivot (modèle PTT) Support de fixation et support pivot (modèle PTT) · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft ·...
  • Page 345 BRKT Ensemble de fixation · · · 45 N m (4.5 kgf m, 33.2 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft · · · 36 N m (3.6 kgf m, 26.6 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft N°...
  • Page 346: Dépose Du Support De Fixation

    Support de fixation et support pivot (modèle PTT) Dépose du support de fixation Déposez l’ensemble PTT. Reportez-vous à la section “Dépose de l’ensemble PTT” (9-59). Déposez les butées 1. Débranchez les fils de masse 2, 3 et 4. Vérification de l’anode du support de fixation (modèle à...
  • Page 347 BRKT Ensemble de fixation Serrez l’écrou auto-bloquant A au couple spécifié, puis installez les capuchons B. Ecrou auto-bloquant A: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) Raccordez les fils de masse C, D et E, puis serrez les graisseurs F au couple spécifié. Installez les butées G, puis serrez les écrous H au couple spécifié.
  • Page 348: Ensemble Ptt

    Support de fixation et support pivot (modèle PTT) / Ensemble PTT Ensemble PTT N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe en E Arbre Bague Lien en plastique Non réutilisable Bague Ensemble PTT Anode Sauf modèle à forte propulsion M6 × 25 mm, sauf modèle à forte propulsion Boulon M6 ×...
  • Page 349: Dépose De L'ensemble Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Dépose de l’ensemble PTT Lors de la dépose de l’ensemble PTT alors que le bloc de propulsion et d’alimentation est installé, veillez à suspendre le moteur hors- bord. Relevez entièrement le support pivot et sou- tenez-le à l’aide du bouton de butée 1. Déposez les liens en plastique 2.
  • Page 350 Ensemble PTT Installez l’anode 9 (sauf modèle à forte pro- pulsion) et les bornes du fil de masse 0 et A sur l’ensemble PTT. Acheminez le fil du moteur PTT B par l’ori- fice a du support de fixation C, puis fixez ce fil B au support de fixation C à...
  • Page 351: Moteur Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Moteur PTT · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft 18 19 N°...
  • Page 352 Moteur PTT · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.1 kgf m, 0.7 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft 18 19 N°...
  • Page 353: Dépose Du Moteur Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Dépose du moteur PTT Vérifiez que le vérin de relevage est entière- ment déployé avant de déposer le moteur PTT. Sinon, du liquide pourrait gicler de l’unité sous l’effet de la pression interne. Déployez complètement le vérin de relevage, puis ouvrez la valve manuelle 1 en la tour- nant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 354: Vérification Du Balai

    Moteur PTT Mesurez le diamètre du commutateur a. Si Vérifiez le roulement. Remplacez l’ensemble le dégagement est inférieur aux spécifica- armature s’il est endommagé. tions, remplacez l’ensemble armature. Vérification du balai Mesurez la longueur de chaque balai. Rem- placez-le si la tension est inférieure aux spé- cifications.
  • Page 355: Installation Du Moteur Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Installez le fil du moteur PTT 4, les ressorts Installation du moteur PTT 5, le coupe-circuit 6, le porte-balais 7 et les balais 8 et 9, puis serrez les vis 0 au couple spécifié. Ne réutilisez pas le joint torique, remplacez-le toujours par un neuf.
  • Page 356: Pompe À Engrenages Ptt

    Moteur PTT / Pompe à engrenages PTT Pompe à engrenages PTT · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 ·...
  • Page 357 BRKT Ensemble de fixation · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 ·...
  • Page 358 Pompe à engrenages PTT · · · · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.3 kgf m, 2.2 ft 24 23 22 21 20 21 22 ·...
  • Page 359: Démontage Du Boîtier De La Pompe À Engrenages

    BRKT Ensemble de fixation Démontage du boîtier de la pompe à engrenages Déposez le boîtier de la pompe à engrena- ges 1. Déposez les billes 2, les goupilles du clapet d’amortissement 3 et le filtre 4. Déposez les clapets principaux E et le piston navette F.
  • Page 360: Vérification De La Pompe À Engrenages

    Vérifiez les clapets principaux et le piston navette. Remplacez-les s’ils sont endomma- gés. Vérifiez la goupille de support de soupape, le clapet de surcharge, le joint de soupape et le ressort. Remplacez-les s’ils sont endomma- gés. Vérifiez la valve manuelle et le ressort. Rem- placez-les s’ils sont endommagés.
  • Page 361 BRKT Ensemble de fixation Installez le clapet de surcharge 3, le siège de soupape 8 et le ressort 9, puis serrez la vis de blocage de clapet 7 au couple spéci- fié. Clapet principal C: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Installez des joints toriques neufs F et G sur la valve manuelle H.
  • Page 362 Pompe à engrenages PTT Boulon de pompe à engrenages T: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 12. Installez des joints toriques neufs U et V, le filtre W, les ressorts X, les goupilles du cla- pet d’amortissement Y, les billes Z, les joints toriques neufs [ et le boîtier de la pompe à...
  • Page 363: Cylindre Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Cylindre PTT · · · 61 N m (6.1 kgf m, 45.0 ft · · · 90 N m (9.0 kgf m, 66.4 ft N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble vérin de relevage Pare-poussière Non réutilisable Joint torique Non réutilisable...
  • Page 364: Démontage Du Cylindre Ptt

    Cylindre PTT Démontage du cylindre PTT Desserrez le boulon de culasse de relevage a, puis déposez l’ensemble vérin de rele- vage 1. Déposez les clapets d’amortissement d. Clé pour boulons de culasse 2: 90890-06568 Vidangez le liquide du PTT. Placez un chiffon 3 sur l’ouverture du cylin- dre PTT, puis soufflez de l’air comprimé...
  • Page 365: Montage Du Cylindre Ptt

    BRKT Ensemble de fixation Installez les billes f, les goupilles du clapet d’amortissement g, les ressorts h et les billes k. Installez la rondelle m, puis serrez le boulon du piston de relevage n au couple spécifié. Montage du cylindre PTT Lors du montage, lubrifiez les pièces à...
  • Page 366: Purge De L'ensemble Ptt

    Cylindre PTT 11. Serrez le boulon de culasse de relevage c Liquide PTT recommandé: ATF Dexron II au couple spécifié. Installez un joint torique neuf 5 sur le piston libre 6, puis installez le piston libre 6 sur le cylindre 7. Clé...
  • Page 367 BRKT Ensemble de fixation Déposez le capuchon du réservoir 2, puis vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Borne de la Vérin Fil du moteur PTT batterie Vert (G) Abaissé Bleu (L) Inversez les raccords du fil du moteur PTT entre les bornes de la batterie pour étendre complètement le vérin de relevage.
  • Page 368 Cylindre PTT Répétez les étapes 5–6 pour déployer et rétracter complètement le vérin de relevage 4 à 5 fois. Déployez complètement le vérin de relevage. Déposez le capuchon du réservoir, puis véri- fiez le niveau du liquide dans le réservoir. AVERTISSEMENT! Vérifiez vérin de relevage est entièrement...
  • Page 369 Entretien Présentation ................10-1 ............. 10-1 Tableau d’entretien périodique Contrôle préalable à la livraison ..........10-3 ............. 10-3 Vérification de la batterie ....10-3 Contrôle de la sortie témoin d’eau de refroidissement ..........10-4 Vérification du niveau d’huile moteur Contrôle du bouton ou du contacteur de démarrage du moteur et ............
  • Page 370 ......10-15 Réglage de la biellette et du câble d’accélérateur ........... 10-15 Vérification du capot supérieur ............10-16 Contrôle du jeu de soupape ............10-16 Contrôle de la pompe à eau...
  • Page 371: Entretien

    Entretien Présentation • Pour assurer une longue durée de vie du produit, Selva recommande vivement que les contrôles et entretiens périodiques spécifiés soient effectués selon le tableau d’entretien périodique. • Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Selva de concep- tion et de qualité...
  • Page 372 Présentation Pre- mier Intervalle d’entretien entre- Voir Désignation Actions tien page 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Pompe à carburant Vérifier/remplacer Fuite de carburant/d’huile Vérifier Huile pour engrenages Remplacer 10-12 Points de lubrification Lubrifier 10-14 Turbine/corps de la pompe...
  • Page 373: Contrôle Préalable À La Livraison

    Entretien Contrôle préalable à la livraison Pour faciliter et rationaliser le processus de livrai- son, les contrôles préalables à la livraison doivent être effectués de la manière expliquée ci-des- sous. Vérification de la batterie L’électrolyte de la batterie est un produit dan- gereux, il contient de l’acide sulfurique toxi- que et extrêmement corrosif.
  • Page 374: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle préalable à la livraison Vérification du niveau d’huile moteur È Placez le moteur hors-bord en position verti- ATTENTION: Si le moteur n’est cale. pas stabilisé, le niveau d’huile indiqué sur la jauge ne sera peut-être pas cor- rect. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pen- dant 5–10 minutes.
  • Page 375: Contrôle Du Système D'alimentation

    Entretien Contrôle du niveau d’huile pour É engrenages START Placez le moteur hors-bord en position verti- cale. Déposez la vis de contrôle 1, puis vérifiez le niveau d’huile pour engrenages. È Modèle à barre franche É Modèle à commande à distance Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque l’agrafe est retirée du coupe-circuit de sécu- rité.
  • Page 376: Contrôle De La Hauteur De Montage Du Moteur Hors-Bord

    Contrôle préalable à la livraison Vérifiez que l’accélérateur fonctionne correc- Vérifiez qu’il ne se produit aucun bruit anor- tement lorsque la poignée de l’accélérateur mal lorsque le moteur hors-bord est relevé ou est tournée de la position complètement fer- abaissé. mée à...
  • Page 377: Vérification Du Câble D'accélérateur Et Du Câble D'inverseur

    Entretien É È Modèle à barre franche REMARQUE: É Modèle à commande à distance • Serrez ou desserrez l’écrou de réglage de la Vérifiez que le levier d’inversion 2 est au friction à l’aide du levier de verrouillage de direction en position a. point mort.
  • Page 378: Essai De Fonctionnement

    Contrôle préalable à la livraison Déplacez le levier de verrouillage du système de relevage 1 sur la position de verrouillage FAST b, relevez légèrement le moteur hors-bord, puis abaissez-le complètement. Vérifiez que START le moteur hors-bord s’abaisse correctement et se verrouille automatiquement dans la position entièrement abaissée.
  • Page 379: Rodage

    Entretien Rodage Entretien périodique général Faites fonctionner le moteur en charge (une Vérification de l’anode vitesse enclenchée avec l’hélice installée) pen- dant 10 heures comme suit: Pendant la 1ère heure a de fonctionnement: N’appliquez pas de graisse, d’huile ou de faites fonctionner le moteur en variant la peinture sur les anodes et la dérive.
  • Page 380: Vérification Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Contrôle préalable à la livraison / Entretien périodique général Installez les couvercles des entrées d’eau 1 Compte-tours numérique 1: 90890-06760 et la dérive 2 (modèle à forte propulsion), puis serrez la vis des couvercles d’entrée 3 au couple spécifié. Régime de ralenti du moteur: 925-1025 tr/min Vis des couvercles d’entrée 3: Tournez la vis de butée de papillon b dans 1 N·m (0,1 kgf·m, 0,7 ft·lb)
  • Page 381: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    Entretien Placez le moteur hors-bord en position verti- ATTENTION: Si le moteur n’est cale. Huile moteur recommandée: pas stabilisé, le niveau d’huile indiqué Huile pour moteur 4 temps avec les combi- sur la jauge n’est peut-être pas précis. naisons des classes d’huiles SAE et API sui- vantes: Démarrez le moteur et laissez-le tourner pen- API: SE, SF, SG, SH, SJ, SL...
  • Page 382: Remplacement Du Filtre À Huile

    Entretien périodique général Remplacement du filtre à huile Replacez le bouchon de remplissage d’huile et la jauge, puis démarrez le moteur et lais- Extrayez l’huile moteur à l’aide d’un adapta- sez-le chauffer pendant 5 minutes. teur de vidange. Reportez-vous aux étapes 1–4 de la section “Remplacement de l’huile Arrêtez le moteur et laissez-le éteint pendant moteur”...
  • Page 383: Contrôle Du Niveau D'huile Pour Engrenages

    Entretien Déposez la vis de vidange 2 et le joint 3. ATTENTION: Une quantité excessive de particules de métal sur la vis de vidange de l’huile pour engrenage magnétique peut indiquer un pro- blème d’embase. Déposez la vis de contrôle 4 et le joint 5 et laissez l’huile s’écouler...
  • Page 384: Lubrification Du Moteur Hors-Bord

    Entretien périodique général Lubrification du moteur hors-bord Appliquez de la graisse hydrofuge aux endroits spécifiés. È É È É Vérification de l’hélice Vérifiez l’hélice. Reportez-vous à la section “Vérification de l’hélice” (8-3). Vérification du niveau du liquide PTT Ne jamais se placer sous le moteur hors-bord lorsque celui-ci est incliné.
  • Page 385: Vérification Du Fonctionnement Ptt

    Entretien Déposez le capuchon du réservoir 2 et le joint torique 3, puis vérifiez le niveau de liquide dans réservoir. AVERTISSEMENT! Vérifiez vérin du PTT est entièrement déployé lors de la dépose du capuchon du réservoir. Vérifiez que l’ensemble PTT ne fuit pas. Réglage du câble d’inverseur Déposez le câble d’inverseur, puis réglez-le.
  • Page 386: Contrôle Du Jeu De Soupape

    Entretien périodique général Desserrez les écrous 1. Déplacez légèrement le crochet 2 vers le haut ou le bas pour régler sa position. REMARQUE: • Pour relâcher l’ajustement, déplacez le crochet 2 dans la direction a. • Pour resserrer l’ajustement, déplacez le crochet 2 dans la direction b.
  • Page 387 Index Contrôle de la hauteur de montage du moteur hors-bord............10-6 Abaissement ............. 2-17 Contrôle de la membrane et de la soupape ..6-7 Abréviation ............0-5 Contrôle de la pompe à eau... 8-6 8-37 10-16 Acheminement des tuyaux........6-1 Contrôle de la sortie témoin d’eau de Après l’essai de fonctionnement .......
  • Page 388 Exigences en matière de carburant et d’hélice............ 8-8 8-39 d’huile..............1-6 Extérieur Kingfish 25 E.ST......... 3-4 Dépose de l’ensemble PTT....... 9-59 Extérieur Kingfish 25 E.ST.PT......3-5 Dépose de la courroie de distribution et du Extérieur Kingfish 25 (STD)......... 3-2 pignon .............
  • Page 389 Index Mesure du jeu d’entre dents du pignon de marche arrière..........8-66 Informations relatives au gréement....1-21 Mesure du jeu d’entre dents du pignon de Installation de l’embase......8-21 8-49 marche avant ..........8-63 Installation de l’ensemble boîtier d’arbre Montage de l’arbre de transmission ..8-18 8-47 d’hélice..........
  • Page 390 Index Réglage de l’entrefer de la bobine Tableau de sélection de cale de pignon (T3) ..8-61 d’impulsions ............7-2 Tableau de sélection de cale de pignon de Réglage de l’épaisseur des cales de pignon marche arrière (T2) ......... 8-68 de marche arrière (T2) ........
  • Page 391 Index Vérification de la gorge du segment de Vue tribord............5-4 piston .............. 7-58 Vérification de la pompe à carburant ....6-6 Vérification de la pompe à engrenages..... 9-70 Vérification de la pression d’huile......7-1 Vérification de la pression de compression..7-1 Vérification de la soupape.........
  • Page 392: Annexe

    Annexe Schéma de câblage ..............A-1 ..........A-1 Utilisation de ce schéma de câblage...
  • Page 393: Schéma De Câblage Utilisation De Ce Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Utilisation de ce schéma de câblage Symboles de la légende dans les schémas de câblage 1 Câble à deux couleurs. 2 Aucun connecteur de câbles. Code couleur : Noir : Brun : Vert : Bleu : Vert clair : Orange : Rose : Rouge...
  • Page 396 Démarreur È Relais de démarreur Batterie Bobine de charge Redresseur/régulateur Bobine Alternateur Relais PTT Fusible Bobine (30A) d’impulsions Bloc CDI Fusible Capteur (20A) de température Contacteur de pression d’huile Indicateur d’avertissement Bobine d’allumage Moteur PTT Bougie Coupe-circuit de sécurité Sb R HAUT LIBRE Prime Start...
  • Page 397 Code couleur : Noir : Brun : Vert : Bleu : Vert clair : Orange : Rose : Rouge : Bleu ciel : Blanc B/R : Noir/Rouge B/Y : Noir/Jaune Br/W : Brun/Blanc G/R : Vert/Rouge P/B : Rose/Noir P/W : Rose/Blanc W/R : Blanc/Rouge Y/B : Jaune/Noir Y/R : Jaune/Rouge...
  • Page 398 Kingfish 25 E.ST. - E.ST.PT. Démarreur Relais de démarreur Batterie Bobine de charge Redresseur/régulateur Bobine Alternateur È Relais PTT Fusible (30A) Bobine d’impulsions Bloc CDI Fusible Capteur de (20A) température Contacteur de pression d’huile Indicateur d’avertissement Bobine d’allumage Moteur PTT...