Rossi G05 Mode D'emploi page 162

Table des Matières

Publicité

20 - Accesorios y ejecuciones especiales
C uando el par transmitido tiende a superar al de tarado se tiene el
«deslizamiento» de la transmisión que no obstante continua tran-
smitiendo con un par similar al de tarado del limitador; el deslliza-
miento cesa cuando la carga vuelve a ser la normal; en el caso de
sobrecargas de muy breve duración la máquina puede reanudar
el funcionamiento normal (después de ralentización o parada) sin
que sean necesarias maniobras de rearme.
E ste sistema permite, además, la fijación  pendular con limitador tanto
externo  (mayor accesibilidad), como intermedio (mayor protección
antiaccidentes).
B ajo pedido: detector de deslizamiento: Para mayores detalles ver docu-
mentos específicos.
– M ódulo MLA y MLS, limitador mecánico de par en entrada, tam. motor
80 ... 200 (180 para MLS).
– M ódulo limitador mecánico de par a intercalar entre reductor y
motor normalizado según IEC en B5 (o motovariador de correa
o planetario) o, en los grupos, entre reductor coaxial inicial y
reductor final tam. 63 ... 280.
– E jecución muy compacta en sentido axial; óptimo apoyo con rodamientos
- oblícuos de dos hileras de bolas de contacto angular (tam. motor 112)
o de rodillos cónicos en «O»- lubricados de por vida.
– P rotege la transmisión de sobrecargas accidentales excluyendo los
efectos del momento de inercia de las masas tanto anteriores como
posteriores.
E l tipo LA es de fricción (guarniciones de fricción sin amianto). Cuando
el par transmitido tiende a superar al de tarado se tiene el «deslizamien-
to» de la transmisión que no obstante continua transmitiendo con un par
similar al de tarado del limitador; el deslizamiento cesa cuando la carga
vuelve a ser la normal; en el caso de sobrecargas de muy breve duración
la máquina puede reanudar el funcionamiento normal (después de ralen-
tización o parada) sin que sean necesarias maniobras de rearme.
E l  tipo  LS  es  de  bolas. Cuando el par transmitido tiende a superar el
de tarado se tiene el «desembrague» de la transmisión, que en con-
secuencia no  continua  transmitiendo, y se produce la detención de la
máquina.
L os tipos LA y LS son mecánicamente intercambiables. Bajo pedido
detector de deslizamiento. Para mayores detalles ver documentos 
específicos.
*
MLS / MLA
Montaje entre reductor y motor o motovariador
Montage entre réducteur et moteur ou motovariateur
– E stanqueidad mecánica especial sin
rozamiento para MR 2I, 3I tam. 160
para un único sentido de giro (paten-
te depositada), sin mantenimiento.
– G rupos de accionamiento completos
con bancada - motor, acoplamiento,
eventual freno, segunda motoriza-
ción - para fijación pendular.
162
20 - Accessoires et exécutions spéciales
L orsque le moment de torsion transmis tend à dépasser le moment de
tarage, il se produit le «patinage» de la transmission qui reste toutefois
en prise avec un moment égal à celui de tarage du limiteur; le patinage
cesse lorsque la charge se stabilise de nouveau; en cas de surcharges
de brève durée, la machine peut reprendre le fonctionnement normal
(après ralentissement ou arrêt) sans nécessiter aucune manoeuvre de
remise en marche.
Montaje limitador externo
Montaggio limitatore esterno
Montage du limiteur externe
External limiter mounting
– C e système permet également la fixation  pendulaire, avec le
limiteur tant externe (accès plus aisé), qu'intermédiaire (sécurité
accrue contre les accidents).
– S ur demande détecteur de glissement. Pour plus de détails voir la
documentation spécifique.
– M odule MLA et MLS, limiteur mécanique de moment de tor-
sion à l'entrée, tailles moteur 80 ... 200 (180 pour MLS).
– M odule limiteur mécanique de moment de torsion à intercaler
entre le réducteur et le moteur normalisé IEC en B5 (ou motova-
riateur à courroie ou épicycloïdal) ou, dans les groupes, entre le
réducteur coaxial initial et réducteur final tailles 63 ... 280.
– E xécution axialement très compacte: palier avec roulements - à
deux rangées de billes à contact oblique (taille moteur 112) ou
à rouleaux coniques montés en «O» - graissés à vie.
– C et appareil protège la transmission contre les surcharges accidentelles en
annulant les effets du moment d'inertie des masses en amont et en aval.
L e type LA est à friction (surfaces de frottement sans amiante). Lorsque
le moment de torsion transmis tend à dépasser le moment de tarage, il
se produit le «patinage» de la transmission qui reste toutefois en prise
avec un moment égal à celui de tarage du limiteur; le patinage cesse
lorsque la charge se stabiliise de nouveau; en cas de surcharges de
brève durée, la machine peut reprendre le fonctionnement normal (après
ralentissement ou arrêt) sans nécessiter aucune manoeuvre de remise
en marche.
L e type LS est à billes. Lorsque le moment de torsion transmis tend à
dépasser le moment de tarage, on a le «désaccouplement» de la tran-
smission qui, par conséquent, ne  reste  pas en prise, et entraîne ainsi
l'arrêt de la machine.
L es types LA et LS sont mécaniquement interchangeables. Sur
demande détecteur de glissement. Pour plus de détails voir la
documentation spécifique.
*
bajo pedido
*
sur demande
*
MLS / MLA
Montaje en los grupos (combinados)
Montage dans les groupes (combinés)
G05 June 2011
A richiesta
Bajo pedido
A richiesta
Bajo pedido
On request
On request
Sur demande
Sur demande
Montaje limitador intermedio
Montage du limiteur intermédiaire
*
MLA
de fricción
A friction
– E tanchéité spéciale mécanique pas
glissante pour MR 2I, 3I taille
pour un seul sens de rotation (brevet
déposé), exempt d'entretien.
– G roupes de commande complets de
support - moteur, accouplement, éventuel
frein, deuxième motorisation - pour fixation
pendulaire.
*
MLS
de bolas
A billes
160,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières