Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 54

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

5
With the radio system on, make sure the elevator stick and
trim are centered. Thread the clevis in or out on the pushrod
to center the elevator so it is in line with the stabilizer.
Stellen Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung sicher, dass
der Höhenrudersteuerhebel und die Trimmung zentriert sind.
Drehen Sie den Gabelkopf rein oder raus, so dass er in einer
Linie mit dem Leitwerk ist.
Avec la radio sous tension et le manche de profondeur et son
trim au neutre, contrôlez que la gouverne est parfaitement
centrée. Si ce n'est pas le cas, ajustez la longueur de
la tringlerie en agissant sur la chape pour centrer la
profondeur.
Con il radiocomando acceso, accertarsi che lo stick
dell'elevatore e il suo trim siano centrati. Avvitare o svitare
la forcella sul suo rinvio per centrare l'elevatore e allinearlo
allo stabilizzatore.
54
6
Once the position of the elevator has been adjusted, slide the
clear tubing over the forks of the clevis. This will keep the
clevis from opening accidentally in fl ight.
Ist die Position des Ruders eingestellt schieben Sie die
Schlauchsicherung über den Gabelkopf damit er sich nicht
versehentlich im Flug lösen kann.
Une fois les ajustements effectués, glissez le morceau de
durite sur les fourches de la chape, permettant d'éviter
l'ouverture accidentelle de la chape durant le vol.
Una volta regolato l'elevatore, far scorrere il tubetto
trasparente sulla forcella per bloccarla ed evitare che si apra
in volo.
• TRIMMING
• TRIMMUNG
• CORRECTIONS AUX TRIMS
• TRIMMAGGIO
IMPORTANT: Only trim this
aircraft in Precision Flight Mode.
WICHTIG: Trimmen Sie das Flugzeug
nur im Präzisions-Flugmode.
IMPORTANT: Effectuez le réglage des
trims uniquement en Mode Précision.
IMPORTANTE: Trimmare questo aereo
solo quando si trova in modalità Precision.
2 Seconds
2 Sekunden
2 Secondes
2 Secondi
After adjusting transmitter trim in the air or on the ground,
do not touch the control sticks for 2 seconds. This allows
the receiver to learn the correct settings to optimize
AS3X performance. Failure to do so could affect fl ight
performance.
Haben Sie die Trimmung auf dem Boden eingestellt berühren
Sie für 2 Sekunden keinen Steuerhebel. Dieses ermöglicht es
dem Empfänger für die beste AS3X Performance die neuen
Einstellungen zu speichern. Ein nicht befolgen könnte die
Flugleistungen beeinfl ussen.
Après avoir ajusté le trim en vol ou au sol, ne touchez pas
les manches durant 2 secondes. Le récepteur enregistre
le nouveau réglage pour optimiser les performances du
système AS3X. La qualité de vol du modèle sera altérée si
vous ne suivez pas ces procédures.
Dopo aver regolato i trim del trasmettitore in aria o a terra,
non toccare gli stick di controllo per 2 secondi. Questo
consente al ricevitore di memorizzare il settaggio corretto
per ottimizzare le prestazioni dell'AS3X. Se non si segue
correttamente questa procedura si potrebbe infl uire sulle
prestazioni di volo.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières