Publicité

Liens rapides

ASW-20 4.7m
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hangar 9 ASW-20 4.7m

  • Page 1 ASW-20 4.7m Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2: Safety Warnings And Precautions

    • USING THE MANUAL This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes ( ) have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 3: Warnungen Und Sicherheit- Svorkehrungen

    NICHT GEEIGNET FÜR KINDER UNTER 14 JAHREN. DIES IST KEIN SPIELZEUG. • ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen ( ) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 4: Avertissements Relatifsà La Sécurité

    • UTILISATION DU MANUEL Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases ( ) ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 5 Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati ( ) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 6 1623.0 sq in (104.7dm2) 89.5 in (274mm) 19.0–20.0 lb (8.6–9.1 kg) 8-channel (or greater) with 7 servos 8-Kanal (oder größer) mit 7 Servos 8 voies (ou plus) avec 7 servos a 8 canali (o più) con 7 servo HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 7 Récepteur (Ailerons et volets) Ricevitore (alettoni e fl ap) SPMA3007 (3) Heavy-Duty Servo Extension, 48-inch Servokabelverlängerung 1220 mm Rallonge de servo, 1220 mm Estensione servo 48 pollici Aileron and Elevator Querruder und Höhenruder Ailerons et profondeur Alettoni ed elevatore HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 8 Caricabatterie Prophet Precept 80W LCD AC/DC AC/DC Battery Charger ACDC Ladegerät, EU SPM9548 TM1000 DSMX Full Range Aircraft Telemetry Module Spektrum DSMX Full Range Telemetriemodul TM1000 Module de télémétrie avion TM1000 DSMX Modulo telemetria per aereo a piena portata TM1000 DSMX HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 9 Phillips screwdriver: #1, #2 Phillips Schraubendreher: #1,#2 Tournevis cruciforme: #1, #2 Cacciavite a croce: #1, #2 Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale Pliers Zange Pince Pinze Rotary tool elektrischer Handbohrer Multiutensilie Utensile rotante Ruler Lineal Réglet Righello HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 10 Barretta con entrambe estremità fi lettate Vite autofi lettante Forcella metallica Machine Screw Lock Nut Counter-sunk machine screw Maschinenschraube Stopmutter Senkkopfschraube Vis pas métal Ecrou auto-freiné Vis métal à tête fraisée Vite testa a croce Dado di bloccaggio Vite a testa svasata HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 11 Utilisez de la colle cyanoacrylate fi ne Usare colla ciano acrilica media Usare una matita Ripetere più volte (come indicato) Usare colla ciano acrilica fi ne Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein fi let Applicare fuido threadlock HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 12: Before Starting Assembly

    • Quand nous parlons d’orientation (Haut, bas, gauche, droite, dessus et dessous), ces directions utilisent comme référence la position du pilote dans le cockpit. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 13 Bisogna fare attenzione a mettere in ordine le viti prima dell’uso. Le viti più piccole si usano per fissare all’ala i coperchi dei servi di flap e alettoni, mentre quelle leggermente più grandi servono per fissare all’ala gli spoiler opzionali. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 14 Usare colla epoxy 5 minuti per incollare le squadrette nella loro sede sui fl ap e sugli alettoni. Applicare la colla sia sulla porzione di squadretta che entra nella sede, sia nella sede stessa. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 15 Con una matita tracciare due linee sul coperchio. La prima a 1,5mm dal bordo inferiore e la seconda a 21mm dal bordo, come illustrato. Questo serve per centrare la squadretta del servo nella sua fessura, quando si usano i servi consigliati. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 16 5 minuti. Accertarsi di coperchio. Con una matita segnare la posizione dell’altro blocco asciutta. incollare il lato da 10 x 7mm. Usare un morsetto per tenere in di supporto. posizione il blocco fi nché la colla non è asciutta. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 17 L’utilisation de l’activateur empêcherait la pénétration de la colle dans les fibres du bois afin de le renforcer. Non usare accelerante CA perché altrimenti non permetterà alla colla di impregnare il legno, e quindi di indurirlo adeguatamente. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 18 230mm. Fissare le prolunghe ai fi li dei servi con dello spago o con sistemi commerciali. Collegare la prolunga più lunga (122cm) al fi lo del servo e poi di seguito quella più corta (23cm). HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 19 Per avvitare quattro viti autofi lettanti a testa allargata (con rondella) da M2x8 per fi ssare all’ala il coperchio dei servi alettoni, usare un cacciavite Phillips #1. Verifi care che i servi siano orientati come illustrato nel disegno. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 20 à l’intérieur et le fi xer au fer à entoiler pour une meilleure fi nition. Con un coltello tagliabalsa rimuovere il rivestimento per alloggiare gli spoiler. Tagliare il rivestimento a 3mm dentro l’apertura per poterlo poi fi ssare all’interno con un ferro caldo per avere una fi nitura perfetta. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 21 Les aérofreins sont repérés gauche et droite. Installer l’aérofrein dans l’aile correspondante. testa. Stringere le viti con un cacciavite a croce #1. I deflettori sono contrassegnati destra e sinistra. Assicurarsi che i deflettori siano installati nella semiala corretta. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 22 Mettere un punto di colla epoxy 15 minuti sia alle estremità che al centro degli spoiler. Attenzione che la colla non entri negli spoiler perché altrimenti resterebbero bloccati. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 23 Centrare il servo sul coperchio come si vede nella seconda foto. Con una matita segnare sul coperchio la posizione dei blocchetti di fi ssaggio del servo. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 24 fi ssare i blocchetti è la stessa già usata per i servi degli alettoni. Montare i servi dei fl ap con la stessa procedura usata per i servi degli alettoni. Stringere le viti di fi ssaggio del servo con un cacciavite a croce #1. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 25 fi no alla squadretta alla posizione del fl ap in alto, accertandosi che il servo non sia del fl ap. Lasciare il servo leggermente fuori posizione fi nché non completamente fi ssato nell’ala, come illustrato. si accende il radiocomando. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 26 Regolare la lunghezza del rinvio in modo che i fl ap siano movimento dei fl ap. allineati con il bordo di uscita dell’ala. Una volta regolato il rinvio, stringere i dadi contro le forcelle per fi ssarne la posizione. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 27 Retirez la verrière en tirant le verrou vers l’arrière du fuselage. Soulevez l’arrière de la verrière et tirez-la vers l’arrière du fuselage pour la retirer. Togliere la capottina tirando indietro il suo perno di ritenuta. Sollevare la parte posteriore della capottina e tirarla all’indietro per staccarla dalla fusoliera. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 28 Allineare il bordo anteriore dei ganci con la linea fatta la fusoliera per evitare che restino incollati. precedentemente. Prima di procedere aspettare che la colla sia completamente asciutta. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 29 CHC M4x12 et une clé BTR de 3mm pour les serrer. fusoliera verticale fi nché la colla non è completamente asciutta. Fissare il carrello alla fusoliera con 4 viti a brugola da M4x12 e stringerle con una chiavetta esagonale da 3mm. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 30 CA liquida in ciascun foro per indurire il legno. Quando la colla è completamente asciutta, rimettere le viti lasciando che la loro testa sporga di circa 2mm per potervi avvolgere l’elastico. Per avvitare usare un cacciavite a stella #1. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 31 Cercare due piccoli elastici lunghi circa 50mm (non forniti). Avvolgerli tra i ganci dei portelli e le viti. Far passare gli elastici attraverso il telaio del carrello fi no ai ganci dei portelli. Questo sistema tira i portelli e li chiude quando la ruota del carrello rientra nella fusoliera. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 32 Con uno stuzzicadenti applicare della colla epoxy 5 minuti sulla zona della squadretta che va inserita nella sua sede sul timone. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 33 Mettere una piccola quantità di olio sul perno delle cerniere per verifi care che si muova liberamente. perni siano tutti paralleli fra di loro altrimenti il timone forzerà evitare che la colla le blocchi. nel suo movimento. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 34 Con uno stuzzicadenti mettere la colla epoxy nelle aperture per le cerniere e sulla parte di cerniera che entra nell’apertura sul timone. Inserire le cerniere nel timone allineandole come indicato prima in questa sezione. Prima di procedere aspettare che la colla si asciughi completamente. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 35 Con un cacciavite a croce #1 stringere le viti per fi ssare il servo del timone. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 36 Avvitare un dado e poi la forcella fi no a quando la parte fi lettata della barretta esce in mezzo ad essa. A questo punto stringere il dado contro la forcella per fi ssarne la posizione. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 37 Guidez les câbles dans les rainures situées sur les côtés du couple. connectez les chapes aux guignols de la dérive. Far passare i cavi attraverso le carenature ricavate nella parte posteriore della fusoliera. Collegare le forcelle alle squadrette del timone. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 38 Montare la squadretta sull’elevatore, seguendo le procedure già servo. Servirsi di pinze emostatiche per applicare una leggera viste per gli alettoni. tensione ad ognuno dei cavi del timone. Mentre si tende il cavo, controllare che il timone e il suo servo restino centrati. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 39 Inserire una squadretta sul servo in modo che il braccio da usare sia perpendicolare al servo. Eliminare gli altri bracci con un tronchesino e accorciare quello in uso lasciando il foro che si trova a 11mm dal centro. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 40 #2. Verifi care che l’elevatore sia centrato accendendo il radiocomando. In caso contrario regolare meccanicamente il rinvio. Stringere i dadi contro alle forcelle per bloccarle nella loro posizione. Usare sempre del frenafi letti nei fi ssaggi metallo-metallo. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 41 M3 stringendo il tutto con un cacciavite a croce #2 e una chiave esagonale da 5,5mm. La parte di vite eccedente oltre il dado si può tagliare con un disco rotante adatto. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 42 N’UTILISEZ PAS ces voies pour commander ce servo, mais uniquement pour le placer au neutre afin d’y installer son bras. Il servo dello sgancio si può collegare provvisoriamente ad un canale principale (timone, elevatore, alettoni) per poterlo centrare. NON usare questi canali per far funzionare il servo, ma solo per centrare la squadretta. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 43: Receiver And Receiver Battery Installation

    fi ssarne la posizione. Quando si usano gli spoiler (aerofreni) opzionali, collegare al ricevitore una prolunga ad Y. Collegare due prolunghe da 46cm alla prolunga ad Y per raggiungere le prolunghe degli spoiler installate nell’ala. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 44 Installez le manche à balais dans la baignoire à l’aide de colle silicone. Patientez durant le séchage avant de continuer. Fissare la barra di comando all’interno dell’abitacolo con silicone adesivo. Prima di procedere aspettare che l’adesivo si asciughi completamente. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 45 Individuare la linea impressa nella parte anteriore della fusoliera. Con un seghetto rotativo tagliare via il naso della fusoliera leggermente più avanti della suddetta linea. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 46 Con un tampone per carteggiare, levigare con cura la fusoliera fi no alla linea impressa. Accertarsi che sia in squadra, in modo che l’ogiva, una volta installata, abbia la stessa distanza dalla fusoliera su tutta la sua circonferenza. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 47 Préparez le moyeu d’hélice en y plaçant l’adaptateur d’hélice et l’écrou. Ne serrez pas l’écrou lors de cette étape. Preparare il supporto portaelica installando l’albero conico e il dado. A questo punto non stringere ancora il dado. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 48 Se il motore è stato posizionato correttamente, non ci dovrebbe Applicare la colla facendo attenzione a non interferire con il essere spazio tra il bordo posteriore dell’ogiva e la fusoliera. montaggio del motore. Prima di procedere attendere che la colla si asciughi completamente. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 49 Soyez très prudent autour de l’hélice et contrôlez l’interrupteur et la position du manche des gaz avant de connecter la batterie. Usare estrema attenzione quando si lavora attorno all’elica, e verificare la posizione del comando motore prima di collegare la sua batteria. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 50 Schneiden Sie die Cockpitwanne so zurecht, dass sie über den Akku paßt. Effectuez la découpe nécessaire dans la baignoire pour le passage de la batterie. Ritagliare l’abitacolo in modo che si adatti alla batteria. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 51 Poussez l’aile contre le fuselage, puis vissez la vis de fi xation de di colla con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico. l’aile pour la maintenir en position. Mandare l’ala perfettamente contro alla fusoliera, poi usare la vite per fi ssarla alla fusoliera. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 52 Per bilanciare adeguatamente questo modello ci vorranno circa 900-1000g di zavorra. Una volta trovato il peso che serve, lo si può mettere all’interno della fusoliera fi ssandolo bene con colla epoxy per evitare che si muova in volo cambiando il baricentro (CG). HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 53: Center Of Gravity

    : Der Schwerpunkt muß vor dem Erstfl ug : prima di andare in volo è necessario gravity and balance your model properly before être parfaitement ajusté avant de korrekt ausbalanciert sein. regolare accuratamente la posizione del Baricentro (CG). attempting fl ights. tenter un vol. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 54: Control Throws

    Wir empfehlen dringend nach Einstellung aller Ruderausschläge das System neu zu binden. Das hält die Servos davon ab in die Endausschläge zu laufen, solange der Sender und Empfänger noch nicht verbunden sind. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 55: Débattements

    Nous vous recommandons de ré-affecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués. Cela empêchera les si possano muovere a fi ne corsa prima che trasmettitore e ricevitore siano connessi. servos d’aller en butée lors de la connexion de l’émetteur et du récepteur. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 56: Preflight Checklist

    Remove the radio equipment and have it inspected by the signifi kant beeinfl ußt werden. Ist dieses der Fall fl iegen Sie manufacturer. nicht. Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 57: Daily Flight Checks

    Verifi care che gesichert sein. Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus Schalter l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si possa sich ungehindert in beide Richtungen bewegen kann. muovere liberamente in entrambe le direzioni. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 58 Horizon. AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S call the toll free telephone number referenced in the Warranty SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 59: Garantie Und Service Informationen

    Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 60: Garantie Et Réparations

    C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 61: Manutenzione E Riparazione

    Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 62: Instructions For Disposal Of Weee By Users In The European Union

    è stato Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté acquistato il prodotto. der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt le produit. gekauft haben. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 63: Academy Of Model Aeronautics National Model Aircraft Safety Code

    (c) Fly using the assistance of autopilot or stabilization hazard to persons or property. system only in accordance with the procedures outlined in AMA Document #560. HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 64 HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 65 HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 66 • EP RECEIVER BATTERY TRAY TEMPLATE • EMPFÄNGERAKKUPLATTE SCHABLONE • GABARIT DE SUPPORT DE BATTERIES DE RÉCEPTION • SAGOMA PER SUPPORTO BATTERIA RICEVENTE EP HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 67 HAN ASW-20 4.7m...
  • Page 68 © 2015 Horizon Hobby, LLC Hangar 9, DSMX, PowerSafe, ModelMatch, EC5, Dynamite, Prophet, Precept, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. ASW 20 and the associated logos and body designs are trademarks or registered trademarks of Alexander Schleicher GmbH & Co. and are used with permission by Horizon Hobby, LLC.

Table des Matières