Publicité

Liens rapides

DHC-2 Beaver 30cc
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hangar 9 DHC-2 Beaver 30cc

  • Page 1 DHC-2 Beaver 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
  • Page 2: Safety Warnings And Precautions

    USING THE MANUAL This manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes ( ) have been placed next to each step. These help keep track of steps that have been completed. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 3: Warnungen Und Sicherheit- Svorkehrungen

    Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. Verletzung zur Folge. ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Anleitung ist zur Vereinfachung des Zusammenbaues in Sektionen unterteilt. Neben den Sektionen befi nden sich Kästchen ( ) die es Ihnen leichter machen den Arbeitsschritt als erledigt abzuhaken. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 4: Avertissements Relatifs À La Sécurité

    UTILISATION DU MANUEL Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases ( ) ont été placées à chaque étape. Cela vous permet d’avoir un suivi des étapes déjà effectuées. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 5 Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio. Vicino ad ogni passo sono stati posti dei piccoli quadrati ( ) per aiutare a tenere traccia delle cose fatte e di quelle da fare. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 6 6 voies (ou plus) avec 7 servos, 6 pour moteur EP A 6 canali (o più) con 7 servo, 6 per il motore elettrico Spinner (not included)• Spinner (nicht im Lieferumfang enthalten)• Cône (non inclus)•Ogiva dell’elica (non inclusa) 1-inch (25mm) HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 7 SPMA3004 (4) Heavy-Duty Servo Extension 18 inch Spektrum Hochleistungs Servokabelverlängerung Rallonge de servo 460mm (Récepteur ailerons et volets) Prolunga maggiorata da 460mm (alettoni e fl aps) (Receiver ailerons and fl aps) 460mm (Empfänger Querruder u. Klappen) HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 8 Hélice 18 x 8 Competition Elica da competizione, 18 x 8 HAN116 Fuel Dot Filler with “T” Coupler Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Point de remplissage de carburant avec coupleur en T Bocchettone di riempimento carburante con SPMB2700NM 2700mAh 6.0V NiMH Receiver Pack...
  • Page 9 Sega Razor Rotary tool elektrischer Handbohrer Multiutensilie Utensile rotante Ruler Lineal Réglet Righello Sanding drum Schleiftrommel Poncette rotative Levigatore Side cutters Seitenschneider Pince coupante Lama laterale Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Riga a squadra HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 10 Vis auto-taraudeuse épaulée Bague d’arrêt Vis sans tête Chape nylon Vite autofi lettante fl angiata Collare ruota Set di viti Forcella nylon Silicone Tubing Quick Connector Silikonschlauch Schnellverbinder Durite silicone Connecteur rapide Tubetto silicone Connettore rapido HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 11 Attachez temporairement Utilisez de l’époxy 30 minutes 11 Klinge Assicurarsi dell’appropriato Attaccare temporaneamente Usare una resina epossidica con Utilisez un Couteau: Lame numéro 11 orientamento indurimento di 30 minuti Usare taglierino per hobbistica con lama numero 11 HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 12: Before Starting Assembly

    Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind. ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 13 fi ssa il suo tubo. Usare cartavetro di grana media per irruvidire la barra di torsione nel punto in cui entra in contatto con l’elevatore. Pulire la barra con alcool per togliere tutti i residui di grasso e sporco. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 14 Bereiten Sie die Scharnieröffnungen auf der Tragfl äche mit entfernen die Bespannfolie vor. Découpez l’entoilage des ailes recouvrant les trous de fi xation des charnières des volets. Ritoccare le aperture sulle ali per le cerniere dei fl ap, togliendo dai fori il rivestimento eccedente. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 15 Retirez le morceau de plastique ou de papier sulfurisé de la dérive après le séchage de la colle Epoxy. Quando la colla epoxy è completamente asciutta, togliere dal direzionale la plastica o la carta da forno. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 16 Avvitare una vite per il montaggio dei servi in ognuno dei fori Installare sul servo i distanziali e i gommini seguendo le sue del supporto servi alettoni. Svitare le viti prima di procedere. istruzioni. Fissare il servo al coperchio usando le viti fornite con il servo stesso. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 17 Con un tronchesino tagliare i bracci della squadretta che non vengono usati in modo che non interferiscano nei suoi movimenti. Collegare il rinvio nel foro della squadretta che si trova a 16mm dal centro. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 18 fi ssaggio e poi toglierla prima di mettere nei fori alcune gocce causa delle vibrazioni. di colla CA per indurire la fi lettatura creata prima. Fissare il coperchio all’ala con quattro viti autofi lettanti da M2x10. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 19 fi lettatura creata prima. Montare sul servo i distanziali e i gommini seguendo le istruzioni. Fissare il servo al coperchio con le sue viti. Quando il servo è montato, il suo albero di uscita deve essere rivolto verso i fl ap. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 20 fl ap, guidando il rinvio nel foro sul bordo del trasmettitore. Quando il servo è posizionato, mettere di uscita dell’ala. il coperchio in posizione, senza forzarlo se il rinvio non è regolato correttamente. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 21 fi ssaggio e poi toglierla prima di mettere nei fori alcune gocce di colla CA per indurire la fi lettatura creata prima. Fissare il coperchio all’ala con quattro viti autofi lettanti da M2x10. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 22 Fixez les ferrures à l’intérieur du fuselage en utilisant les éléments cités. Individuare le linguette di fi ssaggio dei montanti e inserirle nelle fessure delle carenature del carrello. Fissare le linguette all’interno della fusoliera, usando la viteria elencata. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 23 Con delle pinze stringere il manicotto sul cavo. Preparare in questo modo entrambi i cavi. le forcelle per evitare che si allentino durante il volo a causa delle vibrazioni. La regolazione dei cavetti si fa dalla parte del servo. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 24 Inserire la squadretta nella barra di torsione del timone. Fissare la squadretta stringendo il grano sulla parte piana della barra di torsione. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 25 Regolare la tensione del cavo con le forcelle in modo che il timone sia centrato. Stringere i dadi contro alle forcelle e poi far scorrere i tubetti in silicone su di esse per evitare che si aprano. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 26 Stringere i dadi contro le forcelle per evitare che si allentino durante il volo a causa delle vibrazioni. La regolazione del cavo si fa sul servo del timone. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 27 Tagliare il cavetto in due pezzi uguali con un tronchesino. Inserire il manicotto nei terminali del cavo e poi il raccordo. Ripassare il cavo nel manicotto. Con delle pinze stringere il manicotto sul cavo. Preparare in questo modo entrambi i cavi. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 28 Utilisez un foret #43 (2.26mm) pour percer un trou d’un côté de la clé de stabilisateur. Prenez soin de ne pas traverser tout le tube. Con una punta #43 forare attraverso lo stabilizzatore solo un lato del tubo. Attenzione a non forare completamente il tubo. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 29 2mm. Avvitare una vite in ciascun foro e poi, dopo averla tolta, mettere alcune gocce di colla CA nel foro per indurire la fi lettatura fatta prima. Fissare il servo in fusoliera usando le sue viti. L’albero di uscita del servo deve essere rivolto verso la parte anteriore della fusoliera. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 30 Preparare il rinvio di comando avvitando un dado e una forcella sul terminale corto fi lettato della barretta. Inserire la barretta più lunga nei tubetti all’interno della fusoliera. Collegare la forcella alla squadretta del servo a 13mm dal suo centro. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 31 CA per indurire la fi lettatura ricavata prima. Quando la colla è completamente asciutta, fi ssare il cono alla fusoliera usando le viti indicate, facendo attenzione ad usare le due accorciate nella parte posteriore. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 32 écrous prisonniers doivent être enfoncés dans le bois de la boîte de fi xation. Fissare il motore al suo box di supporto usando la viteria indicata. Le punte dei dadi ciechi vanno inserite nel legno all’interno del box. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 33 être remplacé si vous utilisez le moteur Evolution 33GX, le plongeur est fourni avec le moteur. Se si usa un motore Evolution 33GX, il pendolino all’interno del serbatoio deve essere sostituito con quello fornito insieme al motore. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 34 Posizionare il motore nella fusoliera in modo che ci sia una distanza di 6mm tra l’elica e la parte anteriore della capottina sul lato destro della stessa. Ruotare l’elica per verifi care che la distanza ci sia su tutto il perimetro della capottina. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 35 Verifi care che i fori interno ed esterno siano allineati per facilitare il passaggio del cavo. Noi raccomandiamo di mettere capottina ed elica in posizione per essere sicuri che il motore sia posizionato correttamente prima che la colla si asciughi completamente. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 36 Fissare l’attacco a sfera alla squadretta del carburatore e verifi care con il radiocomando che il funzionamento sia corretto. Per evitare che il servo forzi a fi ne corsa, potrà servire una regolazione della corsa sul trasmettitore. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 37 Motor vorübergehend zu demontieren. Il sera peut être nécessaire de retirer le moteur temporairement pour installer le silencieux dans le fuselage. Per inserire il silenziatore nella fusoliera, potrebbe essere utile smontare temporaneamente il motore. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 38 Consultez les instructions fournies avec votre moteur pour installer l’adaptateur d’hélice et le support en “X” sur le moteur. Per montare l’adattatore dell’elica e il supporto a X sul motore consultare le istruzioni fornite insieme ad esso. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 39 Togliere la dima e usare una fresa per allargare il foro per l’albero motore. Fissare il motore al suo box di supporto usando la viteria elencata. Le punte dei dadi ciechi si inseriranno nel legno all’interno del box. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 40 6mm tra l’elica e la parte anteriore della orientarla nel modo corretto. Fissare la capottina alla fusoliera capottina sul lato destro della stessa. Ruotare l’elica per con le quattro viti. verifi care che la distanza ci sia su tutto il perimetro della capottina. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 41 époxy afin de contrôler et ajuster si nécessaire la distance entre l’hélice et le bord du capot. Noi raccomandiamo di mettere capottina ed elica in posizione per essere sicuri che il motore sia posizionato correttamente prima che la colla si asciughi completamente. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 42 Überkleben Sie keine Warnhinweise auf dem Akku mit Klettband. Ne couvrez pas les étiquettes de sécurité des batteries avec la bande auto-agrippante. Con il nastro adesivo a strappo non coprire le scritte sulla batteria riguardanti la sicurezza. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 43 Posizionare il sedile 1,5mm più in basso del bordo esterno del coperchio del box radio. Il bordo anteriore del sedile si dovrà allineare a fi lo con il bordo anteriore del coperchio. Il magnete che blocca il coperchio è posizionato in basso e verso la parte anteriore del coperchio del box radio. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 44 Zur besseren Sichtbarkeit der Kabel haben wir hier transparentes Klebeband verwendet. Nous avons utilisé de l’adhésif transparent pour garder les câbles visibles lors des étapes suivantes. Qui noi abbiamo usato del nastro trasparente per chiarezza nelle foto che seguono. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 45 Avvolgere il ricevitore nella gomma piuma e fi ssarlo nel box radio. Il ricevitore remoto viene fi ssato sul fi anco della fusoliera con nastro a strappo. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 46 Rimuovere la struttura e aggiungere nei fori una piccola goccia di colla ciano acrilica per indurire il legno attorno al foro. Una volta che la colla sarà indurita inserire la struttura dei galleggianti nei fori della fusoliera notando le posizioni che sono illustrate nelle foto. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 47 fl otteurs. Retirez l’excès de colle époxy en utilisant du papier absorbant et de l’alcool dénaturé. Retournez les fl otteurs et laissez sécher la colle époxy. La fl èche sur la photo indique l’avant du fl otteur. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 48 fl otteurs au fuselage sont fournis dans le kit de fi xation HAN454512. Per l’assemblaggio dei galleggianti usare le istruzioni fornite insieme ad essi. Non installare i montanti verticali. Tutta la viteria per collegare i galleggianti viene fornita insieme al kit (HAN454512). HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 49 La freccia nella foto indica la parte anteriore del lunghezza. La freccia nella foto indica la parte anteriore del galleggiante. galleggiante. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 50 Contrôlez que les tiges des haubans sont vissées dans les chapes d’une longueur identique à leurs 2 extrémités. Accertarsi che la lunghezza della filettatura esposta sia uguale da entrambe le parti prima di stringere i dadi contro i raccordi. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 51 Visser les écrous et les chapes en aluminium sur les haubans. La position sera ajustée une fois l’aile montée sur le fuselage. Avvitare i dadi e i terminali in alluminio sui montanti. La posizione si regola quando l’ala è montata. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 52 Enfi ler le boulon à oreilles en nylon en position, sécurisant adesività fi nché la colla non è asciutta. ainsi l’aile au fuselage. Per fi ssare una semiala alla fusoliera, avvitare la sua vite in nylon. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 53 La riga sulla pinna sarà visibile attraverso i fori. Con il bordo anteriore allineato con il bordo di entrata dello stabilizzatore, usare un pennarello per segnare la posizione dei due fori di montaggio alla fi ne dello stabilizzatore. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 54 Preparare i fori avvitando una vite e, dopo averla tolta, mettere al loro interno una goccia di colla CA per indurire la fi lettatura appena creata. Appena la colla CA è asciutta, fi ssare la pinna stabilizzatrice allo stabilizzatore con le due viti indicate. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 55: Center Of Gravity

    être parfaitement ajusté avant de tenter necessario regolare accuratamente la posizione del Erstfl ug korrekt ausbalanciert sein. properly before attempting fl ights. un vol. Baricentro (CG). Balancing Stand HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 56: Control Throws

    Montieren Sie die Servohörner immer 90° zur Servomitte. Nutzen Sie die Subtrimmfunktion als letzte Möglichkeit die Servos zu zentrieren. Wir empfehlen dringend nach Einstellung aller Ruderausschläge das System neu zu binden. Das hält die Servos davon ab in die Endausschläge zu laufen, solange der Sender und Empfänger noch nicht verbunden sind. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 57: Débattements

    Si raccomanda vivamente di rifare il “binding” del radiocomando dopo che si sono fatte tutte le regolazioni. Questo evita che i servi si possano muovere a fi ne corsa prima che trasmettitore e ricevitore siano connessi. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 58: Preflight Checklist

    • Ist dieses der Fall fl iegen Sie nicht. Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 59: Daily Flight Checks

    Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus les deux directions. ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verifi care che Schalter sich ungehindert in beide Richtungen bewegen l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si kann. possa muovere liberamente in entrambe le direzioni. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 60 Product Support Inquiry, or call the toll free WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE telephone number referenced in the Warranty and Service REMEDY. Contact Information section to speak with a Product Support representative. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 61: Garantie Und Service Informationen

    Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 62: Garantie Et Réparations

    90 jours, nous nous réservons C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 63 Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 64: Contact Information

    è stato Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, magasin dans lequel vous avez acheté le produit. acquistato il prodotto. erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 65: Ama National Model Aircraft Safety Code

    fl own indoors). standards. located at the fl ight line. (g) Not operate aircraft with metal-blade propellers or with gaseous boosts except for helicopters operated under the provisions of AMA Document #555. HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 66 HAN DHC-2 Beaver 30cc...
  • Page 68 © 2013 Horizon Hobby, Inc. Hangar 9, DSMX, JR, Evolution, EC5 and Celectra are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.

Table des Matières