Hangar 9 ASW-20 4.7m Manuel D'utilisation page 23

Table des Matières

Publicité

3
L
L
R
R
Prepare the fl ap servos by installing the rubber grommets and brass eyelets as shown in the radio or servo instructions. Center the
fl ap servo using the radio system. Use side cutters to remove any arms from the horn that may interfere with the operation of the
servo. Connect the fl ap linkage to the hole in the servo horn 1/2 inch (13mm) from the center of the arm. Secure a 3-inch (75mm)
servo extension to the fl ap servo lead using string or a commercially available fastener.
Bereiten Sie die Klappenservos durch einsetzen der Gummitüllen und Blechösen wie in der Anleitung der Fernsteuerung oder des
Servo beschrieben vor. Zentrieren Sie das Klappenservo mit der Fernsteuerung. Entfernen Sie mit einem Seitenschneider alle nicht
benötigten Arme die den Betrieb des Servos stören könnten. Schließen Sie die Klappenanlenkung in das Servohornloch an, das 13mm
von der Mitte des Arms entfernt ist. Schließen Sie dann 75mm lange Servokabelverlängerung an das Klappenservo an und sichern
diese mit Garn oder einem Verbinder.
Préparez les servos des volets en y installant les amortisseurs comme indiqué dans le manuel de la radio ou des servos. Placez le
servo au neutre à l'aide la radio. Utilisez une pince coupante pour retirer les parties inutiles du palonnier qui pourraient interférer
avec le fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectée au trou du bras de servo se situant à 13mm du centre. Comme
indiqué sur l'illustration ci-dessus. Connectez une rallonge de 75mm à chaque servo et assurez sa fi xation à l'aide de fi celle ou d'un
connecteur disponible dans le commerce.
Prepare i servi per i fl ap installando i gommini e gli occhielli in ottone, come indicato nelle istruzioni del radiocomando o dei servi.
Con il radiocomando centrare il servo dei fl ap. Con un tronchesino togliere dalla squadretta dei servi i bracci non utilizzati, per
evitare che interferiscano nei movimenti. Collegare sulla squadretta del servo la forcella del rinvio dei fl ap utilizzando il foro che si
trova a 13mm dal centro. Fissare al fi lo del servo una prolunga da 7,5cm fi ssandola con dello spago o con sistemi commerciali.
HAN ASW-20 4.7m
4
L
L
R
R
Use a pencil to draw the servo horn alignment line on the inside
of the fl ap servo cover.
Zeichnen Sie wie abgebildet mit einem Stift eine Linie
entsprechend der Position des Servohorn auf die Rückseite der
Klappenservoabdeckung.
Utilisez un crayon à papier pour tracer le repère d'alignement du
bras de servo à l'intérieur de la trappe du servo de volet.
Con una matita tracciare all'interno del coperchio per il servo dei
fl ap, la linea che servirà per allineare la squadretta del servo.
5
L
L
R
R
Position the fl ap servo so the servo arm is aligned with the line
as shown in the fi rst photo. Center the servo on the cover as
shown in the second photo. Mark the servo cover using a pencil
so the servo mounting blocks can be attached to the cover.
Positionieren Sie das Klappenservo, so dass es mit der Linie
von dem ersten Foto auf einer Linie liegt. Zentrieren Sie das
Servo auf der Abdeckung wie auf dem zweiten Fotoabgebildet.
Markieren Sie die Abdeckung, so dass die Blöcke geklebt
werden können.
Positionnez le servo de volet en alignant son bras sur la
ligne tracée à l'étape précédente. Centrez le servo sur la
trappe comme indiqué sur la deuxième photo. Marquez les
emplacements des blocs de fi xation du servo à l'aide d'un
crayon à papier.
Posizionare il servo dei fl ap in modo che la sua squadretta sia
allineata con la linea tracciata nel passo precedente, come si
vede nella prima foto. Centrare il servo sul coperchio come si
vede nella seconda foto. Con una matita segnare sul coperchio
la posizione dei blocchetti di fi ssaggio del servo.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières