Hangar 9 ASW-20 4.7m Manuel D'utilisation page 27

Table des Matières

Publicité

• RETRACT INSTALLATION•EINBAU DES EINZIEHFAHRWERKES
• INSTALLATION DU TRAIN RENTRANT•INSTALLAZIONE DEL CARRELLO RETRATTILE
1
Remove the canopy by sliding the retaining pin toward the rear of the fuselage. Lift the canopy at the rear, and slide it rearward to
remove it from the fuselage.
Schieben Sie den Verriegelungspin nach hinten und öffnen die Kabinenhaube. Heben Sie die Kabinenhaube hinten an und ziehen
diese nach hinten /oben vom Rumpf.
Retirez la verrière en tirant le verrou vers l'arrière du fuselage. Soulevez l'arrière de la verrière et tirez-la vers l'arrière du fuselage
pour la retirer.
Togliere la capottina tirando indietro il suo perno di ritenuta. Sollevare la parte posteriore della capottina e tirarla all'indietro per
staccarla dalla fusoliera.
HAN ASW-20 4.7m
2
x4
Use a toothpick to apply a small amount of petroleum jelly to the
joint of each of the four retract door hinges. Flex the hinges to
work the petroleum jelly into the hinge, which will help prevent
epoxy from entering the hinge.
Geben Sie mit einem Zahnstocher etwas Vaseline auf das Gelenk
der vier Scharniere des Einziehfahrwerks. Bewegen Sie die
Scharniere damit die Vaseline sich in dem Gelenk verteilen kann.
Das verhindert ein eindringen von Klebstoff.
Appliquez de la gelée de pétrole au niveau de l'articulation des
charnières des trappes de train, actionnez plusieurs fois les
charnières pour bien répandre la gelée pour empêcher la colle
époxy d'y pénétrer.
Con uno stuzzicadenti mettere una piccola quantità di vaselina
sulle cerniere del portello del retrattile. Piegare ripetutamente le
cerniere per consentire alla vaselina di penetrare bene sul perno
ed evitare che la colla epoxy entri bloccando la cerniera.
3
x4
Check the fi t of the hinges to the fuselage. Center each hinge
in the notch and align the hinge pin with the edge of the recess
where the gear door will fi t.
Prüfen Sie die Passung der Scharniere im Rumpf. Zentrieren
Sie jedes Scharnier und richten den Scharnierstift wie
abgebildet aus.
Contrôler l'ajustement des charnières sur le fuselage. Centrer
chaque charnière dans la rainure et alignez l'axe sur sur les
arrêtes où reposeront les trappes.
Controllare l'adattamento delle cerniere alla fusoliera,
centrandole singolarmente nel loro incavo e allineando il perno
con il bordo della nicchia dove si andrà a collocare il portello
del carrello.
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières