Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

3
L
L
R
R
Move the leads for the aileron servos from the slot to the top
of the wing. Tape the leads in position to prevent them from
falling back into the hole on the wing.
Ziehen Sie die Querruderservokabel durch die Öffnung an der
Fläche. Sichern Sie diese mit dem Kreppband auf der Fläche.
Guidez les câbles des servos d'ailerons au travers de
l'ouverture située sur le dessus de l'aile. Utilisez un morceau
d'adhésif de masquage pour maintenir les câbles et les
empêcher de tomber dans l'aile.
Far passare i fi li per i servi degli alettoni dalle fessure nella
parte superiore dell'ala. Nastrare i fi li in posizione per evitare
che cadano all'interno dell'ala.
28
4
Locate the plywood wing joiner. The joiner is angled to create dihedral in the wing, and must be installed in the correct
direction. Use a pencil to mark the joiner for right (R) and left (L) as it will be test fi t then removed from the wing to apply the
epoxy. Marking it will make is easy to remember which end of the joiner fi ts into which wing panel.
Nehmen Sie den Sperrholzfl ächenverbinder zur Hand. Der Verbinder besitzt eine V-Form und muß richtig herum eingesetzt
werden. Markieren Sie mit einem Stift die rechte (R) und die linke (L) Seite des Verbinders. Die Markierung hilft bei der
späteren Zuordnung.
Prenez la clé d'aile. Cette pièce possède un angle qui défi ni le dièdre de l'aile et doit être insérée dans la direction appropriée.
Utilisez un crayon pour repérer le côté gauche (L) et le côté droit (R) après l'avoir insérée dans les panneaux d'aile pour tester
l'ajustement.
Individuare e installare nella direzione corretta, il pezzo di compensato che serve per unire le semiali, il quale ha un certo
angolo per dare un corrispondente diedro all'ala. Con una matita segnare la parte destra (R) e la sinistra (L), poiché, dopo
averne provato il posizionamento, bisogna toglierlo dall'ala per mettere la colla epoxy. In questo modo risulta facile ricordare
come era stato posizionato.
The left and right of the aircraft is referenced as if the modeler were sitting in the pilot seat.
Die linke und rechte Seite des Flugzeugs wird so dargestellt als ob Sie im Cockpit sitzen.
La référence pour définir le côté droit et le côté gauche est comme si vous étiez dans le cockpit à la place du pilote.
La destra e la sinistra dell'aereo sono determinate come se il modellista fosse seduto ai comandi.
5
L
L
R
R
Insert the wing joiner into the right wing panel. Note the
joiner angles upward toward the top of the wing.
Stecken Sie den Flächenverbinder in die rechte Tragfl äche.
Bitte beachten Sie dass der Verbinder nach oben zeigt.
Insérez la clé dans le panneau d'aile droit. Remarquez que
l'angle de la clé est orienté vers le haut de l'aile.
Inserire il legno di unione nella semiala destra. Notare che
esso è rivolto verso la parte superiore dell'ala.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières