Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 51

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

7
M3
L
L
R
R
x8
Thread the M3 nut onto the screw, and lightly tighten the
hardware using a #2 Phillips screwdriver and 5.5mm nut
driver. Leave the door loose enough that it can be positioned
in the following steps.
Drehen Sie eine M3 Mutter auf jede Schraube und ziehen
diese mit einem #2 Phillips Schraubendreher und 5.5mm
Steckschlüssel leicht an, so dass die Fahrwerkstür in den
nächsten Schritten positioniert werden kann.
Vissez un écrou M3 sur chaque vis et serrez légèrement à
l'aide d'un tournevis cruciforme #2 et une clé hexagonale
5.5mm. Laissez suffi samment de jeu pour pouvoir
repositionner les habillages à l'étape suivante.
Avvitare il dado M3 sulla vite e stringere leggermente con
un cacciavite Phillips e una chiave da 5,5mm. Non stringere
le viti fi nché il portello non è posizionato, come si vedrà nel
passo successivo.
8
L
L
R
R
Position the gear door vertically so the bottom edge of the
door aligns with the wheel centerline. The door will also be
parallel to the wheel centerline when viewed directly from the
bottom of the wing. Fully tighten the hardware to secure the
position of the gear door on the landing gear wire.
Positionieren Sie die Tür senkrecht so dass sie mit der
Mittellinie des Rad läuft und parallel zur Unterseite der
Tragfl äche ist. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Positionnez l'habillage à la parallèle de la ligne centrale de
la roue. L'arrête de l'habillage doit tangenter l'axe de la roue.
Serrez les vis et écrous pour verrouiller l'habillage dans cette
position.
Mettere il portello verticale in modo che il suo bordo inferiore
sia allineato con l'asse della ruota. Il portello sarà pure
parallelo all'asse se visto direttamente dalla parte dell'ala.
Stringere completamente le viti per fi ssare il portello alla
gamba del carrello.
• PROPELLER AND SPINNER INSTALLATION
• MONTAGE DES SPINNERS UND
DES PROPELLERS
• INSTALLATION DU CÔNE ET DE L'HÉLICE
• INSTALLAZIONE DELL'ELICA E DELL'OGIVA
1
Remove the propeller nut and washer from the engine shaft.
Set these items aside in a safe location.
Entfernen Sie die Propellermutter und die Unterlegscheibe
von der Motorwelle. Heben Sie die diese gut auf.
Retirez l'écrou et la rondelle de l'axe de l'hélice et rangez-les
soigneusement.
Togliere dall'albero motore il dado e la rondella ferma elica.
Metterli da parte in un luogo sicuro.
2
Slide the spinner back plate onto the engine shaft.
Schieben Sie Spinnerrückplatte auf die Motorwelle.
Glissez le fl asque arrière du cône sur l'arbre d'hélice.
Inserire il fondello dell'ogiva nell'albero del motore.
51

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières