Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 34

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

21
Place the wing bolt plate into position. Align the holes in the wing bolt plate with the holes in the wing. Use small clamps
to hold the wing bolt plate in position until the epoxy fully cures. Any excess epoxy can be removed using a paper towel and
isopropyl alcohol. Set the wing aside and allow the epoxy to fully cure before proceeding.
Richten Sie die Platte auf der Tragfl äche mit den Schraublöchern aus und fi xieren diese mit zwei Klemmen. Entfernen Sie
überschüssigen Kleber mit einem Papiertuch und Reingungsbenzin.
Placez la platine en position. Alignez les trous de la platine par rapport aux trous de l'aile. Utilisez de petites pince pour
maintenir la platine en position durant le séchage de la colle. Retirez l'excès de colle à l'aide de papier absorbant et d'alcool
dénaturé. Bien attendre le séchage complet de la colle avant de passer à l'étape suivante.
Mettere in posizione la piastrina per le viti di fi ssaggio dell'ala allineando i suoi fori con quelli sull'ala. Usare dei piccoli
morsetti per tenere il tutto in posizione intanto che la colla si asciuga. Gli eccessi di colla devono essere tutti rimossi con un
fazzoletto di carta e alcol. Mettere da parte le ali e aspettare che la colla si asciughi completamente prima di procedere.
The wing bolts can be used to help align the wing bolt plate, but they must be removed once
the plate is clamped down and thoroughly cleaned to remove the epoxy from the threads.
Sie können zum Ausrichten auch die Tragflächenschrauben zur Hilfe nehmen. Diese müssen jedoch wieder
entfernt werden wenn die Klemmen gesetzt sind und von möglichen Kleberesten gereinigt werden.
Vous pouvez utiliser les vis de fixation de l'aile pour vous aider au positionnement de la platine. Mais les vis devront
êtres retirées une fois les pinces en position et la colle Epoxy devra être soigneusement nettoyée des filets des vis.
Le viti si possono usare per allineare la piastrina all'ala ma si devono togliere quando il
tutto è stato fissato e pulire accuratamente dai residui di colla sulla filettatura.
34
22
Remove the clamps from the wing once the epoxy has cured.
Use a drill and a 3/16-inch (5mm) drill bit to clear the epoxy
from the wing. Use care not to enlarge the holes in the wing
bolt plate.
Entfernen Sie die Klemmen von der Tragfl äche wenn der
Klebstoff getrocknet ist. Bohren Sie mit einem 5mm Bohrer
die Löcher von Klebstoff frei. Bitte achten Sie darauf die
Löcher nicht zu vergrößern.
Retirez les pinces une fois le séchage de la colle terminé.
Utilisez un foret de 5mm pour retirer les bavures de colle
dans les trous de fi xation, prenez soin de ne pas agrandir les
trous de la platine.
Quando la colla è asciutta togliere i morsetti dall'ala. Con
una punta da 5mm pulire i fori dai residui di colla facendo
attenzione a non allargarli.
• ATTACHING THE WING TO THE FUSELAGE
• MONTAGE DER TRAGFLÄCHE AM RUMPF
• FIXATION DE L'AILE AU FUSELAGE
• FISSARE L'ALA ALLA FUSOLIERA
1
Locate the Y-harness that is plugged into the aileron channel
of the receiver. This will be connected to the leads in the
wing that operate the aileron servos.
Nehmen Sie das Y-Servokabel zur, Hand dass im
Queruderanschluss des Empfängers gesteckt ist. Die freien
Enden werden mit den Querruderservosteckern aus der
Tragfl äche verbunden.
Repérez le cordon Y qui est connecté à la voie des ailerons
du récepteur. Les servos des ailerons situés dans le ailes y
seront connectés.
Individuare la prolunga a Y collegata al canale degli alettoni
sul ricevitore, la quale verrà collegata ai fi li dei servi alettoni
provenienti dall'ala.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières