Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 38

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

4
Check to make sure the elevator halves are in alignment with each other. If they are not, the joiner wire will need to be bent
slightly to bring the halves into alignment. Poorly aligned elevators will cause problems with trimming your model in fl ight.
Prüfen Sie ob der Verbinder zueinander ausgerichtet ist. Falls nicht biegen Sie ihn vorsichtig mit einer Zange. Ein schlecht
passender Verbinder kann zu Trimmproblemen im Flug führen.
Contrôlez que les 2 gouvernes sont dans le même plan. Si ce n'est pas le cas, tordez légèrement la tige pour aligner les deux
gouvernes. Un défaut d'alignement des gouvernes altérera les qualités de vol du modèle.
Accertarsi che le due metà dell'elevatore siano allineate l'una con l'altra. In caso contrario è necessario piegare leggermente
la barretta in acciaio per allineare le due metà. Un cattivo allineamento degli elevatori porterebbe a dover trimmare l'aereo in
volo.
38
5
Remove the left elevator from the joiner wire. Fit the joiner
wire into the fuselage, noting the position of the
control horn. This will guarantee the joiner is placed
correctly so the elevators will be oriented as prepared in the
previous step. The right elevator can then be removed from
the joiner wire.
Entfernen Sie das linke Ruder vom Verbinder. Setzen Sie
den Verbinder in den Rumpf ein und achten auf die
Position des Ruderhorns Das sichert die korrekte
Position. Das linke Ruder kann nun auch vom Verbinder
genommen werden.
Retirez la gouverne gauche de la tige. Insérez la tige
dans le fuselage, notez la position du guignol de
commande. Cela permet de vous assurer que le tige est
correctement orientée. Vous pouvez maintenant retirer la
gouverne droite de la tige.
Togliere l'elevatore sinistro dalla barretta di unione. Far
passare la suddetta barretta attraverso la fusoliera,
notando la posizione della squadretta di comando.
Questo garantisce che la barretta di unione venga disposta
correttamente in modo che gli elevatori siano orientati
secondo la preparazione del passo precedente. Si può quindi
togliere l'elevatore destro dalla barretta di unione.
6
Place the stabilizer into the fuselage. Make sure the
stabilizer is position fully forward in the slot before checking
its alignment. Note the position of the tape on the stabilizer
while fi tting the stabilizer.
Setzen Sie das Leitwerk in den Rumpf ein. Achten Sie bitte
darauf, dass es vollständig nach vorne geführt ist bevor Sie
die Ausrichtung prüfen. Beachten Sie die auch die Klebeband
Markierung.
Insérez le stabilisateur dans le fuselage. Poussez le
stabilisateur totalement en avant de la rainure avant de
contrôler son positionnement. Notez la position du morceau
d'adhésif de masquage quand vous insérez le stabilisateur.
Inserire lo stabilizzatore nella fusoliera accertandosi che sia
spinto completamente in avanti nella sua sede, prima di
controllare il suo allineamento. Notare la posizione del nastro
sullo stabilizzatore durante le operazioni di sistemazione.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières