Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 43

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

21
L
L
R
R
Flex the elevator slightly, making sure to keep the gap
between the elevator and stabilizer as narrow as possible.
Saturate each of the hinges using thin CA. Apply CA to both
the top and bottom of the hinges. Allow the CA to cure before
proceeding.
Bewegen Sie das Höhenruder um sicherzustellen dass
der Spalt so gering wie möglich ist. Tränken Sie dann die
Scharniere von der Ober- und Unterseite mit dünnfl üssigen
Sekundenkleber.
Inclinez légèrement la gouverne en conservant un écart le
plus réduit possible entre la gouverne et le stabilisateur.
Imprégnez chaque charnière de colle cyano fl uide. Appliquez
la colle sur le dessus et le dessous de chaque charnière.
Attendre le séchage complet de la colle avant de passer à
l'étape suivante.
Piegare leggermente l'elevatore, facendo in modo che la
fessura tra elevatore e stabilizzatore sia minima. Impregnare
ciascuna cerniera con colla CA sia sopra che sotto. Prima di
procedere aspettare che la colla si asciughi completamente.
22
L
L
R
R
Gently pull on the fi xed and moving surface to make sure
the hinges are glued securely. If not, reapply thin CA to any
hinges that are found loose.
Ziehen Sie vorsichtig am Ruder und am Leitwerk um die
Verklebung zu überprüfen. Sollte die Verklebung nicht fest
sein kleben Sie nach.
Tirez légèrement sur les gouvernes et le stabilisateur pour
contrôler le collage des charnières. En cas de collage
insuffi sant, appliquez de nouveau de la colle cyano sur les
charnières le nécessitant.
Per accertarsi che le cerniere siano incollate bene, tirare
delicatamente tra di loro la superfi cie fi ssa e quella mobile.
Se necessario mettere altra colla sulle cerniere.
23
L
L
R
R
Flex the control surface through its range of motion a few
times to break-in the hinges. This will reduce the initial load
on the servo when the surface is fi rst actuated.
Bewegen Sie das Ruder auf und ab um die Scharniere
gängig zu machen. Dieses verringert die initiale Last auf das
Servo bei dem ersten Betrieb.
Inclinez plusieurs fois les gouvernes aux débattements
maximum pour libérer les charnières. Cela permet de limiter
l'effort du servo lors de la première utilisation.
Muovere alcune volte le superfi ci mobili per tutta la loro
corsa per rodare il movimento delle cerniere. Questo per
ridurre il carico iniziale sul servo.
• RUDDER AND TAIL WHEEL INSTALLATION
• MONTAGE DES SEITENRUDERS UND
DES SPORNRADES
• INSTALLATION DE LA DÉRIVE ET DE
LA ROULETTE DE QUEUE
• INSTALLAZIONE DEL TIMONE E DEL
RUOTINO DI CODA
1
Slide the aluminum tail wheel bracket onto the tail wheel
gear wire. There are three holes in the bracket. Use the
slightly larger hole that is positioned closer to the edge of
the bracket.
Schieben Sie den Aluminium Spornradhalter auf den
Spornraddraht. Auf dem Halter sind drei Löcher, nehmen Sie
das größere das sich näher an der Ausskante befi ndet.
Glissez la platine sur la tige de la roulette. Cette platine
comporte 3 trous, utilisez le plus grand des trous qui est
positionné au plus proche de l'arrête de la platine.
Inserire il supporto in alluminio sulla gamba del carrello di
coda. Nel supporto ci sono tre fori. Usare quello un po' più
largo che è posizionato vicino al suo bordo.
43

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières