Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 52

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

3
Slide the propeller on the engine shaft. Center the propeller
on the raised section of the back plate. The groove in the
back plate is where the spinner cone will lock into the back
plate when it is installed.
Schieben Sie den Propeller auf die Motorwelle und auf die
erhöhte Sektion der Rückplatte. In der Nut faßt später der
Spinnerkonus.
Glissez l'hélice sur l'arbre. Centrez l'hélice par rapport
au téton du fl asque. La section rainurée du fl asque sert à
l'emboîtement du cône quand vous l'installez.
Inserire l'elica sull'albero e centrarla sulla parte rialzata
del fondello. La scanalatura sul fondello è nel punto in cui
il cono dell'ogiva si aggancia al fondello stesso quando è
montato.
Position the propeller as shown, centering it in the
raised section. You may need to adjust the position of
the propeller slightly when installing the spinner cone.
Positionieren Sie den Propeller wie abgebildet
und zentrieren diesen auf der erhöhten Sektion.
Die Position des Propellers kann sich später noch
bei der Montage des Spinner etwas ändern.
Installez l'hélice comme indiqué sur la photo.
Vous devrez peut être légèrement ajuster la position
de l'hélice quand vous installez le cône.
Posizionare l'elica come illustrato, centrandola
sulla parte rialzata. Quando si installa il cono, potrebbe
essere necessario riposizionare leggermente l'elica.
52
4
Slide the propeller washer and thread the propeller nut onto the engine shaft. Use a 7/16-inch box wrench to tighten the
propeller nut. Make sure the spinner does not rub on the cowling. If it does, loosen the screws that secure the cowling and
reposition it so the back plate can rotate without rubbing on the cowling.
Schieben Sie den Propellermitnehmer und die Propellermutter auf die Welle. Drehen Sie die Mutter mit einem 7/16
Ringschlüssel fest. Bitte achten Sie darauf, dass der Spinner nicht an der Motorhaube reibt. Sollte das der Fall sein lösen Sie
die Schrauben der Motorhaube und positionieren Sie den Spinner so, dass der Spinner ohne Berührung läuft.
Glissez la rondelle et l'écrou d'hélice sur l'axe. Utilisez une clé plate 7/16 pour serrer l'écrou. Assurez-vous que le fl asque
arrière du cône ne frotte pas le capot. Si le cône frotte le capot, desserrez les vis de fi xation du capot et repositionnez-le de
manière que le fl asque arrière du cône ne le frotte plus.
Inserire la rondella ferma elica e avvitare il suo dado sull'albero motore stringendolo con una chiave adatta. Prestare
attenzione che l'ogiva non urti contro la capottina motore. In caso contrario allentare le viti che fi ssano la capottina e
riposizionarla in modo che non urti contro l'ogiva.
Do not use pliers to tighten the propeller nut. This will eventually round the
corners of the nut, making it difficult to tighten or remove.
Verwenden Sie zum Anziehen der Mutter keine Zange. Dieses könnte möglicherweise die
Kanten runden, so dass es später schwierig wird diese zu lösen oder anziehen.
Ne serrez pas l'écrou d'hélice à l'aide d'une pince. Risque d'endommager
l'écrou rendant son serrage/desserrage difficile.
Per stringere il dado sull'albero motore non usare delle pinze perché, così facendo,
si potrebbe rovinare il dado rendendo poi difficoltoso avvitarlo o svitarlo.
5
M2.6 x 15
x2
Fit the spinner cone to the back plate. The propeller must not
touch the spinner cone. If it does, reposition the propeller so
it does not contact the spinner cone. Attached the spinner
to the back plate using the M2.6 x 15 self-tapping screws.
Tighten the screws using a #1 Phillips screwdriver.
Setzen Sie den Spinnerkonus auf die Rückplatte. Der
Propeller darf dabei den Spinnerkonus nicht berühren. Sollte
das der Fall sein positionieren Sie den Propeller so dass
er keinen Kontakt hat. Schrauben Sie den Spinner an die
Rückplatte mit den beiden M2.6 x 15 selbstschneidenen
Schrauben. Verwenden Sie dazu einen #1 Phillips
Schraubendreher.
Placez le cône sur le fl asque. L'écrou de l'hélice ne doit pas
entrer en contact avec le cône. Fixez le cône au fl asque en
utilisant 2 vis M2.6x15. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme #1.
Inserire il cono dell'ogiva sul suo fondello facendo attenzione
che l'elica non lo tocchi. In caso contrario riposizionare
l'elica in modo che questo non avvenga. Fissare il cono
stringendo le sue viti M2,6x15 autofi lettanti con un
cacciavite adatto.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières