Hangar 9 P-51D Mustang Manuel D'utilisation page 45

Masquer les pouces Voir aussi pour P-51D Mustang:
Table des Matières

Publicité

5
After the epoxy has fully cured, check that the bracket can
move freely on the wire. It should also be able to move
upward next to the bottom of the rudder. If you fi nd epoxy is
preventing this movement, scrape the excess epoxy from the
wire using a hobby knife with a #11 blade.
Prüfen Sie nach dem Trocknen des Epoxy ob sich der Halter
frei bewegen kann. Er sollte sich ebenfalls nach unten
bewegen können. Sollte das nicht der Fall sein, kratzen Sie
mit einem Hobbymesser mit 11 Klinge den Draht frei.
Contrôlez que la platine peu librement se déplacer sur la
tige après le séchage de la colle. Si de la colle entrave son
mouvement, utilisez un couteau de modélisme muni d'une
lame #11 pour gratter la tige.
Dopo che la colla si è asciugata, verifi care che il supporto
giri liberamente sulla gamba del carrello. Deve anche essere
in grado di muoversi verso la parte inferiore del timone. Se
si nota che la colla impedisce questo movimento, bisogna
grattare la gamba con un coltello tagliabalsa.
6
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole
in the center of each hinge slot to allow the CA to wick into
the hinge. Drill holes in both the rudder and fi n (fuselage)
surfaces at this time.
Bohren Sie mit einem 1.5mm Handbohrer ein Loch in die
Mitte jeden Scharnierschlitzes damit der Sekundenkleber
besser eindringen kann. Bohren Sie Löcher in Seitenruder
und Finne.
Utiliser un porte foret et un foret de 1,5 mm pour percer
un trou au centre de chaque fente de charnière, destiné à
optimiser le collage à la cyano de la charnière. Percer des
trous dans la dérive et dans sa gouverne lors de cette étape.
Con una punta da 1,5mm forare al centro di ogni sede per
le cerniere per consentire alla colla CA di penetrare meglio. I
fori si devono fare sia sul timone che sulla deriva (fusoliera).
7
Place a T-pin in the center of each hinge along side the slot
in the hinge. This will help center the hinge when it is placed
in the rudder. Slide the hinges into position with the T-pin
resting against the edge of the control surface.
Stecken Sie eine T-Nadel in die Mitte von jedem Scharnier.
Dieses hilft dabei das Scharnier zu zentrieren wenn es in das
Höhenruder gesteckt wird.
Placez une épingle en "T" au centre de chaque charnière.
Cela facilitera le positionnement des charnières dans la
gouverne. Mettre en place les charnières en les faisant
glisser dans leurs fentes respectives, avec l'épingle en appui
contre le bord de la gouverne.
Mettere uno spillo a T al centro di ogni cerniera lungo il
lato della scanalatura. Questo serve per centrare meglio la
cerniera quando viene inserita nel timone. Mettere le cerniere
in posizione facendo in modo che lo spillo a T sia contro al
bordo della superfi cie mobile.
8
Remove the foam protector from the rudder control horn and
from the clevis that will connect to the rudder control horn.
Nehmen Sie den Schaumstoffschutz vom Seitenruderabelkopf
und vom Ruderhorn.
Retirez la mousse de protection de la tringlerie et du gignol
de dérive.
Togliere la protezione in spugna dalla squadretta del timone
e dalla forcella a cui si collega.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières