Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRAPIANTATRICE
AUTOMATICA
AUTOMATIC TRANS-
PLANTING MACHINE
PLANTEUSE
AUTOMATIqUE
AUTOMATISCHE
PFLANZMASCHINE
FUTURA
Manuale d'uso e manutenzione
IT
Operating and service manual
EN
Mode d'emploi et d'entretien
FR
Betriebs- und Wartungshandbuch
DE
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANICHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
2
0
1
6
PFUT-011
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Gültig in der UE
Istruzioni originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferrari FUTURA 2016

  • Page 1 TRAPIANTATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC TRANS- PLANTING MACHINE FERRARI PLANTEUSE COSTRUZIONI MECCANICHE AUTOMATIqUE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO MANTOVA - ITALY AUTOMATISCHE Tel. +39 0376 819342 PFLANZMASCHINE Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com FUTURA PFUT-011 Manuale d’uso e manutenzione Valido per Paesi UE...
  • Page 3 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Ma- Costruttrice è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DATI TECNICI TECHNICAL DATA • Altezza (H) ........2.350 mm • Height (H) ........2.350 mm •...
  • Page 5: Donnees Techniques

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DONNEES TECHNIqUES TECHNISCHE ANGABEN • Hauteur (H) ........2.350 mm • Höhe (H) ........2.350 mm •...
  • Page 6 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE OPTIONAL OPTIONAL 1) Micro granulatore con centralina di regolazione. 1) Micro granulator with adjustment control unit. 2) Zappetta interratrice.
  • Page 7 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE OPTIONS ZUBEHÖR 1) Micro granulateur avec boîtier de réglage. Granulatdosierung mit Reguliereinheit. 2) Charrue enfouisseuse.
  • Page 8 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Gruppo alimentazione elettrica (Fig. 1). • Electric power supply unit (Fig. 1). •...
  • Page 9 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Groupe alimentation électrique (Fig. 1). • Stromversorgungseinheit (Abb. 1). • Roues arrière hydrauliques (Fig. 2). •...
  • Page 10 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIZIONE COMPONENTI OPTIONAL DESCRIPTION OF OPTIONAL COMPONENTS TIMONE TRAINO TOWING DRAWBAR è...
  • Page 11: Beschreibung Der Zubehörteile

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIPTION COMPOSANTS BESCHREIBUNG DER EN OPTION ZUBEHÖRTEILE TIMON REMORqUAGE ZUGSTANGE Il est composé de: Bauteile: A) Timon pour machine remorquée.
  • Page 12 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE GRUPPO ALIMENTAZIONE ELETTRICA ELECTRIC POWER SUPPLY UNIT è composto da: Consisting of: G) Alternatore.
  • Page 13: Reglage Enfouisseur Tuyau D'irrigation

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE GROUPE ALIMENTATION ELECTRIqUE STROMVERSORGUNGSEINHEIT Il est composé de : Bauteile: G) Alternateur. G) Lichtmaschine.
  • Page 14 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE INDICE INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....17 DECLARATION OF EC CONFORMITY ....17 SCOPO DEL MANUALE ........
  • Page 15: Table Des Matières

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE INDEX INDEX KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......17 DECLARATION CE DE CONFORMITE ....17 ZWECK DES HANDBUCHS ......... 19 OBJECTIF DU MANUEL ........
  • Page 16 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”; • norme armonizzate i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione Eu- ropea”; sono riferite esclusivamente a macchine destinate al mercato delle comunità europea. Per tutte le macchine non destinate alla comunità europea, tali riferimenti ed indicazioni sono privi di significato e di valore. ATTENTION! In this manual, all references or indications relative to: • CE marking; • CE declarations of conformity; • declarations of incorporation of any machine; • directives and standards issued by the European Parliament and Council and relative transpo- sition Laws in the Italian State”; • harmonised standards whose references have been published in the Official Journal of the Eu- ropean Union”; refer exclusively to machines destined for the European Community market.
  • Page 17 Hiermit erklärt das Unternehmen 02052290208 per tramite del Sig. / through Mr. / représentée par M. / vertreten durch Herrn: FERRARI FRANCESCO in qualità di Amministratore / in quality of Administrator en qualité de Administrateur / in Funktion des Verwalters Con la presente dichiara che la macchina nuova / Declares that the new machine Déclare par la présente que l’appareil neuf / dass die neue Maschine:...
  • Page 18: Scopo Del Manuale

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SCOPO DEL MANUALE PURPOSE OF THE MANUAL Questo manuale di istruzione è parte This instruction manual is an integral integrante della macchina e fornisce al part of the machine and provides the...
  • Page 19: Objectif Du Manuel

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE OBJECTIF DU MANUEL ZWECK DES HANDBUCHS Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Dieses Bedienungshandbuch stellt ei- grante de la machine et fourni au per- nen integrierenden Bestandteil der Ma-...
  • Page 20: Guida Alla Consultazione

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE GUIDA ALLA CONSULTAZIONE GUIDE TO CONSULTATION Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indicates esso indica le operazioni o le situazioni the most dangerous operations or situa-...
  • Page 21: Guide À La Consultation

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE GUIDE à LA CONSULTATION HINWEISE ZUR VERWEN- DUNG DES HANDBUCHS Faire attention à ce symbole; il indique Besonders aufmerksam Vorgehen, wenn les opérations ou situations plus dange- dieses Symbol angezeigt wird, da es auf...
  • Page 22 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Le eventuali modifiche vanno richieste Any possible modifications must be direttamente alla Ditta costruttrice spe- requested directly from Manufacturer cificando tutti i dati caratteristici della specifying all the characteristic machi-...
  • Page 23: Pendant Les Mises A L'epreuve Rien Ne Resulte Defectueux

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Les éventuelles modifications sont Eventuelle Änderungen müssen direkt directement demandées à la Société beim Hersteller angefragt werden.
  • Page 24: Assistenza Tecnica

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 25: Assistance Technique

    Die Anforderung eines Eingriffs muss mittels E-Mail, e-mail, fax ou téléphone et directement à la: Fax oder Telefon direkt an folgende Adresse gesendet werden: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com PIÈCES DE RECHANGE...
  • Page 26: Condizioni Di Garanzia

    RARI, the warranty is limited to that granted by the fornitore. supplier. Durante il periodo di garanzia la FERRARI si impe- During the warranty period FERRARIundertakes to gna alla riparazione o sostituzione gratuita delle parti repair or replace faulty parts free of charge.
  • Page 27: Conditions De Garantie

    Dans un cas similaire, il ne devra pas utiliser la ma- Sollte dies nicht der Fall sein, darf die Maschine nicht chine et devra informer la Société FERRARI ou le verwendet werden und FERRARI oder der Lieferant fournisseur endéans les 6 jours.
  • Page 28: Istruzioni Per Il Trasporto

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DALLA GARANZIA SONO ESCLUSI: THE WARRANTY DOES NOT COVER: • Le rotture accidentali per trasporto. •...
  • Page 29: Sont Exclus De La Garantie

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SONT EXCLUS DE LA GARANTIE: VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND: • Les ruptures accidentelles lors du transport. •...
  • Page 30: Avvertenze Per La Movimentazione

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE AVVERTENZE PER LA INSTRUCTIONS MOVIMENTAZIONE FOR HANDLING Il carico o lo scarico dovrà essere ese- Loading and unloading must be carri- guito con funi di sollevamento a norme, ed out with lifting cables to standards.
  • Page 31: Avertissements Pour La Manutention

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE AVERTISSEMENTS POUR LA HINWEISE ZUM HANDLING MANUTENTION Le chargement et déchargement devront Das Auf- und Abladen muss unter Zuhil- être effectués avec des câbles de levage fenahme vom normgerechten Hebesei- conformes aux normes et de plus:...
  • Page 32: Trasporto Con Altri Mezzi

    La Ditta FERRARI si esonera da ogni re- FERRARI shall not accept liability for da- sponsabilità per danni causati durante il mage caused during machine transport trasporto della macchina, nel caso non...
  • Page 33: Transport Avec D'autres Moyens

    Verankerungspunkten anschlagen und Keile unter die Räder legen. La société FERRARI s’exonère de toute responsabilité pour les dommages pro- Das Unternehmen FERRARI übernimmt voqués durant le transport de la machi- keinerlei Haftung für Transportschäden, ne lorsque les mesures décrites ci-des- die auf eine Nichtbeachtung der oben sus n’ont pas été appliquées.
  • Page 34: Norme Di Sicurezzae Rischi Residui

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES E RISCHI RESIDUI AND RESIDUAL RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
  • Page 35: Normes De Securite Et Autres Risques

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ET AUTRES RISqUES UND RESTRISIKEN Im Folgenden sind die Sicherheitsvorschriften, die Les normes de sécurité...
  • Page 36 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Climbing on the machine is prohibited, except in the • É vietato salire sulla macchina al di fuori della po- stazione adibita all’operatore, oppure introdurre operator’s position, or introduce objects through the mani o oggetti attraverso le feritoie quando la mac-...
  • Page 37 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Il est interdit de monter sur la machine, sauf à l’em- •...
  • Page 38 FER- solamente sospetta, avvertite altresì il Vostro riven- ditore più vicino o direttamente il servizio tecnico RARI Customer Service directly to inform them of clienti della FERRARI per le irregolarità riscontrate the problem and request assistance. e richiedetene l’intervento.
  • Page 39 Zweifel einer Störung besteht, sondern so- revendeur de zone ou directement au service tech- fort den nächsten Vertragshändler oder direkt den nique clients de FERRARI tous les problèmes ren- Kundendienst von FERRARI über die aufgetretene contrés et demander à ces derniers d’intervenir.
  • Page 40 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Non utilizzare assolutamente la macchina in stato • Do not use the machine if you are in an altered psico-fisico alterato sotto l’effetto di alcool o sot- metal-physical state under the effect of alcohol or to l’effetto di medicinali come sonniferi, calmanti,...
  • Page 41 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Il est strictement interdit d’utiliser la machine dans • Die Maschine auf keinen Fall in einem veränderten un état psycho-physique altéré...
  • Page 42 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Check the hydraulic pipes for wear, replace those • Attenzione allo stato di usura dei tubi idraulici, so- stituirli se danneggiati, essi devono comunque es- that are damaged;...
  • Page 43 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Attention à l’état d’usure des tuyaux hydrauliques; • Auf den Abnutzungszustand der Hydraulikleitungen les remplacer lorsqu’ils sont endommagés ;...
  • Page 44 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • When the machine is being loaded, the surroun- • Durante la fase di carico della macchina la zona circostante è...
  • Page 45 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Lors de la phase de chargement de la machine, il •...
  • Page 46 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • In fase di trasporto su strada, con macchina sol- • When transporting the machine by road, after ha- levata mettere in posizione di blocco la leva di co- ving raised it, place the hydraulic lifter control lever mando del sollevatore idraulico.
  • Page 47 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • En phase de transport sur route, avec la machine • Die Maschine in angehobenem Zustand auf der soulevée, mettre le levier de commande de l’éléva- Straße transportiert, den Steuerhebel für die hyd- teur hydraulique en position de blocage.
  • Page 48 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Assicurarsi Make sure no-one comes between the che nessuna persona si introduca tra machine and the tractor (Fig. 1), espe- macchina e trattrice (Fig. 1), soprattutto...
  • Page 49 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENTION : DANGER D’ECRA- ACHTUNG: QUETSCHGEFAHR! SEMENT ! Il faut s’assurer qu’aucune Sicherstellen, dass sich keine Person personne ne s’introduise entre la machi- zwischen die Maschine und den Traktor ne et le tracteur (Fig. 1), surtout lorsque...
  • Page 50 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENZIONE: PERICOLO DI TRA- WARNING: DRAWING-IN HAZARD SCINAMENTO (Fig. 3)! Prestare la (Fig. 3)! Take great care, especially when massima attenzione, soprattutto quando the machine is hooked up to the tractor la macchina è...
  • Page 51 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENTION : DANGER D’ENTRAI- ACHTUNG: EINZUGSGEFAHR (Abb. 3)! Besonders darauf achten, dass sich vor al- NEMENT (Fig.
  • Page 52 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Prestare la mas- Take great care not to insert your hands sima attenzione a non inserire le mani into the places shown in Fig. 5, for exam- nel punto indicato in Fig.
  • Page 53 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENTION : DANGER D’ECRA- ACHTUNG: QUETSCHGEFAHR! SEMENT! Faire très attention à ne pas Mit großer Aufmerksamkeit darauf ach- introduire les mains dans le point indi- ten, dass die Hände nicht in den in Abb.
  • Page 54 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: BURNING HAZARD! USTIONE! Fare molta attenzione, in Take great care, particularly while clea- particolar modo durante le operazioni ning or inspecting the machine, not to di pulizia o di controllo, a non avvicinar-...
  • Page 55 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENTION : DANGER DE BRU- ACHTUNG: VERBRENNUNGSGE- LURE! Faire très attention, particulière- FAHR! Besonders während der Rei- ment durant les opérations d’entretien nigungs- oder Kontrollarbeiten darauf ou de contrôle, à ne approcher les mains...
  • Page 56: High Temperatures

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! Take SCHIACCIAMENTO! Fare molta at- great care not to insert your hands un- tenzione a non inserire le mani sotto al der the seeder stacking plate, especially piatto di accatastamento seminiere, in...
  • Page 57 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ACHTUNG: QUETSCHGEFAHR! ATTENTION : DANGER D’ECRA- Besonders darauf achten, dass die Hän- SEMENT! Faire très attention à ne pas de nicht unter den Stapelteller für die introduire les mains sous l’empileur du Setzlingschalen geraten.
  • Page 58: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE qUALIFICHE E MANSIONI qUALIFICATIONS DEL PERSONALE AND DUTIES OF PERSONNEL Sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person- personale addetto.
  • Page 59: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE qUALIFICATIONS ET AUSBILDUNGSVORAUSSETZUNGEN MENTIONS DU PERSONNEL UND AUFGABEN DES PRESONALS Les caractéristiques professionnelles du personnel Im Folgenden werden die Ausbildungsmerkmale des préposé...
  • Page 60 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PERSONALE ADDETTO ALLA MOVI- HANDLING AND TRANSPORT PER- MENTAZIONE E TRASPORTO: perso- SONNEL: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione adequate training on use of the lifting and...
  • Page 61 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PERSONNEL PRéPOSé AU DéPLA- PERSONAL FÜR HANDLING UND CEMENT ET AU TRANSPORT: person- TRANSPORT: Personal, das eine ange- nel qui a reçu une instruction adéquate messene Ausbildung für die Verwendung...
  • Page 62: Dispositivi Di Protezione Individuale

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONAL PROTECTION INDIVIDUALE DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Page 63: Dispositifs De Protection Individuelle

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DISPOSITIFS DE PERSÖNLICHE SCHUTZAUS- PROTECTION INDIVIDUELLE RÜSTUNG (PSA) L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé Die Bewertung der Risiken für die Sicherheit und Ge- des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- sundheit der Mitarbeiter, die am Arbeitsplatz und für...
  • Page 64: Description Of Use

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIZIONE D’USO DESCRIPTION OF USE La trapiantatrice FUTURA è stata progettata e co- The FUTURA transplanting machine has been desig- struita per il trapianto di ortaggi e di tabacco in alveoli ned and built for the transplanting of vegetables and...
  • Page 65: Description D'usage

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIPTION D’USAGE BESCHREIBUNG DER EIN- SATZMÖGLICHKEITEN La planteuse FUTURA a été conçue et fabriquée pour repiquer des légumes et du tabac dans des alvéoles Die Pflanzmaschine FUTURA wurde für das Umset- placées dans un semoir.
  • Page 66: Adesivi Di Riferimento

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ADESIVI DI RIFERIMENTO REFERENCE ADHESIVES La macchina è provvista d’etichette cautelative d’av- The machine is provided with warning labels with must vertenza che debbono essere scrupolosamente os- be scrupulously followed in order to prevent injury to...
  • Page 67: Adhesifs De Reference

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ADHESIFS DE REFERENCE HINWEISENDE AUFKLEBER La machine est munie d’étiquettes d’avertissement de Die Maschine ist mit Warnschildern, die strengstens prudence qui doivent être scrupuleusement observées berücksichtigt werden müssen, um Personenschäden...
  • Page 68: Protezioni E Dispositivi Di Sicurezza

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI SICUREZZA PROTECTIONS AND SAFETY DEVICE 1) Cuffia di protezione albero cardanico. 1) Cardan shaft casing.
  • Page 69: Proections Et Dispositifs De Securite

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROECTIONS ET DISPOSITIFS DE SECURITE SCHUTZ UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 1) Coiffe de protection arbre à cardan. 1) Schutzkappe der Kardanwelle.
  • Page 70: Descrizione Macchina

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION 1) Scala operatore. 1) Operator’s ladder. 2) Struttura porta vassoi piantine. 2) Seedling tray support frame.
  • Page 71: Description Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIPTION MACHINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE 1) Echelle opérateur. 1) Leiter für das Bedienpersonal. 2) Structure porte-plateaux plants.
  • Page 72 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 16) Radiatore olio idraulico. 16) Hydralic oil radiator. 17) Motore idraulico rotazione nastro distribuzione. 17) Hydraulic motor driving distribution belt.
  • Page 73 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 16) Radiateur huile hydraulique. 16) Hydrauliköl-Kühler. 17) Moteur hydraulique rotation ruban distribution. 17) Hydraulikmotor zur Drehung des Verteilerbands.
  • Page 74 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 27) Cilindro salita/discesa carrello principale. 27) Main carriage raising/lowering cylinder. 28) Encoder posizionamento carrello principale. 28) Main carriage position encoder.
  • Page 75 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 27) Cylindre montée/descente chariot principal. 27) Zylinder zum Heben/Senken des Hauptschlittens. 28) Encodeur emplacement chariot principal.
  • Page 76 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIZIONE GRUPPO DESCRIPTION OF ELECTRIC ELETTROVALVOLE VALVE UNIT 1) Elettrovalvola apertura/chiusura pinze. 1) Electric valve to open/close the pincers.
  • Page 77: Description Groupe Electrovannes

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE DESCRIPTION GROUPE BESCHREIBUNG DER ELECTROVANNES MAGNETVENTIL-EINHEIT 1) Electrovanne ouverture/fermeture pinces. 1) Magnetventil zum Öffnen/Schließen der Greifer. 2) Electrovanne empileur.
  • Page 78 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE LISTA SENSORI E LIST OF SENSORS AND FOTOCELLULE PHOTOCELLS 1) Sensore finecorsa superiore carrello principale. 1) Main carriage upper end stop sensor.
  • Page 79: Liste Capteurs Et Photocellules

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE LISTE CAPTEURS ET AUFLISTUNG DER SENSOREN PHOTOCELLULES UND FOTOZELLEN 1) Capteur fin de course supérieure chariot principal. 1) Sensor oberer Anschlag des Hauptschlittens.
  • Page 80 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 10) Selettore ottico piante TX. 10) Optical plant selector TX. 11) Selettore ottico piante RX. 11) Optical plant selector RX.
  • Page 81 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE 10) Sélecteur optique plants TX. 10) Optischer Selektor LI. 11) Sélecteur optique plants RX. 11) Optischer Selektor RE.
  • Page 82 La Ditta FERRARI è disponibile a fornire assistenza FERRARI is available to provide assistance in nell’analisi e ricerca delle soluzioni ai problemi che analyzing and finding solutions to problems arising possono insorgere nei confronti del rischio rumore.
  • Page 83: Conditions Ambiantes

    : von Arbeitern, einzuhalten. Hierbei müssen folgende Werte besonders berücksichtigt werden: La société FERRARI est disposée à fournir assistance Das Unternehmen FERRARI steht bei der Analyse dans l’analyse et la recherche des solutions aux pro- und der Suche nach Lösungen für Probleme, die...
  • Page 84: Albero Cardanico

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE EqUIPAGGIAMENTO EqUIPMENT La macchina è fornita completa di: The machine supply includes: •...
  • Page 85: Equipement

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE EqUIPEMENT AUSRÜSTUNG La machine est livrée avec : Lieferumfang der Maschine: •...
  • Page 86: Aggancio Al Trattore

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE AGGANCIO AL TRATTORE CONNECTION TO TRACTOR • L’ applicazione della macchina al trattore deve •...
  • Page 87: Fixation Au Tracteur

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE FIXATION AU TRACTEUR ANSCHLUSS AN DEN TRAKTOR • Fixer la machine au tracteur sur un terrain plat. •...
  • Page 88 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Una volta completato il collegamento After connecting the machine to the della macchina con il trattore, assicura- tractor, make sure the shear pins have tevi ulteriormente che tutti e tre i perni...
  • Page 89 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Après avoir complété le raccordement Sobald der Anschluss der Maschine de la machine au tracteur, vérifier que an den Traktor abgeschlossen wurde, les trois pivots d’attelage ont les fiches zusätzlich sicherstellen, dass in alle drei...
  • Page 90: Accorciamento Albero Cardanico

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ACCORCIAMENTO SHORTENING THE ALBERO CARDANICO CARDAN SHAFT Nelle varie posizioni di lavoro la lunghezza minima di In the various operating positions, the minimum cou- accoppiamento del cardano non deve scendere sotto pling length of the cardan shaft must be at least 180...
  • Page 91: Raccourcissement Arbre A Cardan

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE RACCOURCISSEMENT VERKÜRZEN DER ARBRE A CARDAN KARDANWELLE Dans les différentes positions de travail, la longueur In den verschiedenen Arbeitspositionen darf die Min- minimum d’accouplement du cardan ne doit pas aller destlänge der Kardankupplung nicht unter 180 mm...
  • Page 92 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Di seguito è riportata la procedura da adottare The procedure for shortening the cardan shaft is qualora si dovesse accorciare il cardano.
  • Page 93 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Vous trouverez ci-après la procédure à suivre si Im Folgenden wird die Vorgehensweise zum Ver- vous devez racourcir l’arbre à...
  • Page 94 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Queste considerazioni sono sintetizzate nella formula The above parameters are summarized in the fol- seguente: lowing formula: I simboli hanno il seguente significato:...
  • Page 95 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Cettes considérations sont résumées dans la formule Diese Überlegungen sind in der folgenden Formel suivant: zusammengefasst: Les symboles ont lae suivant signification:...
  • Page 96 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ADDETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by...
  • Page 97: Preposes

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PREPOSES BEDIENPERSONAL Le personnel préposé à opérer sur la machine doit Das Bedienpersonal der Maschine muss die im Fol- posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation genden aufgeführten Anforderungen erfüllen (oder...
  • Page 98: Control Panels

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE qUADRI DI COMANDO CONTROL PANELS 1) Tastierino di controllo distanza di trapianto. Plant spacing control key pad.
  • Page 99: Tableaux De Controle

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE TABLEAUX DE CONTROLE BEDIENTAFELN 1) Clavier de contrôle distance de repiquage. 1) Tastenfeld für die Steuerung des Pflanzabstands.
  • Page 100 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CARATTERISTICHE DELLA FEATURES OF THE SEMINIERA (PANNELLI) SEEDER • Varietà: pomodoro, insalata, cavolo, broccoli, ca- •...
  • Page 101: Caracteristiques Du Semoir

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CARACTERISTIqUES DU MERKMALE DER SEMOIR (PANNEAUX) SETZLINGSCHALEN (TABLETTS) • Variétés : tomate, salade, chou, brocolis, chou- •...
  • Page 102 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE TERRENO GROUND Si consiglia di operare su terreni opportunamente You are recommended to use the machine on ground preparati con erpici o zappatrici.
  • Page 103: Description Des Pages De L'ecran Tactile Du Distributeur

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE TERRAIN BODEN Il est conseillé de travailler sur des terrains bien Es wird empfohlen den Boden zuvor zu eggen oder entretenus avec des herses et des moto-houes.
  • Page 104 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENU’ DI SCELTA CHOICE MENU TEMPO DI PERMANENZA 5 SEC. PAGE DISPLAYED FOR 5 SEC. •...
  • Page 105: Menu De Selection

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENU DE SELECTION AUSWAHLMENÜ TEMPS D’AFFICHAGE 5 SEC. ANZEIGEDAUER 5 SEKUNDEN •...
  • Page 106: Programming Menu

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENù PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING MENU Premendo su questa icona, si passa If you press this picture, you enter the alla pagina seguente: following page: A) Test attuatori e monitoraggio sensori.
  • Page 107: Menu De Programmation

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENU DE PROGRAMMATION PROGRAMMIERMENÜ En appuyant sur cette icône, on passe Durch Drücken auf dieses Icon wird à...
  • Page 108 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press this picture MOVIMENTAZIONE CARRELLO TROLLEY MOVMENT PRIMA PAGINA FIRST PAGE A) Salita/discesa carrello.
  • Page 109 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon MISE EN MOUVEMENT DU CHARIOT SCHLITTENBEWEGUNG PREMIERE PAGE ERSTE SEITE...
  • Page 110 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture ESPULSORE PLUNGER SECONDA PAGINA SECOND PAGE A) Spia sensore espulsore attivo.
  • Page 111 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon EXPULSEUR SCHIEBER DEUXIEME PAGE ZWEITE SEITE A) Voyant du capteur de l’expulseur actif.
  • Page 112 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture PREBICCHIERE E PINZE PRECUP AND PLIERS TERZA PAGINA THIRD PAGE Questo menù...
  • Page 113 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon PRE-GODET ET PINCES VOR-BEHÄLTER UND GREIFER TROISIEME PAGE DRITTE SEITE...
  • Page 114 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture PREBICCHIERE E PINZE PRECUP AND PLIERS qUARTA PAGINA FOURTH PAGE A) Avanzamento di un passo ogni volta che si preme...
  • Page 115 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon PRE-GODET ET PINCES VOR-BEHÄLTER UND GREIFER qUATRIEME PAGE VIERTE SEITE...
  • Page 116 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona si passa alla pagina By pressing the picture you step to next seguente: page: A) Start test sensore analogico distributore.
  • Page 117 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône on va à la page Durch Drücken auf das Icon gelingt man suivante: auf die folgende Seite:...
  • Page 118 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture SETTAGGIO PANNELLO TRAY SETTING PRIMA PAGINA FIRST PAGE A) Numero di colonne verticali presenti sul pannello.
  • Page 119 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon REGLAGE DU PANNEAU EINSTELLUNG DES ANZUCHTTRAYS PREMIERE PAGE ERSTE SEITE...
  • Page 120 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture CILINDRO A “L” (FIG. 1) SIMULATION CYLINDER “L”...
  • Page 121 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon CYLINDRE A “L” (FIG. 1) “L”-ZYLINDER (ABB.
  • Page 122: Selector Switch

    A) Status of “cleaning of the cell”. B) Accesso al menù riservato di manutenzione selettore B) Access to the reserved menu of maintenance selector (riservato al personale tecnico di Ferrari Costruzioni (reserved to the technical Ferrari Costruzioni Meccani- Meccaniche). che staff).
  • Page 123: Test Du Selecteur

    A) “Sauberkeitszustand der Zelle” B) Access au menu réservé pour la manutention de B) Zugang zum reservierten Menü für die Wartung des sélecteur (réservé au personnelle technique du Ferrari Wählschalters (dem Fachpersonal von Ferrari Costru- Costruzioni Meccaniche). zioni Meccaniche vorbehalten).
  • Page 124 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture SCARICO DISCHARGE A) Start test speed. A) Start test speed.
  • Page 125 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon DECHARGEMENT ENTLADEN A) Start test speed.
  • Page 126 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture PAGINA DI ACCESSO A REGOLAZIONI PIù PAGE OF ACCESS TO MORE ELABORATE COMPLESSE REGULATIONS...
  • Page 127: Page D'acces Aux Reglages Les Plus Complexes

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon PAGE D’ACCES AUX REGLAGES LES PLUS ZUGANGSSEITE ZU DEN KOMPLEXEREN COMPLEXES EINSTELLUNGEN...
  • Page 128 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PAGINA DI AZZERAMENTO DATI STORICI PAGE OF HISTORICAL DATA ZERO SETTING A) Tasto di azzeramento dati storici.
  • Page 129: Page De Remise A Zero Des Donnees Historiques

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PAGE DE REMISE A ZERO DES DONNEES SEITE ZUM NULLEN DER ZURÜCKLIEGEN- HISTORIqUES DEN DATEN A) Touche de remise à...
  • Page 130 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENù LAVORO WORK MENU Premendo sull’icona If you press the picture A) Campo velocità...
  • Page 131: Menu De Travail

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MENU DE TRAVAIL ARBEITSMENÜ En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon A) Champ relatif à...
  • Page 132 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture STORICO HISTORY A) Visualizzazione ore e minuti parziali. A) Display of partial hours and minutes.
  • Page 133: Historique

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon HISTORIqUE DATENARCHIV A) Affichage des heures et des minutes partielles.
  • Page 134 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture A) Con i tasti (+) e (-) si regola l’anticipo o il ritar- A) With the keys (+) and (-) it is possible to adjust do di scarico pianta sul vomere;...
  • Page 135 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon A) Avec les touches (+) et (-) on règle l’anticipation ou A) Mit den Tasten (+) und (-) wird die Voreilung bzw.
  • Page 136 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACqUA WATER DOSAGE ACTUATION (OPTIONAL) (OPTIONAL) A) Ritorno alla pagina precedente.
  • Page 137: Activation Du Dosage De L'eau

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon ACTIVATION DU DOSAGE DE L’EAU WASSERDOSIERUNG EINSCHALTEN (OPTIONNEL) (ZUBEHÖR)
  • Page 138 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACqUA WATER DOSAGE ACTUATION (OPTIONAL) (OPTIONAL) A) Ritorno alla pagina precedente.
  • Page 139 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon ACTIVATION DU DOSAGE DE L’EAU WASSERDOSIERUNG EINSCHALTEN (OPTIONNEL) (ZUBEHÖR))
  • Page 140 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MONITORAGGIO CARRELLO TROLLEY MONITORING POSIZIONATORE PANNELLO TRAY POSITIONER Ad ogni pressione del tasto il carrello At every pressure of the button the tray it...
  • Page 141: Monitorage Du Chariot Positionneur De Panneau

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MONITORAGE DU CHARIOT ÜBERWACHUNG DES SCHLITTENS POSITIONNEUR DE PANNEAU ZUR POSITIONIERUNG DER TRAYS À...
  • Page 142: Visualizzazione Allarmi

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona If you press the picture VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALARM DISPLAY A) Visualizzazione tipo di allarme.
  • Page 143: Affichage Des Alarmes

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant sur l’icône Durch Drücken auf das Icon AFFICHAGE DES ALARMES ALARMANZEIGE A) Affichage du type d’alarme.
  • Page 144 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Premendo sull’icona By pressing the icon STATO ALLARMI ALARMS STATE I) Tasto di disattivazione/attivazione allarme. I) Deactivation/activation alarm button.
  • Page 145: Cause/Solution De L'alarme

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE En appuyant l’image Die Ikone drücken éTAT ALARMES WARNUNGEN ZUSTAND I) Bouton de désactivation/activation alarmes. I) Taste für Aktivierung/Deaktivierung von der Warnung.
  • Page 146 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.0: TENSIONE ELETTRICA INSUFFICIENTE CAUSE/RIMEDI: verificare che le connessioni elettriche siano ben strette, soprattutto che i morsetti della batteria non siano ossidati e che l’alternatore carichi.
  • Page 147 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTE DER ALARMMELDUNGEN ALARME N.0: TENSION ELECTRIqUE INSUFFISANTE CAUSES/SOLUTIONS: vérifier que les connexions électriques soient bien serrées, et surtout que les bornes de la batterie ne soient pas oxydées et que l’alternateur charge bien.
  • Page 148 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.6: PANNELLO MANCANTE CAUSE/RIMEDI: inserire pannello.
  • Page 149 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTE DER ALARMMELDUNGEN ALARME N.6: PANNEAU MANqUANT CAUSES/SOLUTIONS: insérer le panneau.
  • Page 150 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.12 SENSORE PREBICCHIERE META’ CAUSE/RIMEDI: Verificare il corretto funzionamento del sensore che rileva la posizione inter- media del prebicchiere.
  • Page 151 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTE DER ALARMMELDUNGEN ALLARME, N.12 CAPTEUR PRE-VERRE MOITIE CAUSES/SOLUTIONS : vérifier le correct fonctionnement du capteur qui remarque la position intermédiaire du pré-verre.
  • Page 152 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CONTROLLO TENSIONE ELEVATA ALL’ACCENSIONE All’avvio della macchina viene effettuato un controllo sull’alimentazione del sistema: se la tensione è superiore a 16V sul pannello Touch Screen viene visualizzata la scritta “HIGH VOLTAGE”...
  • Page 153: Remplacement De L'ecran Tactile Ou Du Plc

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CONTROLE DE LA TENSION ELEVEE LORS DE L’ALLUMAGE Lors de l’allumage de la machine, un contrôle est effectué sur l’alimentation du système: si la tension est supérieure à...
  • Page 154: Definizione Ruoli Nell'uso Della Macchina

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Per vedere nel dettaglio i dati presenti nell’una e To see the data present in both memories in de- nell’altra memoria è...
  • Page 155: Définition Des Rôles Dans L'utilisation De La Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Pour voir le détail des données présentes dans Um die in dem einen bzw. anderen Speicher vorhande- l’une ou l’autre des mémoires, il suffit d’appuyer nen Daten im Detail sehen zu können, muss die Taste sur la touche...
  • Page 156: Verifiche Prima Dell'uso

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE VERIFICHE PRIMA DELL’USO CHECK BEFORE USE • La macchina sia pronta per essere utilizzata. •...
  • Page 157: Verifications Avant L'usage

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE VERIFICATIONS AVANT L‘USAGE ÜBERPRÜFUNGEN BEVOR VERWENDUNG • La machine soit prête pour être utilisée. •...
  • Page 158: Messa In Campo

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MESSA IN CAMPO PLANTING • Posizionarsi sulla linea di trapianto e tirare il freno •...
  • Page 159: Mise En Champ

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MISE EN CHAMP AUFSTELLUNG IM FELD • Se placer sur la ligne de repiquage et tirer le frein •...
  • Page 160 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • A questo punto avanzare con la macchina e au- • Now move the machine forward and it will automa- tomaticamente le piantine cominciano ad essere tically start planting the seedlings.
  • Page 161 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Ensuite avancer avec la machine et automatique- • Nun kann die Maschine losfahren und die Pflanzen ment, les plants commencent à...
  • Page 162 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Durante il trapianto, nel caso si presentasse una • If, during transplanting, a jam or other fault deve- situazione ad esempio di inceppamento, malfun- lops, etc., press the STOP button (8) and the loader zionamento di qualche organo ecc., premere il...
  • Page 163 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Durant le repiquage, si une situation de coincement • Sollte es während dem Pflanzen zu einem Ver- ou de dysfonctionnement d’un organe quelconque klemmen, einer Funktionsstörung eines Bauteils etc.
  • Page 164 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Durante il trapianto si può, se lo si desidera, azze- •...
  • Page 165 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Durant transplantation, il est également possible de • Während dem Pflanzen können, wenn dies ge- mettre à...
  • Page 166 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ARRESTO TEMPORANEO TEMPORARILY STOPPING DELLA MACCHINA THE MACHINE Con la macchina in funzione: With the machine running: Premere il tasto (A) dal MENU’...
  • Page 167: Arret Momentane De La Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE ARRET MOMENTANE DE LA VORÜBERGEHENDES MACHINE AUSSCHALTEN DER MASCHINE Avec la machine en fonction : Bei laufender Maschine: Appuyer sur la touche (A) du MENU DE TRAVAIL et Die Taste (A) im ARBEITSMENÜ...
  • Page 168: Distacco Della Macchina

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Nel caso di trasporto della macchina in aperta cam- • When moving the machine across open country, pagna, alzarla da terra con il sollevatore del tratto- first raise it using the tractor’s lifter so that it clears re di circa 20÷30 cm quindi, procedendo a velocità...
  • Page 169: Decrochage De La Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Dans le cas de transport de la machine en rase •...
  • Page 170: Pulizia Della Macchina

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PULIZIA DELLA MACCHINA MACHINE CLEANING ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI PULIZIA CARRY OUT CLEANING OPERATIONS SETTIMANALMENTE E COMUNQUE A ON A WEEKLY BASIS, OR DEPENDING SECONDA DELL’INTENSITA’ E DELLA ON THE INTENSITY AND FREQUENCY...
  • Page 171: Nettoyage De La Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NETTOYAGE DE LA MACHINE REINIGEN DER MASCHINE EXECUTER LES OPERATIONS DE NET- DIE MASCHINE WÖCHENTLICH BZW. TOYAGE CHAQUE SEMAINE ET SELON JE NACH ANWENDUNGSINTENSITÄT L’INTENSITE ET LA FREQUENCE D’EM-...
  • Page 172 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CONTROLLO VISIVO IMPIANTO IDRAULICO VISUAL CHECK OF HYDRAULIC SYSTEM Controllare il livello del serbatoio idraulico ed eventuali Control the oil level of the hydraulic tank and possi- perdite, tubi flessibili usurati o tubazioni danneggiate.
  • Page 173: Entretien

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CONTROLE VISUEL DISPOSITIF HYDRAULIqUE SICHTKONTROLLE DER HYDRAULIKANLAGE Contrôler le niveau de l’huile de le reservoir hydrau- Den Füllstand des Hydrauliktanks überprüfen und lique et vérifier s’il y a des fautes, des tubes flexibles nach undichten Stellen, abgenutzten Schläuchen oder...
  • Page 174: Manutenzione Programmata

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Vengono qui elencate semplici attività di controllo The simple operations involved in checking and e manutenzione, necessarie a mantenere elevato il maintenance required to keep your machine in highly livello d’efficienza della vostra macchina.
  • Page 175: Maintenance Programmee

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Nous indiquons ci-dessous de simples opérations de Hier werden einfache Überprüfungs- und Wartungsar- contrôle et d’entretien nécessaires pour conserver le beiten aufgelistet, die für den Erhalt eines erhöhten niveau élevé...
  • Page 176: Norme Igieniche Di Sicurezza Nel Trattamento Dei Lubrificanti

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NORME IGIENICHE DI HEALTH AND SAFETY RULES SICUREZZA NEL TRATTAMENTO WHEN HANDLING DEI LUBRIFICANTI LUBRICANTS È...
  • Page 177: Normes De Securite Sanitaires Dans Le Traitement Des Lubrifiants

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NORMES DE SECURITE HYGIENE- UND SICHERHEITS- SANITAIRES DANS LE TRAI- VORSCHRIFTEN FÜR DEN UM- TEMENT DES LUBRIFIANTS GANG MIT SCHMIERMITTELN Il est d’extrême importance de lire avec...
  • Page 178 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Si ricorda che la raccolta e lo smaltimeato degli Remember that the collection and disposal of de- oli esausti e dei componenti sopra-elencati sono pleted oils and the components listed above is disciplinati a Norma di Legge.
  • Page 179 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE On rappelle que la récolte et l’évacuation des hui- Es wird darauf hingewiesen das das Sammeln les usagées et des éléments indiqués ci-dessus und die Entsorgung von Altöl und den oben auf- sont contrôlées selon les Normes de Loi.
  • Page 180 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE FILTRO ARIA COMPRESSORE COMPRESSOR AIR FILTER Gli intervalli di manutenzione e sosti- maintenance replacement tuzione riportati sono indicativi, poichè...
  • Page 181: Filtre Air Compresseur

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE FILTRE AIR COMPRESSEUR LUFTFILTER DES KOMPRESSORS Les intervalles d’entretien et de rempla- Die aufgeführten Wartungs- und Aus- cement sont indicatifs car ils dépendent tauschhäufigkeiten stellen eine Richt- considérablement de la présence de...
  • Page 182 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE COMPRESSORE COMPRESSOR • Verificare mensilmente il livello dell’olio visibile • Every month check the oil level using the indicator sull’indicatore (A), se necessario rabboccare con (A) and, if necessary, use the filler tube (B) to top it olio per compressori a pistoni, oppure in alternativa...
  • Page 183: Compresseur

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE COMPRESSEUR KOMPRESSOR • Vérifier tous les mois le niveau de l’huile visible sur •...
  • Page 184: Hydraulic Cylinders

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS Quando i cilindri rimangono inutilizzati When the cylinders remain idle for a few per alcuni mesi, bisogna farli movimen- months, it is necessary to run them, in tare, in modo da creare una pellicola di...
  • Page 185: Cylindres Hydrauliques

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CYLINDRES HYDRAULIqUES HYDRAULIKZYLINDER Lorsque les cylindres ne sont pas uti- Wenn die Zylinder für einige Monate nicht lisés pendant plusieurs mois, il faut les verwendet werden, müssen sie bewegt faire bouger, de façon à créer une pelli-...
  • Page 186 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MANUTENZIONE FILTRO SCARICO MAIINTENANCE OF AUTOMATIC AUTOMATICO DI CONDENSA CONDENSATE DISCHARGE FILTER Frequenza di intervento: mensile Frequency of operation: monthly Nel caso si mal funzionamento del filtro (A), con con-...
  • Page 187: Maintenance Filtre Vidange Automatique De Condensation

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE MAINTENANCE FILTRE VIDANGE WARTUNG DES AUTOMATISCHEN KONDENS- AUTOMATIqUE DE CONDENSATION WASSER-ABLASSFILTERS Fréquence d’intervention : mensuelle Eingriffshäufigkeit: monatlich Dans le cas de dysfonctionnement du filtre (A) et par...
  • Page 188 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SERBATOIO OLIO IDRAULICO HYDRAULIC OIL TANK • Periodicamente controllare il livello olio mediante •...
  • Page 189: Reservoir Huile Hydraulique

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE RESERVOIR HUILE HYDRAULIqUE HYDRAULIKÖLTANK • Contrôler périodiquement le niveau de l’huile au •...
  • Page 190 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CATENA DI TRASMISSIONE VOMERI PLOUGH DRIVE CHAIN • Periodicamente stendere con un pennello una mi- •...
  • Page 191: Graissage

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CHAINE DE TRANSMISSION SOCS ANTRIEBSKETTE DER SCHARE • Passer périodiquement un mélange d’HUILE MO- •...
  • Page 192 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE GUIDE DI ADJUSTMENT OF TRAY ACCATASTAMENTO VASSOI STACKING GUIDES A seconda del formato utilizzato è possibile regolare le The tray stacking guides can be adjusted to fit tray shape by placing a tray on top of the plates (A), then guide di accatastamento vassoi, posizionando sopra...
  • Page 193: Reglage Guides Empilement Plateaux

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE GUIDES EMPILEMENT EINSTELLUNG DER FÜHRUNGEN ZUM PLATEAUX STAPELN DER TRAYS Selon le format utilisé, il est possible de régler les Je nach verwendetem Format, können die Führungen guides d’empilement plateaux en plaçant, au-dessus...
  • Page 194 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SOSTITUZIONE VOMERI CONSUMATI REPLACEMENT OF WORN PLOUGHS • Alzare la macchina dal terreno con il sollevatore •...
  • Page 195 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REMPLACEMENT SOCS USAGES AUSWECHSELN VERBRAUCHTER SCHARE • Lever la machine du sol à l’aide de l’élévateur du •...
  • Page 196 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Con il vomeri in mano, controllare lo stato di efficienza While holding the ploughs, check the operating condi- della molla (E) e del cuscinetto a snodo (F).
  • Page 197 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Avec le soc en main, contrôler l’état d’efficacité du Mit dem Schar in der Hand, die Funktionsfähigkeit ressort (E) et du palier d’articulation (F).
  • Page 198 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE ALTEZZA TELAIO ADJUSTMENT OF FRAME HEIGHT Con la macchina in campo: With the machine in the field: Misurare la fuoriuscita dello stelo del cilindro pneuma- Measure the extension of the pneumatic cylinder rod,...
  • Page 199: Reglage Hauteur Chassis

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE HAUTEUR CHASSIS EINSTELLUNG DER RAHMENHÖHE Avec la machine dans le champ : Auf dem Feld: Mesurer la sortie de la tige du cylindre pneumatique Die Austrittslänge des Kolbens des Druckluftzylinders...
  • Page 200 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE PALETTA ESPULSORE ADJUSTMENT OF EXPELLER SHOVEL La funzione della paletta è quella di trattenere la pian- The shovel holds the seedling between the ploughs tina all’interno dei vomeri per una breve sosta.
  • Page 201: Reglage Palette Expulseur

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE PALETTE EXPULSEUR EINSTELLUNG DER SCHIEBERPLATTE La palette a pour fonction de retenir le plant dans les Die Aufgabe des Schiebers besteht darin, die Pflanze socs pendant un court moment.
  • Page 202 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SOSTITUZIONE RUOTA DI RINCALZO REPLACEMENT OF EARTHING-UP WHEELS Nel caso necessitasse la sostituzione della ruota, If the wheel needs changing, for example because ad esempio per l’usura dell’anello in gomma (A) la the rubber ring (A) is worn, cracks, flaking rubber,...
  • Page 203: Remplacement Roue De Buttage

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REMPLACEMENT ROUE DE BUTTAGE AUSWECHSELN DES ANHÄUFELRADS Sollte das Auswechseln des Rads erforderlich sein, Si vous devez remplacer la roue, à...
  • Page 204 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE PIANO DI SCORRIMENTO ADJUSTMENT OF CUP BICCHIERI SLIDER TABLE Periodicamente controllare che il piano di scorrimento Periodically check that the cup slider table (A) rests bicchieri (A) appoggi sugli stessi in modo che possano on the cups in such a way that they can slide along,...
  • Page 205: Reglage Plateau De Defile Godets

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE PLATEAU DE EINSTELLUNG DER TRANSPORTFLÄCHE DEFILE GODETS FÜR DIE TÖPFE Contrôler périodiquement que le plateau de défilé...
  • Page 206 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE SOSTITUZIONE PNEUMATICO TYRE REPLACEMENT AVVERTENZE WARNING • Lo scoppio di pneumatici e parti dei pneumatici e •...
  • Page 207: Remplacement D'un Pneu

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REMPLACEMENT D’UN PNEU REIFENWECHSEL MISES EN GARDE HINWEISE • L’éclatement des pneus et d’éléments des pneus •...
  • Page 208 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Assicurarsi che il cerchione sia pulito e privo di rug- •...
  • Page 209 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • S’assurer que la jante est propre et sans rouille et •...
  • Page 210 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROCEDURA SOSTITUZIONE RUOTE WHEEL REPLACEMENT PROCEDURE Con la macchina scollegata al trattore: With the machine disconnected from the tractor: •...
  • Page 211 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROCEDURE REMPLACEMENT ROUES VORGEHENSWEISE ZUM WECHSELN DER RÄDER Avec la machine détachée du tracteur : Bei vom Traktor abgekoppelter Maschine: •...
  • Page 212 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE FASATURA CATENARIA CHAIN SYNCHRONISATION La catenaria deve essere in fase con l’unità trapian- The chain should be synchronised with the transplan- tatrice in modo che i bicchieri risultino a 90°...
  • Page 213: Reglage Calage Catenaire

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE CALAGE CATENAIRE EINSTELLUNG DER TAKTUNG DER TRANSPORTKETTE Le caténaire doit être en phase avec l’unité repiqueuse Die Transportkette muss mit der Pflanzeinheit so de façon à...
  • Page 214 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE PER ADJUSTMENT TO DIFFERENT CAMBIO FORMATO PANNELLO PANEL SHAPES A macchina collegata al trattore, impianto aria in With the machine connected to the tractor, the pressione e albero cardanico fermo: compressed air system under pressure and the...
  • Page 215: Reglage Pour Changement Format Panneau

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE POUR CHANGEMENT EINSTELLUNG FÜR EINEN WECHSEL FORMAT PANNEAU DES TRAYFORMATS Avec la machine branchée au tracteur, dispositif Bei an dem Traktor angeschlossener Maschine, air en pression et arbre à...
  • Page 216 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Regolare il fermo posteriore (E) in modo che ci sia •...
  • Page 217 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Régler l’arrêt arrière (E) de façon à créer une ou- •...
  • Page 218 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Lasciare cadere il pannello. • Let the tray drop. • Premere il tasto (N). •...
  • Page 219 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Laisser tomber le panneau. • Das Tray fallen lassen. • Appuyer sur la touche (N). •...
  • Page 220 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Centrare in senso orizzontale gli espulsori fissi (V) • Now horizontally position the fixed expellers (V) by allentando le viti (Z) e spostandoli in modo che gli first slackening the screws (Z) and moving the ex- espulsori si trovino in questo modo:...
  • Page 221 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Die festen Schieber in der Horizontalen (V) mittig • Centrer les expulseurs dans les sens horizontal (V) en desserrant les vis (Z) et en les déplaçant de ausrichten und hierzu die Schrauben (Z) lockern façon à...
  • Page 222 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Se il pannello ha più di 22 fori, è necessario •...
  • Page 223 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Si le panneau a plus que 22 trous, il faut effec- •...
  • Page 224 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGOLAZIONE PINZE PINCER ADJUSTMENT Con le pinze in posizione orizzontale (Fig. 1): With the pincers in the horizontal position (Fig.
  • Page 225: Reglage Pinces

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE PINCES EINSTELLUNG DER GREIFER Avec les pinces en position horizontale (Fig.1) : Mit horizontal ausgerichteten Greifern (Abb.
  • Page 226 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Verificare che tra il perno (E) e il bordo dell’alveolo •...
  • Page 227 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE • Vérifier qu’entre le pivot (E) et le bord de l’alvéole •...
  • Page 228 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE VERIFICA REGOLAZIONE VELOCITà CHECKING CYLINDER SPEED DI ESCURSIONE DEI CILINDRI • Inserire la spina 12 volt, accendere il trattore , por- •...
  • Page 229: Controle Reglage Vitesse D'excursion Des Cylindres

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE CONTROLE REGLAGE VITESSE ÜBERPRÜFUNG DER EINSTELLUNG DER AUS- D’EXCURSION DES CYLINDRES LENKUNGSGESCHWINDIGKEIT DER ZYLINDER •...
  • Page 230 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE IMPOSTAZIONE DATI DI LAVORO WORKING SETTINGS A macchina accesa: With the machine running: •...
  • Page 231: Reglage Donnees De Travail

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE REGLAGE DONNEES DE TRAVAIL EINSTELLUNG DER ARBEITSPARAMETER Avec la machine allumée : Bei eingeschalteter Maschine: •...
  • Page 232 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Se così non fosse, interrompere la simulazione Otherwise, stop the simulation by pressing the premendo il tasto STOP SIMULATION, premere il STOP SIMULATION key, then press key (I) to re- tasto (I) per tornare alla videata precedente, quin-...
  • Page 233 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE Si ce n’est pas le cas, interrompre la simulation Sollte dies nicht der Fall sein, die Simulation durch Drücken der Taste STOP SIMULATION unterbre- en appuyant sur la touche STOP SIMULATION, chen, die Taste (I) drücken, um zur vorhergehenden...
  • Page 234: Interventi Di Riparazione

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE INTERVENTI DI REPAIR RIPARAZIONE INTERVENTIONS Nel caso necessitasse effettuare interventi di saldatura In the event it is necessary to perform welding inter- per riparazione o interventi di natura elettrica (impianto ventions for repairs of interventions of electrical nature...
  • Page 235: Interventions De Réparation

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE INTERVENTIONS REPARATURARBEITEN DE RéPARATION En cas de besoin de réparations de soudage ou d’in- Sollten im Rahmen von Reparaturen Schweißarbeiten terventions de nature électrique (installation électrique, oder Eingriffe an der Elektrik (Elektroanlage, Armatu-...
  • Page 236: Problems Possible Causes Solution

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Il gruppo di carico (A) non • Mancanza pressione aria. •...
  • Page 237: Problemes Causes Possibles Solution

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le groupe de chargement (A) ne • Manque de pression air. •...
  • Page 238 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina non raggiunge • Cinghie del compressore (F) con- •...
  • Page 239 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine n’atteint pas la • Courroies du compresseur (F) •...
  • Page 240 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Nello spingere il pannello sul • L’elettrovalvola di fermo iniziale (H) •...
  • Page 241 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION En poussant le panneau sur le • L’électrovanne d’arrêt initial (H) ne •...
  • Page 242 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO All’accensione della macchina, • La molla ha perso la sua elasticità. •...
  • Page 243 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION 10 secondes après avoir allumé • Le ressort a perdu son élasticité. •...
  • Page 244 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Nella fase di trapianto, mancano • Velocità di avanzamento troppo •...
  • Page 245 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION During transplanting, seedlings • Speed of travel is too high. •...
  • Page 246: Stoccaggio Della Macchina

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE STOCCAGGIO MACHINE DELLA MACCHINA STORAGE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it...
  • Page 247: Stockage De La Machine

    FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE STOCKAGE EINLAGERN DER DE LA MACHINE MASCHINE Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) Wenn die Maschine (und ihre Ausrüstung und das est inutilisée pendant un certain temps, il est recom- Zubehör) für eine längere Zeit nicht verwendet werden,...
  • Page 248: Demolizione E Smaltimento

    Every 500.000 plants per element or quando si raggiunge uno stato di usu- when a high level of wear is reached, the ra elevato, la macchina deve essere re- machine must be completely overhau- visionata completamente da personale led by FERRARI personnel or by the FERRARI o concessionario di zona. La revisione zone dealer. deve essere riportata nel foglio di note a fine ma- nuale. DEMOLIZIONE E DEMOLITION AND...
  • Page 249: Remise En Fonction

    Abnutzung fest- état d’usure élevé, la machine doit être stellbar ist, muss die Maschine einer complètement révisée par le personnel Generalüberholung durch das Personal FERRARI ou par le concessionnaire de zone. von FERRARI oder das eines Vertragshändlers in La révision doit être indiquée sur la feuille des der Nähe unterzogen werden. Die Generalüber- notes à la fin du manuel.
  • Page 250 FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE AUTOMATICA Operating and service manual AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE 2 0 1 6 Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMATIQUE Betriebs- und Wartungshandbuch AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE NOTES / ANMERKUNGEN...

Ce manuel est également adapté pour:

Pfut-011

Table des Matières