REMS Amigo Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Amigo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

REMS Amigo
REMS Amigo E
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
REMS Akku-Amigo 22 V
deu
Betriebsanleitung ............................................... 4
eng
Instruction Manual ............................................ 10
fra
Notice d'utilisation ............................................ 15
ita
Istruzioni d'uso .................................................. 21
spa
Instrucciones de servicio ................................. 27
nld
Handleiding ........................................................ 33
swe
Bruksanvisning ................................................. 39
nno
Bruksanvisning ................................................. 44
dan
Brugsanvisning ................................................. 49
fi n
Käyttöohje .......................................................... 54
por
Manual de instruções ........................................ 59
pol
Instrukcja obsługi .............................................. 65
ces
Návod k použití .................................................. 71
slk
Návod na obsluhu ............................................. 77
hun
Kezelési utasítás ............................................... 83
hrv
Upute za rad ....................................................... 89
slv
Navodilo za uporabo ......................................... 95
ron
Manual de utilizare .......................................... 101
rus
Руководство по эксплуатации .................... 107
ell
Οδηγίες χρήσης ............................................... 113
tur
Kullanım kılavuzu ............................................ 119
bul
Ръководство за експлоатация .................... 124
lit
Naudojimo instrukcija ..................................... 130
lav
Lietošanas instrukcija ..................................... 136
est
Kasutusjuhend ................................................ 142
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Amigo

  • Page 1 P r o f e s s i o n a l s REMS Amigo REMS Amigo E REMS Amigo 2 REMS Amigo 2 Compact REMS Akku-Amigo 22 V Betriebsanleitung ..........4 Instruction Manual ..........10 Notice d’utilisation ..........15 Istruzioni d’uso ..........
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über Amigo 2 Compact) 21 Spindel (Nippelspanner) die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach 11 Sicherungsring (REMS Amigo 2/ 22 Maschinenzustandskontrolle vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses REMS Amigo 2 Compact) 23 Akku Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Akkus

    REMS elektrische Gewindeschneidkluppen zum Schneiden von Rohrgewinden und z. B. beim Anschneiden aus der Schneidkopf-Aufnahme herausgedrückt werden. Bolzengewinden für Rechts- und Linksgewinde, zum Rollnuten (REMS Amigo, REMS ● Spannen Sie kurze Rohrstücke nur mit REMS Nippelspanner. Die elektrische Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 6 Akku Li-Ion vollendet werden. Bei zu hoher Belastung leuchtet die REMS Amigo E 430 × 80 × 195 (16,9" × 3,1" × 7,7") LED rot und REMS Akku-Amigo 22 V schaltet ab. Nach einer kurzen Verweilzeit REMS Amigo 440 × 85 × 195 (17,3" × 3,3" × 7,7") REMS Amigo 2 565 ×...
  • Page 7 4. Die Antriebsmaschine mit eingestecktem REMS Schnellwechsel-Schneidkopf Verwenden Sie die REMS Schnellwechsel-Schneidköpfe S zusammen mit so auf das Rohr (die Stange) setzen, dass der Motor (6) (siehe Fig. 1) bei REMS Verlängerung (Art.-Nr. 522051) nicht mit einer elektrischen Gewinde- Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku- schneidkluppe.
  • Page 8 ● Rohr nicht rechtwinklig getrennt. ● Rohre rechtwinklig trennen, z. B. mit Doppelhalter (Art.-Nr. 543100, Zubehör) Fig. 8 und REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR oder mit REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 9: Entsorgung

    ● Drehrichtungsring/-schieber einrasten. schieber einrasten. schieber ● Überlastschutz (10) hat ausgelöst (REMS Amigo, REMS Amigo 2 Compact). ● Wenige Sekunden warten, Knopf des Überlastschutzes eindrücken. ● Abgenutzte Kohlebürsten. ● Kohlebürsten bzw. DC-Motor durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    ● Do not use the REMS quick-change die heads S together with extension d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A (Art.-No.
  • Page 11: Safety Instructions For Batteries

    REMS Amigo 230 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 6.0 A REMS electric die stocks for cutting pipe threads and bolt threads for right and left 110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12.0 A hand threads (REMS Amigo E).
  • Page 12: Preparations For Use

    REMS Amigo 2 Compact 500 × 90 × 235 (19.7" × 3.5" × 9.3") Akku-Amigo 22 V is not being used, the LED goes out after approx. 2 hours REMS Akku- Amigo 22 V, with battery 435 × 80 × 320 (17.1" × 3.1" × 12.6") but comes on again when the device is switched back on.
  • Page 13 1. Cut pipe/rod at a right angle and burr-free. If a thread is to be cut on a short length of laid pipe, the REMS quick-change 2. Fix the support bracket (2) about 10 cm from the end of the pipe or rod by die heads S must be used with an additional guide sleeve (19) on the cover putting the support bracket from underneath against the pipe (rod) (Fig.
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    (REMS Akku-Amigo 22 V). ● LED of the machine status check (Fig. 7 (22)) fl ashes red due to ● Wait until the LED lights green. Switch on REMS Akku-Amigo 22 V and let it exceeded motor temperature (REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    10 Disjoncteur de protection 21 Broche (nippelspanner) 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique (REMS Amigo / REMS Amigo 2 22 Contrôle de l'état de la machine a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre Compact) 23 Accu application.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Les Accus

    AVERTISSEMENT fi lière électrique et/ou les outils risquent d'être endommagés Filières électriques REMS pour fi letage de tubes et de barres, fi letages à droite et ● Les huiles de coupe en bombes aérosols (REMS Spezial, REMS Sanitol) à gauche (REMS Amigo E).
  • Page 17: Mise En Service

    REMS Akku-Amigo 22 V à vide. La LED rouge s'allume lorsqu'un accu non autorisé est enfi ché. Lorsque la REMS Akku- Amigo 22 V n'est pas utilisée, la LED s'éteint après 2 heures environ et se rallume en cas de remise sous tension de la machine.
  • Page 18: Fourchette D'arrêt

    2.5. Support double (Fig. 8) teurs pour fi lières Pour le fi letage avec REMS Amigo E, REMS Amigo et REMS Amigo 2 et pour Utiliser exclusivement les têtes de fi letage à changement rapide et adaptateurs le sciage avec les scies sabres électriques pour tubes REMS Tiger ANC, REMS pour fi...
  • Page 19 Nettoyer les têtes de fi letage à changement rapide REMS (1) si elles sont très AVIS AVIS encrassées (par exemple avec de l'huile de térébenthine) et enlever les copeaux. Actionner la bague / le curseur inverseur du sens de rotation (7) uniquement Remplacer les peignes REMS et têtes de fi...
  • Page 20: Élimination En Fi N De Vie

    ● La fi lière électrique est défectueuse. ● Faire examiner/réparer la fi lière électrique par une station S.A.V. agrée REMS. ● L’accu (Fig. 7 (23)) est vide ou défectueux (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Charger l’accu avec le chargeur rapide Li-Ion ou remplacer l’accu.
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ● Utilizzare esclusivamente bussole a cambio rapido e teste portafi liere per zione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile fi liere tonde originali REMS. Con bussole di altro tipo non si ottiene un allog- tenere meglio sotto controllo l'elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 22: Dati Tecnici

    ● Non utilizzare con una fi liera elettrica le bussole a cambio rapido S REMS insieme alla prolunga (cod. art. 522051). La staffa fermaspunto (2) non è Smaltimento ecologico adatta. Sussiste il pericolo che la fi liera, all'aumento della coppia, venga strappata violentemente dalle mani dell'operatore.
  • Page 23: Messa In Funzione

    Alla consegna, le celle delle batterie REMS Akku-Amigo 22 V 21,6 V; 9,0 Ah REMS Li-Ion sono caricate per circa il 40 %. Per questo le batterie agli ioni di litio Caricabatterie veloce Li-Ion Input 100 –...
  • Page 24 Il perno di supporto (B) è previsto per fi ssare REMS per fi liere tonde originali REMS. Fino a fi letti di 1¼" le bussole vengono inserite Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE e REMS Tiger ANC SR. I tubi/le barre possono dalla parte frontale nell’attacco ottagonale della macchina motore (fi...
  • Page 25 (18) (vedere 2.3). Se necessario, sostituire i pettini. ● Olio da taglio non adatto o in quantità insuffi ciente. ● Utilizzare l'olio da taglio REMS Spezial o REMS Sanitol in quantità suffi ciente e non diluito (vedere 3.1).
  • Page 26: Smaltimento

    REMS non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza autorizzati REMS.
  • Page 27: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni complementos. Mantenga 1 Cabezal de roscar de cambio Amigo 2 / REMS Amigo 2 Compact) el pelo y la ropa alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, los acce- rápido REMS 12 Anillo fi...
  • Page 28: Características Técnicas

    Fuente de alimentación conmutada (SMPS) ● No utilice los cabezales de roscar de cambio rápido S REMS con alargador (código 522051) con una terraja eléctrica. El brazo de retención (2) no es Transformador de aislamiento (SCPST) (SCPST) adecuado.
  • Page 29: Puesta En Marcha

    Li-Ion cargado. En caso de Long. × An. × Alto (mm) sobrecarga se enciende la luz en rojo y se desconecta la REMS Akku-Amigo REMS Amigo E 430 × 80 × 195 (16,9" × 3,1" × 7,7") 22 V.
  • Page 30 4. Colocar la máquina accionadora con el cabezal de roscar de cambio rápido desprenderse de la mano y golpear sin control. REMS insertado sobre el tubo (barra), de modo que el motor (6) (ver fi g. 1) en REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, Sustitución de los peines de roscar con el cabezal de cambio rápido...
  • Page 31: Fallos De Funcionamiento

    ● Los peines de roscar REMS han sido colocados de forma incorrecta. ● Tener en cuenta la numeración de los peines de roscar REMS para el número de ranura del del cuerpo del cabezal de roscar (18), véase 2.3, ev. reemplazar los peines de roscar.
  • Page 32: Garantía Del Fabricante

    ● Solicitar la comprobación/reparación de la terraja eléctrica a un taller REMS concertado. ● Acumulador (fi g. 7 (23)) agotado o defectuoso (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Recargar el acumulador con el cargador rápido Li-Ion o sustituir el acumulador. ● La luz LED del control de estado de la máquina (fi g. 7 (22)) se enciende en ●...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Amigo/REMS Amigo 2 Compact) 22 Machinetoestandscontrole gebruik zeer goed met het elektrische gereedschap vertrouwd bent. Achteloos 11 Veiligheidsring (REMS Amigo 2/ 23 Accu handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden. REMS Amigo 2 Compact)
  • Page 34: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraden en boutendraden ● Klem korte stukken buis uitsluitend met de REMS Nippelspanner. Het voor rechtse en linkse draad, voor rolgroeven (REMS Amigo, REMS Amigo 2, elektrische draadsnij-ijzer en/of gereedschap kan worden beschadigd.
  • Page 35: Ingebruikname

    REMS Amigo 2 565 × 112 × 237 (22,2" × 4,4" × 9,3") Li-ion. Bij een te hoge belasting brandt de led rood en wordt REMS Akku-Amigo REMS Amigo 2 Compact 500 × 90 × 235 (19,7" × 3,5" × 9,3") 22 V uitgeschakeld.
  • Page 36: Het Gebruik

    4. Zet de aandrijfmachine met ingestoken REMS snelwisselsnijkop zo op de buis moeten de REMS snelwisselsnijkoppen S met een extra geleidingsbus (19) (stang), dat de motor (6) (zie fi g. 1) bij REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS aan de dekselzijde worden gebruikt.
  • Page 37 ● Buis niet haaks afgekort. ● Buizen haaks afkorten, bijv. met dubbele steun (art.-nr. 543100, toebehoren) fi g. 8 en REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR of met REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 38 ● Het elektrische draadsnij-ijzer door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren/repareren. ● Accu (fi g. 7 (23)) leeg of defect (REMS Akku-Amigo 22 V). ● De accu met het snellaadapparaat Li-ion opladen of de accu vervangen. ● Led van de machinetoestandscontrole (fi g. 7 (22)) brandt rood ●...
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    ● REMS lätt utbytbara gänghuvuden S tillsammans med förlängning (Art. nr. e) Undvik onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och alltid håller 522051) får inte användas med en elektrisk gängkloppa. Stödbygeln (2) balansen.
  • Page 40: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    REMS Amigo 2 Compact 230 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 6,0 A vänstergänga, för rillning (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 compact, 110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12,0 A REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 41: Elektrisk Anslutning

    REMS Akku-Amigo 22 V får gå på tomgång. Lysdioden lyser rött REMS Amigo huvudmaskin 3,5 kg (7,7 lb) om ett icke godkänt batteri har satts i. Om REMS Akku-Amigo 22 V inte används REMS Amigo 2 huvudmaskin 6,5 kg (14,3 lb) slocknar lysdioden efter ca 2 timmar men tänds igen när den slås på...
  • Page 42 4. Placera huvudmaskinen med isatt snabbt utbytbart gänghuvud på röret (stången) 5. Sätt på locket (16) och dra åt sänkskruvarna (15) något. så att motorn (6) (se Fig. 1) på REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, 6. Knacka försiktigt skärbackarna (17) utåt med den mjuka bulten (koppar, mässing REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V kommer att ligga mellan eller laminat) ända tills de ligger an mot lockkanten.
  • Page 43 ● Röret är inte kapat rätvinkligt. ● Kapa rör rätvinkligt, t.ex. med dubbelhållare (Art. nr. 543100, tillbehör) Fig. 8 och REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR eller med REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 44 ● Bruk REMS hurtigskifte-skjærehoder S sammen med forlengelsen (art.-nr. kan føre til personskader. 522051) ikke med en elektrisk gjengeskjærer. Støttebøylen (2) er ikke pass- e) Unngå...
  • Page 45: Tekniske Data

    REMS elektriske gjengeskjæremaskiner til kutting av rørgjenger og skruegjenger 110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12,0 A for høyre- og venstregjenger, til notskjæring (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 230 V~, 50 – 60 Hz; 1700 W; 8,3 A REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 46: Før Igangsetting

    Vent i dette tilfellet i noen for høy belastning lyser LED-en med rødt lys og REMS Akku-Amigo 22 V slås få sekunder, trykk på knapp til overlastvern (10). REMS Akku-Amigo 22 V er av.
  • Page 47 Det er fare for at den elektriske gjengeskjæreren rives ut av brukerens på en slik måte at motorlegemet (6) (se fi g. 1) til REMS Amigo E, REMS Amigo, hånd når dreiemomentet stiger. Maskinen vil da bevege seg ukontrollert.
  • Page 48 (REMS Akku-Amigo 22 V). ● LED til maskintilstandskontroll (fi g. 7 (22)) blinker med rødt lys fordi ● Vent til LED-en lyser med grønt lys. Slå på REMS batteriverktøyet og la det motortemperaturen er overskredet (REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 49 ● Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Fare for ulykker. e) Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at stå sikkert og for, at du altid ● Anvend udelukkende originale REMS lynudskiftelige skærehoveder og holder balancen. Så kan du bedre kontrollere el-værktøjet i uventede situationer.
  • Page 50: Sikkerhedshenvisninger For Batterier

    REMS elektriske gevindskærekluppe til skæring af rørgevind og boltgevind til højre- kæreklup rives ud af hånden og skifter retning, når vridningsmomentet stiger. og, venstregevind, til notruller (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 ● Brug kun afl astningsbøjlen (2), der passer til den elektriske gevindskære- Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 51: Før Opstart

    Afkølingstiden forkortes, når REMS Akku- L × B × H (mm) Amigo 22 V anvendes i tomgang. LED'en lyser rødt, hvis der er isat et ikke REMS Amigo E 430 × 80 × 195 (16,9" × 3,1" × 7,7") tilladt batteri.
  • Page 52: Vedligeholdelse

    7. Træk undersænkskruerne (15) hårdt an. 4. Drivmaskinen med istukket REMS hurtigskifte-skærehoved sættes på røret (stangen), så motoren (6) (se fi g. 1) ved REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Skal der skæres gevind på et kort rørstykke, skal de lynudskiftelige skæreho- veder S fra REMS bruges med en yderligere føringsbøsning (19) på...
  • Page 53 ● Få den elektriske gevindskæreklup kontrolleret/istandsat på et autoriseret REMS kundeserviceværksted. ● Batteri (fi g. 7 (23)) tomt eller defekt (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Oplad batteri med hurtiglader Li-Ion eller skift batteri. ● Maskintilstandskontrollens (fi g. 7 (22)) LED lyser rødt ●...
  • Page 54: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun sähkötyökalun teräpään kiinnitystä. päälle. Sähkötyökalun pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa ● Älä käytä REMS pikavaihtoteräpäitä S ja pidennystä (tuote-nro 522051) loukkaantumisen. sähkökäyttöisen kierteityskoneen kanssa. Tukisanka (2) ei ole sopiva. Muutoin e) Vältä...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    230 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 6,0 A Sähkökäyttöiset REMS-kierteityskoneet oikea- ja vasenkätisten putki- ja pulttikier- 110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12,0 A teiden leikkaamiseen ja kiertourien tekemiseen (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 56 Poista pidätinrengas (11) sopivalla työkalulla, esim. ruuvialtalla. Ota lukitusrengas Laitteen todellisessa käytössä voi tärinän päästöarvo laitteen käyttötavasta (12) pois ja aseta sen tilalle REMS pikavaihto-teräpää 1½" tai 2" (13) ja laita riippuen poiketa ilmoitetusta arvosta. Todellisista käyttöoloista (ajoittainen pidätinrengas (11) jälleen paikoilleen pikavaihto-teräpäälle 1½" tai 2".
  • Page 57 4. Aseta käyttökone, johon on pistetty REMS pikavaihtoteräpää, putkelle (tangolle) Jos haluat leikata kierteen lyhyeen asennettuun putken osaan, käytä REMS siten, että moottori (6) (katso kuva 1) jää koneissa REMS Amigo E, REMS S-pikavaihtoteräpäitä lisäohjausholkin (19) kanssa kansipuolella. Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V tukisangan haarukoiden väliin.
  • Page 58: Valmistajan Takuu

    ● Sähkökäyttöinen kierteityskone viallinen. ● Anna valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa sähkökäyt- töinen kierteityskone. ● Akku (kuva 7 (23)) on tyhjä tai viallinen (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Lataa akku Li-Ion-pikalaturilla tai vaihda akku. ● Koneen tilanvalvonnan LED-merkkivalo (kuva 7 (22)) palaa punaisena ●...
  • Page 59 Uma ferramenta elétrica que já não consiga ligar ou desligar é perigosa e deve Compact) 23 Bateria ser reparada. 11 Anel de retenção (REMS Amigo 2/ 24 Indicador do estado de carga c) Puxar a fi cha da tomada e/ou remover uma bateria removível, antes de REMS Amigo 2 Compact) escalonado proceder aos ajustes do aparelho, de substituir acessórios ou de colocar...
  • Page 60: Dados Técnicos

    (REMS Amigo E). Existe perigo de ferimentos. Tarraxa eléctrica REMS para roscas em tubos e roscas em barras; roscas a direita e ● Trabalhe sempre com anel de retenção (11). Caso contrário, a cabeça de corte esquerda, para o acionamento do dispositivo ranhurador (REMS Amigo, REMS Amigo pode, por ex.
  • Page 61: Colocação Em Serviço

    "descarga profunda", consultar indicador Amigo 2, Amigo 2 Compact S3 20% (2/10 min) do estado de carga escalonado. As células das baterias REMS de iões de lítio REMS Akku-Amigo 22 V 21,6 V; 9,0 Ah estão pré-carregadas até...
  • Page 62 VE e REMS Tiger ANC SR em utilização. Tubos/varões podem ser cortados Inserção das cabeças de roscar de mudança rápida REMS, com o tamanho num ângulo reto. de 1½" e de 2", nos motores de propulsão REMS Amigo 2 e REMS Amigo 2 Compact (Fig. 4) 2.6. Óleos para roscar Retirar o anel de retenção (11) com uma ferramenta apropriada, por exemplo,...
  • Page 63 Limpar as peças em plástico (por ex. a caixa) apenas com o detergente para chave de fendas). Isto pode ser efectuado apenas com o tubo encaixado máquinas REMS CleanM (Nº de Art. 140119) ou com um sabão suave e um (Fig. 5).
  • Page 64: Garantia Do Fabricante

    ● O LED do controlo do estado da máquina (Fig. 7 (22)) pisca em vermelho ● Aguardar até o LED acender a verde. Ligar a ferramenta a bateria REMS e devido ao excesso de temperatura do motor (REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    10 Zabezpieczenie przeciążeniowe (Nippelspanner) do ciężkich obrażeń. (REMS Amigo/ 22 Kontrola stanu maszyny REMS Amigo 2 Compact) 23 Akumulator 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami 11 Pierścień osadczy sprężynujący 24 Stopniowany wskaźnik stanu a) Nie przeciążać narzędzia. Do danej pracy stosować odpowiednie do tego (REMS Amigo 2/ naładowania...
  • Page 66: Dane Techniczne

    Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych i sworzniowych ● Krótkie odcinki rur mocować wyłącznie przy pomocy uchwytu do złączek prawych i lewych, do wyoblania (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 fi rmy REMS. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia elektrycznej Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 67: Dane Elektryczne

    Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Akumulatory Zespoły napędowe REMS Amigo i REMS Amigo 2 Compact są wyposażone Li-Ion należy regularnie doładowywać, aby zapobiec ich głębokiemu w zabezpieczenie przed przeciążeniem, które wyłącza silnik w razie przeciążenia.
  • Page 68: Przebieg Pracy

    LED świeci na czerwono. Jeżeli 2.4. Imadło prowadzące REMS Akku-Amigo 22 V nie jest używana, dioda LED gaśnie po około 2 godzi- Imadło prowadzące (2) służy do stabilizacji występującego przy nacinaniu nach i zaświeca się po ponownym włączeniu.
  • Page 69 ● Rura nie jest ucięta prostopadle. ● Uciąć rury prostopadle, np. przy użyciu podwójnego uchwytu (na kat. 543100, akcesoria) rys. 8 i REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR lub za pomocą REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 70: Gwarancja Producenta

    ● Odczekać, aż LED zaświeci się na zielono. Włączyć narzędzie akumulatorowe czenia temperatury silnika na czerwono (REMS Akku-Amigo 22 V). REMS i pozwolić popracować mu bez obciążenia, aby skrócić czas stygnięcia. 6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik.
  • Page 71: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    řezné hlavy v elektrickém nářadí. e) Vyhněte se nenormálnímu držení těla. Stůjte bezpečně a vždy udržujte ● Nepoužívejte REMS rychlovýměnné řezací hlavy S s prodloužením (obj. č. rovnováhu. V nečekaných situacích můžete lépe kontrolovat elektrické nářadí. 522051) společně s elektrickou závitnicí. Opěrný držák (2) není vhodný. Hrozí...
  • Page 72: Technické Údaje

    REMS elektrické závitnice k řezání trubkových závitů a šroubových závitů pro pravé Držte elektrickou závitnici pouze za rukojeť motoru (9). Hrozí nebezpečí a levé závity, k výrobě obvodových drážek (REMS Amigo, REMS Amigo 2, zranění. REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 73: Uvedení Do Provozu

    V případě vysokého zatížení se rozsvítí LED červeně a REMS Akku- REMS Amigo 440 × 85 × 195 (17,3" × 3,3" × 7,7") Amigo 22 V se vypne. Po krátké přestávce bude LED znovu svítit zeleně a REMS Amigo 2 565 × 112 × 237 (22,2" × 4,4" × 9,3") můžete pokračovat v řezání...
  • Page 74 4. Nasaďte pohonný stroj s nastrčenou REMS rychlovýměnnou řezací hlavou na VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ trubku (tyč) tak, aby motor (6) (viz obr. 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Nepoužívejte REMS rychlovýměnné řezací hlavy S s prodloužením (obj. Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V dosedl do vidlice č.
  • Page 75 ● Trubka není oddělena kolmo. ● Oddělte trubky kolmo, např. pomocí dvojitého držáku (obj. č. 543100, příslušenství) obr. 8 a REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR nebo pomocí REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 76: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS.
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    ňu určené. S vhodným elektrickým náradím Compact) 23 Akumulátor budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v udávanom výkonovom spektre. 11 Poistný krúžok (REMS Amigo 2 / 24 Odstupňovaný indikátor stavu nabitia b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého spínač je poškodený. Elektrické REMS Amigo 2 Compact) náradie, ktoré...
  • Page 78: Technická Dáta

    REMS elektrické závitnice na rezanie rúrkových závitov a skrutkových závitov pre úrazu. pravé a ľavé závity, na výrobu obvodových drážok (REMS Amigo, REMS Amigo 2, ● Pracujte vždy s poistným krúžkom (11). Rezná hlava môže byť inak pri napr. REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 79: Uvedenie Do Prevádzky

    Pri príliš veľkom zaťažení svieti LED načerveno REMS Amigo E 430 × 80 × 195 (16,9" × 3,1" × 7,7") a REMS Akku-Amigo 22 V sa vypne. Po krátkom čase čakania bude LED opäť REMS Amigo 440 × 85 × 195 (17,3" × 3,3" × 7,7") svietiť...
  • Page 80 ľavého závitu. Upínací čap (B) je určený na uchytenie uvedených pre závitníky pil REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE a REMS Tiger ANC SR. Rúrky / Používajte výhradne originálne REMS rýchlovýmenné rezacie hlavy, príp. nástrčné tyče môžu byť oddelené kolmo.
  • Page 81 ● Rúrka nie je oddelená kolmo. ● Oddeľte rúrky kolmo, napr. pomocou dvojitého držiaku (obj. č 543100, príslušenstvo) obr 8 a REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR, alebo pomocou REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 82: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky teľovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter kúpe, ktoré musia obsahovať dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky Str.
  • Page 83 REMS Amigo 2 Compact) 21 Orsó (bütykös feszítő) 4) Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése 11 Bisztosítógyűrű (REMS Amigo 2 / 22 Gépállapot-ellenőrzés a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munka elvégzéséhez REMS Amigo 2 Compact) 23 Akkumulátor csak az arra megfelelő...
  • Page 84: Műszaki Adatok

    Támasztókengyel (REMS Amigo 2 Compact, Akku-Amigo 22 V) 543010 ● Az elektromos kéziszerszámot csak erre képesített személyek kezelhetik. Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah (REMS Akku-Amigo 22 V) 571583 Fiatalkorúak csak akkor üzemeltethetik az elektromos kéziszerszámot, ha már Li-ion gyorstöltő készülék 100 – 240 V, 21,6 V, 90 W elmúltak 16 évesek, ha ez a szakképzés szempontjából szükséges, valamint ha...
  • Page 85: Üzembe Helyezés

    435 × 80 × 320 (17,1" × 3,1" × 12,6") engedélyezett akkumulátor van behelyezve. Ha nem használja a REMS Akku- Amigo 22 V készüléket, akkor a LED kb. 2 óra után kialszik, azonban a készülék 1.7. Súlyok bekapcsolása után ismét világítani kezd.
  • Page 86 (strangra), hogy a REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Vágópofák cseréje az S REMS gyorsan cserélhető menetvágófejeken Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V esetén a motor (6) (lásd: 1. ábra) (9. ábra) a támasztókengyel villájába essen.
  • Page 87: Teendők Üzemzavar Esetén

    ● A cső nem derékszögben bontódik szét. ● Vágja derékszögben a csövet, pl. egy kettős tartó (cikkszám: 543100, tartozék, 8. ábra) és REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR vagy REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento használatával.
  • Page 88: Hulladékkezelés

    ● Ellenőriztesse / javíttassa meg az elektromos menetvágó fogót egy megbízott REMS márkaszervizzel. ● Az akku (7. ábra, 23) lemerült vagy hibás (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Töltse föl az akkut Li-ion gyorstöltővel, vagy cserélje ki. ● A gép állapotellenőrzési LED-je (7. ábra, 22) piros színnel világít ●...
  • Page 89 ● Nemojte se koristiti elektroalatom ako je oštećen. Postoji opasnost od nesreće. radu te u svakom trenutku budite u ravnoteži. Na taj ćete način imati bolju ● Koristite isključivo originalne REMS brzoizmjenjive rezne i utične glave za kontrolu nad elektroalatom u neočekivanim situacijama.
  • Page 90: Sadržaj Isporuke

    1. Tehnološki podatci ● REMS brzoizmjenjive rezne glave S skupa s produžetkom (br. art. 522051) nemojte koristiti s električnom nareznicom za narezivanje navoja. Potporni Namjenska uporaba držak (2) ne odgovara. Prijeti opasnost da se pri porastu okretnog momenta električna nareznica za narezivanje navoja istrgne iz ruke i prevrne.
  • Page 91: Puštanje U Pogon

    REMS Amigo 440 × 85 × 195 (17,3" × 3,3" × 7,7") Amigo 22 V radi u praznom hodu. Ako LED svijetli crveno, to znači da je REMS Amigo 2 565 × 112 × 237 (22,2" × 4,4" × 9,3") umetnuta neodgovarajuća baterija.
  • Page 92 UPOZORENJE UPOZORENJE na cijev (šipku) tako da motor (6) (vidi sl. 1) kod uređaja REMS Amigo E, REMS REMS brzoizmjenjive rezne glave S skupa s produžetkom (br. art. 522051) Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V nemojte koristiti s električnom nareznicom za narezivanje navoja.
  • Page 93 ● Cijev nije odrezana pod pravim kutom. ● Režite cijevi pod pravim kutom uz pomoć npr. dvostrukog držača (br. art. 543100, pribor) sl. 8 i REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR ili REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 94: Odlaganje U Otpad

    (CISG). Davatelj ovog Trenutak predaje (preuzimanja od strane korisnika) potvrđuje se predočenjem proizvođačkog jamstva koje vrijedi u čitavom svijetu je tvrtka REMS GmbH & originalne prodajne dokumentacije, na kojoj mora biti označen naziv/oznaka Co KG, Stuttgarter Str.
  • Page 95: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    ● Uporabljajte izključno originalne hitrozamenljive rezilne glave in vtične f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite za to, glave za rezilce REMS. Rezilne glave drugih proizvajalcev ne zagotavljajo da bodo lasje in oblačila vstran od premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, varnega naseda ali pa poškodujejo prijemalo rezilne glave električnega orodja.
  • Page 96: Tehnični Podatki

    Električne rezilne čeljusti REMS za rezanje navojev cevi in navojev sornikov za rezilna čeljust se lahko poškoduje. Poleg tega obstaja nevarnost, da se pri desni in levi navoj, za kotalne utore (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 naraščanju vrtilnega momenta električna rezilna čeljust izbije iz roke in se obrne.
  • Page 97: Pred Uporabo

    REMS Akku- Amigo 22 V, z baterijo 435 × 80 × 320 (17,1" × 3,1" × 12,6") ohlajanja se skrajša, če REMS Akku-Amigo 22 V deluje v prostem teku. LED- 1.7. Teže -dioda sveti rdeče, če je vstavljena nedovoljena akumulatorska baterija. Če...
  • Page 98 S podjetja REMS z dodatno vodilno 4. Namestite pogonski stroj z nameščeno hitrozamenljivo rezilno glavo REMS pušo (19) na strani pokrova. tako na cev (drog), da se bo motor (6) (glejte sl. 1) pri REMS Amigo E, REMS OPOZORILO OPOZORILO Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V Hitrozamenljivih rezilnih glav S podjetja REMS skupaj s podaljškom (št.
  • Page 99 ● Cev ni odrezana pravokotno. ● Cevi režite pravokotno, npr. z dvojnim držalom (št. izdelka. 543100, pribor) sl. 8 in REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR ali z REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 100: Odstranjevanje Odpadkov

    Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne uporabniku.
  • Page 101 11 Inel de asigurare cap (REMS 23 Acumulator a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi scula electrică adecvată lucrării Amigo 2 / REMS Amigo 2 Compact) 24 Indicator gradat de încărcare pe care o executaţi. Cu scula electrică adecvată veţi lucra mai bine şi mai sigur...
  • Page 102: Date Tehnice

    AVERTIZARE (2). Nu ţineţi clupa electrică de fi letat decât de mânerul (9). Pericol de acci- Clupe electrice de fi letat REMS pentru debitarea fi letelor de țeavă și a fi letelor pentru dentare! șuruburi pentru fi lete pe dreapta și pe stânga (REMS Amigo E).
  • Page 103: Pregătirea Pentru Lucru

    și fi letarea poate continua. Perioada de răcire se Maşină de antrenare REMS Amigo 3,5 kg (7,7 lb) reduce, dacă REMS Akku-Amigo 22 V este folosit în regimul de mers în gol. Maşină de antrenare REMS Amigo 2 6,5 kg (14,3 lb) LED-ul se aprinde în culoarea roșie dacă...
  • Page 104 fi let, capul de fi letat va începe să lucreze automat. schimbare rapidă. 7. Ungeţi în timpul fi letării de câteva ori cu ulei de fi let (spray REMS sau fl acon 2. Scoateţi şuruburile cu cap înecat (15) şi capacul (20) pentru capul de fi letat cu cu stropitor).
  • Page 105 ● Bacurile de fi letat REMS au fost incorect montate. ● Verifi caţi dacă numărul de pe bacurile de fi letat REMS corespunde cu cel din corpul capului de fi letat (18), vezi cap. 2.3 şi schimbaţi dacă e cazul capul de fi letat.
  • Page 106 (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial de cumpărare, în care trebuie să fi e menţionate data cumpărării şi denumirea este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a Deutschland.
  • Page 107: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    1 Pезьбона резная головка REMS 12 Фиксирующее кольцо чателе или подсоединять электроинструмент подключенным к сети 2 Опорная скоба 13 Pезьбона резная головка REMS 1½" питания, это может привести к несчастным случаям. 3 Призматический зажимный или 2" d) Удалите инструменты настройки или гаечные ключи до включения...
  • Page 108: Объем Поставки

    и правосторонней и левосторонней резьбы для болтов, для накатки желобков травмирования. (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V). ● Избегайте интенсивного контакта веществ для нарезания резьбы с Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы.
  • Page 109: Ввод В Эксплуатацию

    (№ изд. 571585) Вывод Устройство ускоренной зарядки литий-ионное защитная изоляция, устранение искр 100 – 240 В, 21,6 В, 90 Вт (REMS Akku-Amigo 22 V) 571585 Устройство ускоренной зарядки литий-ионное Устройство ускоренной 100 – 240 В, 21,6 В, 290 Вт (REMS Akku-Amigo 22 V) 571587 зарядки...
  • Page 110 ниях и на открытом воздухе или при сравнимых видах установки эксплу- Установка быстросменных режущих головок REMS размером 1½" и атируйте винторезный клупп только через автоматический предохрани- 2" в приводную машину REMS Amigo 2 и REMS Amigo 2 Compact тельный выключатель (устройство защитного отключения), который (рис. 4) прерывает...
  • Page 111: Техобслуживание

    нарезной головкой REMS на трубу (стержень) таким образом, чтобы растворители и аналогичные вещества. двигатель (6) (см. Рис. 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V вошел в вилку опорной Следите за тем, чтобы жидкость не проникла на иди во внутреннюю часть...
  • Page 112: Перечень Деталей

    ● Разрезать трубы под прямым углом, например, с помощью двойного держателя (артикул 543100, принадлежности) Рис. 8 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с помощью REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Неисправность: Труба скользит в опорной скобе (2).
  • Page 113: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    11 Δακτύλιος ασφαλείας (REMS 24 Βαθμιδωτή ένδειξη κατάστασης a) Μην καταπονείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Για την εργασία σας χρησιμοποι- Amigo 2 / REMS Amigo 2 Compact) φόρτισης είτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο δουλεύετε καλύτερα και ασφαλέστερα στη δεδομένη περιοχή λειτουργίας.
  • Page 114: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    εξαρτημάτων REMS. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στον ηλεκτρικό ρικών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα, για αυλα- σπειροτόμο και/ή στα εργαλεία. κώσεις κυλίνδρων (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS ● Στα υλικά σπειροτόμησης σε δοχεία ψεκασμού της (REMS Spezial, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 115 αποθήκευση και να επαναφορτίζονται το αργότερο μετά από έξι μήνες και στεί η ικανότητα λειτουργίας της μηχανής. οπωσδήποτε πριν από εκ νέου επιβάρυνση. Οι κινητήριες μηχανές REMS Amigo και REMS Amigo 2 Compact διαθέτουν προστασία από υπερφόρτωση, η οποία απενεργοποιεί τον κινητήρα σε περίπτωση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 116 ώρες, ενώ ανάβει ξανά όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί εκ νέου. του κορμού της κεφαλής κοπής. 4. Χτυπήστε τις σιαγόνες κοπής της REMS (17) με τη διατομή (A) προς τα επάνω Βαθμιδωτή ένδειξη κατάστασης φόρτισης (Εικ. 7 (24)) των συσσωρευτών στις αντίστοιχες εγκοπές, ώστε να μην εξέχουν από την εξωτερική διάμετρο...
  • Page 117 4. Τοποθετήστε την κινητήρια μηχανή με τοποθετημένη την κεφαλή κοπής ταχείας 4.1. Συντήρηση αλλαγής της REMS στο σωλήνα (στη ράβδο) έτσι ώστε ο κινητήρας (6) (βλ. Εικ. 1) στις REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 118: Εγγύηση Κατασκευαστή

    εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ● Άδειος ή ελαττωματικός συσσωρευτής (Εικ. 7 (23)) (REMS Akku-Amigo 22 V). ● Φορτίστε τον συσσωρευτή με τον ταχυφορτιστή Li-Ion ή αντικαταστήστε τη. ● Το LED του ελέγχου κατάστασης μηχανήματος (Εικ. 7 (22)) ανάβει...
  • Page 119 ● Hasarlı olduğu durumlarda elektrikli aleti kullanmayın. Kaza tehlikesi vardır. yol açabilir. ● Sadece orijinal REMS hızlı değiştirilir pafta kafalarını ve keski demirleri için e) Normal olmayan duruşlardan kaçının. Her zaman için yere sağlam basın ve geçme kafalarını kullanın. Diğer pafta kafaları güvenli şekilde oturmaz veya dengenizi sağlayın.
  • Page 120: Teknik Veriler

    UYARI UYARI Elektrikli pafta makinesini sadece motor kabzasından (9) tutun. Yaralanma REMS elektrikli pafta makineleri, sağ ve sol dişli olmak üzere boru dişi ve pim dişi tehlikesi vardır. açmaya yarar (REMS Amigo E). ● Daima emniyet halkası (11) ile çalışın. Aksi takdirde, örneğin kesmeye başlarken REMS elektrikli pafta makineleri, sağ...
  • Page 121 şarj edin. Tamamen boşaldığında akü zarar görür. 21,6 V – --- (Ürün No. 571587) Output Şarj etmek için sadece REMS hızlı şarj aletini kullanın. Yeni ve uzun süre kulla- koruma izolasyonlu, nılmamış Li-Ion aküler ancak birkaç kez şarj edildikten sonra tam kapasiteye elektromanyetik koruma erişirler.
  • Page 122: Koruyucu Bakım

    (bkz. 2.6.). (17) dikkatle dışa doğru itin ve kapağın kenarına yanaşmalarını sağlayın. 4. Motor gövdesi (6) (bkz. Şekil 1) REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, 7. Gömme vidaları (15) sıkın. REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V makinelerinde destek kolunun Döşenmiş...
  • Page 123: Üretici Garantisi

    ● Boru dik açılı kesilmedi. ● Boruları dik açılı kesin, örneğin çift tutucu (Ürün no. 543100, aksesuar) Şekil 8 ve REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR veya REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento ile.
  • Page 124 облекло, бижутата или дългите коси могат да бъдат захванати от 11 Обезопасителен пръстен (REMS 24 Стъпаловидна индикация за движещите се части. Amigo 2 / REMS Amigo 2 Compact) състояние на зареждане ж) Ако се наложи да се монтират прахозасмукващи и прахоулавящи 12 Фиксиращ пръстен...
  • Page 125: Обем На Доставката

    ческият клуп за рязане на тръбна резба и/или инструментите могат да ческият клуп за рязане на тръбна резба и/или инструментите могат да ческият клуп за рязане на тръбна резба и/или за направа на жлебове (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, се повредят. REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 126: Пускане В Експлоатация

    Кутия от стоманена ламарина с вложка (REMS Amigo 2, Amigo 2 Compact) 546000 Задвижващите машини REMS Amigo и REMS Amigo 2 Compact са оборудвани Кутия от стоманена ламарина с вложка със защита срещу претоварване, която изключва двигателя при (REMS Akku-Amigo 22 V) 566030 претоварване.
  • Page 127 2.5. Двоен държач (фиг. 8) Използвайте само оригинални бързосменяеми режещи глави респ. сменяеми За рязане на резба с REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 и за глави за резбонарезни плашки. До резбови размер 1¼" бързосменяемите рязане със саблените триони за тръби REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC режещи...
  • Page 128: Техническо Обслужване

    глава REMS върху тръбата (пръта), така че двигателят (6) (вижте фиг. 1) части. В никакъв случай не използвайте бензин, терпентиново масло, да може да улегне при REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS разредител или подобни продукти за почистване.
  • Page 129: Гаранционни Условия

    ● Отрязвайте тръбите под прав ъгъл, напр. с двойния държач (арт. № 543100, принадлежности) фиг. 8 и REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR или с REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Повреда: Тръбата приплъзва в опорната скоба (2).
  • Page 130 Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite reguliavimo įrankius arba verž- pažeidžia pavaros aštuonbriaunį žiedą. liarakčius. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, ● Nenaudokite REMS sparčiųjų keičiamųjų sriegimo galvučių S kartu su gali sužaloti. ilginimo elementu (gam. Nr. 522051) su elektriniu sriegtuvu. Kitos sriegimo e) Venkite neįprastos kūno padėties.
  • Page 131: Techniniai Duomenys

    REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių ir sraigtiniams srie- ● Trumpus vamzdžius tvirtinkite tik REMS trumpasriegio laikikliu. Elektrinis giams pjauti, išdrožoms daryti (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 sriegtuvas ir (arba) įrankiai gali būti pažeisti. Compact, REMS Akku-Amigo 22 V).
  • Page 132: Eksploatavimo Pradžia

    Jeigu apkrova per didelė, šviesos diodas ima šviesti raudonai 1.6. Išmatavimai ir REMS Akku-Amigo 22 V išsijungia. Netrukus šviesos diodas vėl ima šviesti I × P × A (mm) žaliai ir tada vėl galima tęsti sriegimą. Šviesos diodas mirksi raudonai, jeigu REMS Amigo E 430 ×...
  • Page 133 (strypo) taip, kad REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, Nenaudokite REMS sparčiųjų keičiamųjų sriegimo galvučių S kartu su REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo 22 V variklis (6) (žr. 1 pav.) būtų ilginimo elementu (gam. Nr. 522051) su elektriniu sriegtuvu. Atraminis tarp atraminio laikiklio šakučių.
  • Page 134 ● Vamzdis atpjautas ne stačiu kampu. ● Vamzdį atpjaukite stačiu kampu, pvz., naudodami dvigubą laikiklį (gam. Nr. 543100, priedas) (8 pav.) ir REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR arba REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 135 (CISG). Šios visame pasaulyje Garantijos laikotarpis yra 12 mėnesių, skaičiuojant nuo naujo gaminio perdavimo galiojančios Gamintojo garantijos teikėja yra įmonė „REMS GmbH & Co KG“, galutiniam vartotojui. Perdavimo momentas įrodomas atsiunčiant originalius Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 136 fi ksatoru. stabilu stāvokli un ķermeņa līdzsvaru. Tā Jūs varēsiet labāk kontrolēt elek- ● Neizmantojiet REMS ātri nomaināmās griešanas galviņas S kopā ar paga- troinstrumentu jebkurās negaidītās situācijās. rinājumu (preces Nr. 522051) elektriskajā vītņgriezī. Balsta skava (2) neder.
  • Page 137: Tehniskie Parametri

    REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu un skrūvju labo un kreiso vītņu griešanai, gropē- ● Darba laikā nepieļaujiet roku un citu ķermeņa daļu nokļūšanu motora (6) šanai (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo un balsta skavas (2) zonā. Turiet elektrisko vītņgriezi tikai aiz motora roktura 22 V).
  • Page 138: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Piedziņas mašīnas REMS Amigo un REMS Amigo 2 Compact ir aprīkotas ar pārslodzes drošības ierīci, kas pārslodzes gadījumā izslēdz motoru. Šajā Mašīnas stāvokļa kontrole, REMS Akku-Amigo 22 V gadījumā...
  • Page 139 2.5. Dubultais turētājs (8. attēls) 0701-0702, nelaimes gadījumu novēršanas noteikumu DGUV 3. instrukciju Vītņu griešanai ar REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 un zāģēšanai „Elektroietaises un ražošanas līdzekļi“ ir paredzēta arī mobilām elektroietaisēm. ar elektriskajiem cauruļu zāģiem REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE un Turklāt jāievēro ekspluatācijas valstī...
  • Page 140 ● Griezt caurules zem taisnā leņķa, piemēram, ar dubulto turētāju (preces Nr. 543100, piederumi) 8. attēls un REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR vai ar REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Traucējums: Caurule slīdo balsta skavā (2).
  • Page 141 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 pirkuma dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu Waiblingen, Deutschland.
  • Page 142 20 kaas kiirvahetatavale reguleerite seadet, vahetate tööriista tarvikuid või panete elektritööriista 9 mootori käepide lõikepeale S hoiule. See ettevaatusabinõu hoiab ära elektritööriista ettekavatsematu käivi- 10 ülekoormuse kaitse (REMS Amigo / 21 spindel (niplipingutaja) tumise. REMS Amigo 2 Compact) 22 Masina seisundi kontrollimine d) Kui elektritööriistu ei kasutata, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 143: Tehnilised Andmed

    Toruhoidja (REMS Amigo 2 Compact, Akku-Amigo 22 V) 543010 ● Kontrollige regulaarselt elektrilise seadme toitejuhtme ja pikendusjuhtmete Liitium-ioonaku 21,6 V, 9,0 Ah (REMS Akku-Amigo 22 V) 571583 korrasolekut. Kahjustuse korral laske need pädeval spetsialistil või volitatud Kiirlaadur Li-ioon 100 – 240 V, 21,6 V, 90 W lepingulises REMSi klienditeenindustöökojas välja vahetada.
  • Page 144 Li ioonakuga. Liiga suure koormuse puhul oodata ning seejärel vajutada ülekoormuskaitsme nuppu (10). REMS Akku- põleb LED-tuli punaselt ja REMS Akku-Amigo 22 V lülitub välja. Pärast lühikest Amigo 22 V on varustatud elektroonilise ülekoormuskaitsega, mis lülitab mootori vaheaega süttib LED-märgutuli uuesti roheliselt ja keermelõikamist võib jätkata.
  • Page 145 4. Asetage ajamimasin koos paigaldatud REMSi kiiresti vahetatava lõikepeaga vaatlikult väljapoole, kuni nad ulatuvad kaane servani. torule (latile) nii, et mootor (6) (vt joonis 1) mahuks masinatel REMS Amigo E, 7. Keerata peitpeakruvid (15) kõvasti kinni. REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Akku-Amigo Kui keeret on vaja lõigata lühikesele paigaldatud torule, kasutage REMSi kiiresti...
  • Page 146 ● Toru ei ole täisnurga all lõigatud. ● Lõigake torud täisnurkselt, nt kasutage topelthoidikut (art. nr 543100, tarvik) jn 8 ja REMS Tiger ANC, REMS Tiger ANC VE, REMS Tiger ANC SR või REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 147: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele ostu-müügilepingute kohta (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii lõpptarbijale üle antud. Üleandmise kuupäeva tõendamiseks tuleb saata ostu- väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, dokumendi originaal, millele peab olema märgitud ostukuupäev ja toote nimetus. Deutschland.
  • Page 148 2015/863/EU sätetele. EN 60745-1:2009 + A11:10, EN 60745-2-9:2009, EN 55014-1:2006 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:1997 + A1:01 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:09 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Ce manuel est également adapté pour:

Amigo eAmigo 2Amigo 2 compactAkku-amigo 22 vAmigo 22 v

Table des Matières