11. 10 Limits Of Reprocessing; 11. 11 Storage; 11. 10 Limites Du Retraitement; 11. 11 Stockage - Karl Storz FIVE 11301ABX Manuel D'utilisation

Endoscope vidéo d'intubation souple
Table des Matières

Publicité

62
Reprocessing

11. 10 Limits of reprocessing

The product's service life and correct functioning
are largely determined by mechanical stress
and chemical influences within the scope of
reprocessing and application.

11. 11 Storage

The storage method must be selected taking
into account the respective applicable national
requirements.
KARL STORZ only recommends dust-protected,
suspended storage for decontaminated
endoscopes.
Horizontal storage is possible for sterilized
endoscopes. KARL STORZ recommends the use
of a specially designed tray for sterilization and
storage.
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ Do not expose flexible endoscopes to direct
sunlight or excessive heat.
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ The distal tip of the flexible endoscope must
be in the neutral position during storage.
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ Do not store the flexible endoscope in the
case.
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ The sheath of the flexible endoscope must
never be kinked or coiled up too tightly.
Traitement

11. 10 Limites du retraitement

Le cycle de vie du dispositif ainsi que son bon
fonctionnement se déterminent essentiellement
sur la base des sollicitations mécaniques et des
influences chimiques exercées dans le cadre de
son traitement et de son utilisation.

11. 11 Stockage

Le choix du stockage doit se faire conformément
aux réglementations nationales applicables.
KARL STORZ recommande de suspendre les
endoscopes à l'abri de la poussière s'il n'ont été
que décontaminés.
Les endoscopes stérilisés peuvent être stockés
en position couchée. KARL STORZ préconise
alors un plateau de stérilisation et de rangement
spécialement prévu à cet effet.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ Ne pas ranger les endoscopes souples dans
un lieu directement exposé au soleil ni dans un
environnement extrêmement chaud.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ La pointe distale de l'endoscope souple doit
être en position neutre pendant le stockage.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ Ne pas ranger l'endoscope souple dans la
mallette.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ Ne plier en aucun cas la chemise de
l'endoscope souple, ni faire des boucles trop
serrées.
Preparación
11. 10 Limitación de la repreparación
La vida útil y la capacidad de funcionamiento
del producto dependen decisivamente de la
solicitación mecánica y los efectos químicos
durante la preparación y la aplicación.

11. 11 Almacenamiento

La elección del almacenamiento deberá realizarse
de acuerdo con las reglamentaciones específicas
de cada país.
Para endoscopios solamente descontaminados,
KARL STORZ recomienda un almacenamiento
suspendido y protegido contra el polvo.
Para endoscopios esterilizados es posible
un almacenamiento en horizontal. Para ello,
KARL STORZ recomienda una bandeja para
esterilización y almacenamiento especialmente
prevista al efecto.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ No almacene los endoscopios flexibles
bajo radiación solar directa o en un lugar
excesivamente caluroso.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ La punta distal del endoscopio flexible ha de
permanecer en la posición neutral durante el
almacenamiento.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ No almacene el endoscopio flexible en el
maletín.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ En ningún caso doble la vaina del endoscopio
flexible ni la deposite en rollos demasiado
apretados.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Five 11302bdxFive 11301bnxFive 11303bnxFive série

Table des Matières