11. 9 Sterilization; 11. 9 Stérilisation; Esterilización - Karl Storz FIVE 11301ABX Manuel D'utilisation

Endoscope vidéo d'intubation souple
Table des Matières

Publicité

57
Reprocessing

11. 9 Sterilization

0
WARNING:
Risk of infection:
➣ Before sterilization, all parts of the endoscope
must be thoroughly cleaned, disinfected,
rinsed and then dried as otherwise sterility
cannot be achieved.
0
WARNING:
Risk of infection:
➣ Sterilize the medical device in a disassembled
state.
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ Flexible endoscopes must never be steam
sterilized (autoclaved).
0
ATTENTION:
Damage to product:
➣ The pressure compensation cap must be in
place on the pressure compensation valve for
sterilization and transport to ensure pressure
compensation.
NOTE: All deviations from the recommended
sterilization parameters must be validated by the
user.
The procedure must be selected taking into
account the respective applicable national
requirements and in consultation with the device
manufacturers.
The following sterilization methods have been
validated and approved by KARL STORZ for this
medical device:
Traitement
11. 9 Stérilisation
0
AVERTISSEMENT :
Risque d'infection :
➣ Nettoyer, désinfecter, rincer et sécher
soigneusement toutes les pièces de
l'endoscope avant de procéder à la
stérilisation, dans le cas contraire, sa stérilité
serait compromise.
0
AVERTISSEMENT :
Risque d'infection :
➣ Démonter le dispositif médical avant de le
stériliser.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ Ne pas stériliser à la vapeur (en autoclave) les
endoscopes souples.
0
ATTENTION :
Endommagement du dispositif :
➣ Le capuchon d'équilibre de pression doit
impérativement rester monté sur la valve de
compensation de pression pour la stérilisation
et le transport afin d'assurer l'équilibre de
pression.
REMARQUE : Tout écart des paramètres
de stérilisation préconisés doit être validé par
l'utilisateur.
Le choix de la méthode doit se faire en accord
avec les fabricants des appareils, conformément
aux réglementations nationales applicables.
3. Les méthodes de stérilisation suivantes ont été
vérifiées et validées par KARL STORZ pour ce
dispositif médical :
Preparación
11. 9 Esterilización
0
CUIDADO:
Riesgo de infección:
➣ Antes de la esterilización, hay que limpiar,
desinfectar, enjuagar y secar a fondo todas las
piezas del endoscopio, ya que de lo contrario
no se obtiene el estado de esterilidad.
0
CUIDADO:
Riesgo de infección:
➣ Esterilice el producto médico desmontado.
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ Los endoscopios flexibles no deben someterse
a esterilización por vapor (esterilización en
autoclave).
0
ADVERTENCIA:
Deterioro del producto:
➣ El tapón de compensación de presión debe
estar montado en la válvula de compensación de
presión durante la esterilización y el transporte a fin
de garantizar una compensación de la presión.
NOTA: Todas las divergencias de los parámetros
de esterilización recomendados han de ser
validadas por el usuario.
La elección del procedimiento deberá realizarse
de acuerdo con las reglamentaciones específicas
de cada país y coordinarse con los fabricantes del
aparato.
Los siguientes procedimientos de esterilización
para este producto han sido validados y
autorizados por KARL STORZ:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Five 11302bdxFive 11301bnxFive 11303bnxFive série

Table des Matières