Karl Storz FIVE 11301ABX Manuel D'utilisation page 16

Endoscope vidéo d'intubation souple
Table des Matières

Publicité

11
Safety instructions
NOTE: Damage to the flexible intubation
videoscope and injury to the patient or user
resulting from incorrect operation are not covered
by the manufacturer's warranty.
0
WARNING:
Always unplug the flexible intubation videoscope
before carrying out any maintenance and cleaning
procedures on it.
0
WARNING:
Risk of injury: The flexible intubation videoscope
must not be used during the discharge of a cardiac
defibrillator.
➣ Remove the flexible intubation videoscope
from the operation area before discharge takes
place.
0
WARNING:
Risk of injury: When in operation, the integrated
LED light source heats up the flexible intubation
videoscope.
➣ Switch off the flexible intubation videoscope
before putting it down, and do not place it in the
vicinity of the patient (as per IEC 60601-1-1 or
chapter 16 of the 3rd edition of IEC 60601-1).
0
WARNING:
Risk of infection: In order to prevent infection and
protect personnel, it is strictly forbidden to ship
contaminated medical devices.
➣ To avoid contact and aerogen infections, med-
ical devices must be decontaminated on-site
and wrapped in protective film.
Consignes de sécurité
REMARQUE : La garantie ne couvre pas
les dommages causés à l'endoscope vidéo
d'intubation souple et les blessures du patient et
de l'utilisateur dus à des erreurs de commande.
0
AVERTISSEMENT :
Toujours débrancher les unités d'alimentation
du secteur avant de procéder à des travaux de
maintenance et de nettoyage sur l'endoscope
vidéo d'intubation souple.
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure : L'endoscope vidéo
d'intubation souple ne doit pas être utilisé pendant
la décharge d'un défibrillateur.
➣ Il faut donc l'éloigner de la zone d'opération
avant la décharge.
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure : Pendant le fonctionnement,
la source de lumière LED intégrée réchauffe
l'endoscope vidéo d'intubation souple.
➣ Toujours mettre l'endoscope vidéo d'intubation
souple hors tension avant de le poser et ne
jamais le déposer à proximité du patient (selon
la CEI 60601-1-1 ou le chapitre 16 de la
3e édition de la CEI 60601-1).
0
AVERTISSEMENT :
Risque d'infection : Pour prévenir tout risque
d'infection et pour protéger le personnel, il est
strictement interdit d'expédier des dispositifs
médicaux contaminés.
➣ Décontaminer les dispositifs médicaux
directement sur le site et les envelopper dans
une protection transparente afin d'éviter toute
infection par contact ou par voie aérienne.
Instrucciones de seguridad
NOTA: Los deterioros del videoendoscopio flexible
para intubación y las lesiones de pacientes y
usuarios a causa de un manejo erróneo quedan
excluidos de la garantía.
0
CUIDADO:
Antes de efectuar cualquier tarea de
mantenimiento y limpieza en el videoendoscopio
flexible para intubación se debe desconectar el
equipo de la red.
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones: El videoendoscopio flexible
para intubación no debe utilizarse durante la
descarga de un desfibrilador.
➣ Retire el videoendoscopio flexible para
intubación fuera del campo operatorio antes
de efectuar la descarga.
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones: La fuente de luz LED integrada
calienta el videoendoscopio flexible para intubación
durante el servicio.
➣ Desconecte el videoendoscopio flexible para
intubación antes de apartarlo y no lo coloque
en las inmediaciones del paciente (conforme a
CEI 60601-1-1 / capítulo 16 de la 3.ª edición
de CEI 60601-1).
0
CUIDADO:
Riesgo de infección: Con el fin de prevenir
infecciones se rechaza estrictamente la recepción
de envíos de productos sanitarios contaminados.
➣ Con el fin de evitar infecciones aerógenas o
por contacto, es necesario descontaminar
los productos médicos directamente in situ y
envolverlos en una lámina de protección.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Five 11302bdxFive 11301bnxFive 11303bnxFive série

Table des Matières