Handling The Deflection Mechanism; Manipulation Du Mécanisme De Déflexion; Manipulación Del Mecanismo Deflector - Karl Storz FIVE 11301ABX Manuel D'utilisation

Endoscope vidéo d'intubation souple
Table des Matières

Publicité

7
18
Handling
9. 5
Handling the deflection
mechanism
The deflection lever 7 can be used to angle the
distal tip of the flexible intubation videoscope. To
do so, the deflection lever needs to be moved
upwards (tip angled downwards) or downwards (tip
angled upwards) using the thumb. When the distal
tip is moved back into the neutral position, there
will be a click. This ensures that the user is aware
that the distal tip is back in the neutral position.
NOTE: The neutral position of the distal tip is
straight, without any deflection whatsoever.
0
WARNING:
Risk of injury: When inserting the flexible intuba-
tion videoscope into the patient, the distal tip of
the flexible intubation videoscope must be in the
straight, non-deflected position.
0
WARNING:
Risk of injury:
➣ The deflection lever must never be operated
with force or abruptly to avoid injuring the
patient or damaging the device!
0
WARNING:
Risk of injury:
➣ Before removing the flexible intubation video-
scope from the patient, the distal tip must be
put into the neutral position, as otherwise inju-
ries to the patient or damage to the instrument
may occur.
Emploi
9. 5
Manipulation du mécanisme
de déflexion
Le levier de déflexion 7 permet de couder la
pointe distale de l'endoscope vidéo d'intubation
souple. Pour cela, déplacer le levier de déflexion
vers le haut avec le pouce (pointe coudée vers le
bas) ou vers le bas avec le pouce (pointe coudée
vers le haut). Si la pointe distale est remise en
position neutre, un clic doit se faire entendre.
L'utilisateur est ainsi sûr de savoir quand la pointe
distale est remise en position neutre.
REMARQUE : La position neutre de la pointe
distale est rectiligne, sans le moindre coude.
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure : Lors de l'introduction de
l'endoscope vidéo d'intubation souple dans le
patient, la pointe distale de l'instrument doit être en
position droite, non coudée.
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure :
➣ Ne jamais utiliser le levier de déflexion en
faisant usage de la force ou de manière
brusque pour éviter de blesser le patient et de
détruire l'appareil.
0
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure :
➣ Mettre la pointe distale de l'endoscope vidéo
d'intubation souple en position neutre avant
d'extraire l'endoscope vidéo du patient pour
ne pas le blesser, ni abîmer l'instrument.
Manejo
9. 5
Manipulación del mecanismo
deflector
Con la palanca deflectora 7 se puede acodar
la punta distal del videoendoscopio flexible para
intubación. Para ello, hay que mover con el pulgar
la palanca deflectora hacia arriba (la punta se
acoda hacia abajo) o hacia abajo (la punta se
acoda hacia arriba). Al colocar la punta distal de
nuevo en la posición neutra, se oye un clic. Ello
permite asegurar que el usuario sepa que la punta
distal se encuentra de nuevo en la posición neutra.
NOTA: La posición neutra de la punta distal tiene
un transcurso recto, sin acodamiento alguno.
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones: Al introducir el
videoendoscopio flexible para intubación dentro
del cuerpo del paciente, la punta distal de dicho
videoendoscopio ha de estar en posición recta, y
no acodada.
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones:
➣ La palanca deflectora no debe accionarse
nunca con violencia o bruscamente para evitar
lesionar al paciente o deteriorar el aparato.
0
CUIDADO:
Riesgo de lesiones:
➣ Antes de extraer el videoendoscopio flexible
para intubación fuera del cuerpo del paciente,
la punta distal del mismo ha de colocarse en
la posición neutra, ya que, en caso contrario,
podrían producirse lesiones en el paciente o
deterioros en el instrumento.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Five 11302bdxFive 11301bnxFive 11303bnxFive série

Table des Matières