Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig dient te lezen voordat u uw magnetron gebruikt.
Belangrijk: Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen of het aanbrengen van wijzingen aan de oven zodat de magnetron met een
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
R_85ST-AA_[01 Cov+index].indd A
R_85ST-AA_[01 Cov+index].indd A
R-85ST-AA
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRON MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
BEDIENINGSHANDLEIDING MET KOOKBOEK
MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
geopende deur gebruikt kan worden, kan ernstig letsel veroorzaken.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Belangrijk
Avvertenza
Advertencia
8/28/09 10:24:16 AM
8/28/09 10:24:16 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-85ST-AA

  • Page 1 Achtung Avertissement Belangrijk Avvertenza Advertencia R-85ST-AA MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRON MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE...
  • Page 2: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde, internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Kombi- leicht und schnell zubereiten können. Mikrowellengerät mit Grill oben und unten und ß Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten luft, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte wesentlich erleichtern wird.
  • Page 3 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Laat u inspireren door de bijgevoegde recepten combi-magnetron met onder- en bovengrill en en bereid uw eigen favoriete maaltijden in de convectie, een onmisbaar hulpje in de keuken. magnetronoven. U zult aangenaam verrast zijn over wat u allemaal Een magnetronoven biedt veel interessante voordelen: met de combinatie-oven kunt doen.
  • Page 4 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen...
  • Page 5: Informations Sur La Mise Au Rebut À L'intention Des Utilisateurs Privés (Ménages)

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Page 7: Nell'unione Europea

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9: Table Des Matières

    INHALT: Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ....1 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE ....D-18 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .
  • Page 10 INDICE: Manuale d’istruzioni TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA ..I-18 GENTILE CLIENTE ......2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO MANUTENZIONE E PULIZIA .
  • Page 11 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Grill-Heizelement (Grill oben) Heißluft-Gebläse Garraumlampe Bedienfeld Türöffner Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Grill-Heizelement (Grill unten) Lüftungsöffnungen Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Netzanschlusskabel Außenseite Elément chauffant du gril (gril haut) Resistenza del grill (superiore) Elément chauffant du convection Riscaldatore della convezione Eclairage du four Luce forno Tableau de commande...
  • Page 12: Zubehör

    HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer o ad un tecnico SHARP autorizzato il nome del componente folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen. ed il modello del forno.
  • Page 13: Bedienfeld

    XXXXXXXXXXXXX GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO BEDIENFELD Anzeigen und Symbole 1. Symbol für GRILL OBEN 2. Symbol für GRILL UNTEN 3. Symbol für HEISSLUFT 4. Symbol für MIKROWELLE 5. Symbol für GAREN 6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER Bedienungstasten 7. AUTOMATIK-Tasten 8. KÜRZER/LÄNGER-Tasten 9. ZEITEINGABE-Tasten 10. HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heißlufttemperatur 11.
  • Page 14 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en indicatielampjes 1. Témoin GRIL HAUT 1. Indicatielampje BOVENGRILL 2. Témoin GRIL BAS 2. Indicatielampje ONDERGRILL 3. Témoin CONVECTION 3. Indicatielampje CONVECTIE 4. Témoin MICRO-ONDES 4. Indicatielampje MAGNETRON 5. Témoin CUISSON EN COURS 5.
  • Page 15 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS Display e indicadores digitales Display digitale ed indicatori 1. Indicatore GRILL SUPERIORE 1. Indicador de GRILL SUPERIOR 2. Indicador de GRILL INFERIOR 2. Indicatore GRILL INFERIORE 3. Indicador de CONVECCIÓN 3. Indicatore CONVEZIONE 4.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einbau vorgesehen. Das Gerät niemals in einen Schrank zusammen verwenden. stellen. Wenn das Gerät eingebaut werden soll, muss der Zur Vermeidung von Verletzungen von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR-47ST verwendet werden. Er ist über Ihren Händler erhältlich. Näheres bitte in WARNHINWEIS: der dazugehörigen Anleitung nachschlagen oder sich beim Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist...
  • Page 17 Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein...
  • Page 18: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Kindern) mit eingeschränkten physischen, Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen des Drehtellers durch Wärme vermieden.
  • Page 19: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem Energiesparmodus Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben geliefert. Dadurch wird Elektrizität gespart, während das und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d. h. die Gerät nicht in Betrieb ist. Beim erstmaligen Anschließen Tür schließen, die STOP-Taste drücken oder das wird auf dem digitalen Display nichts angezeigt.
  • Page 20: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Das Gerät weist 6 verschiedene Leistungsstufen auf. Zur Wahl der Leistungsstufe folgen Sie den Ratschlägen im Kochbuch. 900 WATT = 100 % Leistung 270 WATT = 30 % Leistung 630 WATT = 70 % Leistung 90 WATT = 10 % Leistung 450 WATT = 50 % Leistung 0 WATT = 0 % Leistung •...
  • Page 21: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 90 Sekunden programmiert werden (99.90). Beispiel: Angenommen, Sie wollen 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung garen. 1. Die Zeit einstellen: 2. Die gewünschte Leistung 3. Den Überprüfen Sie das Die 1 MIN-Taste 630 W durch zweimaliges...
  • Page 22: Grillbetrieb

    GRILLBETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei Grill-Heizelemente (3 verschiedene Grill-Betriebsarten). Zuerst die Zeit und dann die gewünschte Grillbetriebsart durch Drücken der GRILLBETRIEBS-Taste, wie unten beschrieben, einstellen. SYMBOL Die GRILLBETRIEBS-Taste drücken BENUTZTES GRILLHEIZELEMENT Grill oben Grill unten Grill oben und unten gemeinsam Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten lang mit dem GRILL OBEN garen.
  • Page 23: Heissluftbetrieb

    HEISSLUFTBETRIEB Dieses Mikrowellengerät verfügt über 10 voreingestellte Temperaturen, die eine Kombination aus Grill oben und unten verwenden. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur (°C) Hinweis: Die gemessene Temperatur des Geräts in der Heißluft-Betriebsart kann von der im Display angezeigten Temperatur abweichen. Dies ist auf das Ein- und Ausschalten der Grillelemente zurückzuführen, die die Gerätetemperatur regulieren.
  • Page 24 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250°C garen. 1. Die gewünschte 3. Die START/+1min-Taste 2. Die gewünschte Garzeit (20 Min.) Gartemperatur drücken. durch zweimaliges eingeben. Drücken der 10 MIN- (250°C). Taste eingeben. Überprüfen Sie das Display.
  • Page 25: Kombi-Betrieb

    KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 KOMBI-Betriebsarten, bei denen ein Grill oder beide Grills mit der Mikrowelle kombiniert werden. Um den KOMBI-Betrieb einzustellen, drücken Sie dann die KOMBIBETRIEBS-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display erscheint. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Page 26 KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang in KOMBI 2 (90 W Mikrowellenleistungsstufe und GRILL OBEN) garen. 1. Die gewünschte 2. Die 3. Die MIKROWELLEN- Garzeit durch KOMBIBETRIEBS- LEISTUNGSSTUFEN- zweimaliges Drücken Taste zweimal Taste einmal drücken der 10 MIN-Taste drücken.
  • Page 27: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN. Eine Folge von (maximal) 4 Stufen, die die Betriebsarten MIKROWELLE (MIKRO.), GRILL, KOMBI oder HEISSLUFT miteinander kombiniert, kann einprogrammiert werden. BEISPIELE FÜR EINE GARFOLGE: 1. Mikro oder Vorheizen + Mikro + Mikro + Kombi oder Heißluft oder Grill oder Mikro. 2.
  • Page 28 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. KÜRZER/LÄNGER-Tasten. Mit den KÜRZER ( ▼ )- und LÄNGER ( ▲ )-Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren), beim AUTOMATIK oder während des Garens zu verwenden. a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung.
  • Page 29 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe, die Uhrzeit und die Gerätetemperatur, z.B. beim Vorheizen überprüfen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit Um während des Garvorgangs die Mikrowellen- dem Finger drücken, Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die wird die Leistungsstufe MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
  • Page 30: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Im AUTOMATIK erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch. GEKÜHLTE PIZZA GEFRORENE PIZZA POMMES FRITES TIEFGEKÜHLTE BAGUETTES GRILLHÄHNCHEN GRILLSPEIßE AUFLÄUFE KUCHEN FISCHSTÄBCHEN AUFTAU-AUTOMATIK Was Sie über die Benutzung der AUTOMATIK wissen sollten: 1.
  • Page 31: Gar-Automatik-Tabelle

    GAR-AUTOMATIK-TABELLE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN TASTE eingabeschritt)/ GESCHIRR Tiefgekühlte 0,15 - 0,60 kg (50 g) • Die tiefgekühlte Pizza aus der Verpackung "Steinofen"-Pizza (Ausgangstemp. -18°C) nehmen und auf den Drehteller legen. Für (dünner Teig, Direkt auf den Drehteller Pizza mit dickem Boden die LÄNGER-Taste vorgebacken) ( ▲...
  • Page 32 GAR-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR Aufläufe 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Die Aufläufe vorbereiten. Siehe Rezepte auf (Ausgangstemp. 20°C) • Den Auflauf auf den niedrigen Rost stellen. Seiten Auflaufform • Nach dem Garen mit Aluminiumfolie bedecken D-41-42.
  • Page 33 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR Auftau-Automatik: 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Das Lebensmittel in einer Schicht auf Steaks, Koteletts. (Ausgangstemp. -18°C) den Teller legen. Wenn die Portionen fest (Siehe Hinweise unten) zusammengefroren sind, die Einzelstücke Teller sobald wie möglich trennen.
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE V O R S I C H T : Z U R R E I N I G U N G D Ü R F E N zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich...
  • Page 35 Ist der Innenraum des Gerätes nach drei Minuten heiß? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf der Anzeige nichts angezeigt wird, obwohl der Stecker richtig angeschlossen ist, ist wahrscheinlich der Energiesparmodus aktiviert.
  • Page 36: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, Speisen nehmen Mikrowellen auf (absorbieren) und elektromagnetische Wellen. werden dadurch erhitzt. Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Materialien aus Metall werden von der Mikrowelle nicht Magnetron erzeugt und versetzen die Wasser-moleküle durchdrungen, die Mikrowellen werden zurückgeworfen im Lebensmittel in Schwingungen.
  • Page 37: Das Geeignete Geschirr

    DAS GEEIGNETE GESCHIRR DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS UND GLAS-KERAMIK MIKROWELLENFOLIE Hitzebeständiges Glasgeschirr ist oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder sehr gut geeignet. Der Garvor-gang Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Ang kann von allen Seiten beobachtet aben des Herstellers.
  • Page 38: Tipps Und Techniken

    DAS GEEIGNETE GESCHIRR METALL GESCHIRR-EIGNUNGSTEST sollte in der Regel nicht verwendet werden. Außnahmen Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr sind beschichtete Backformen, durch die auch die Geschirr mikrowellengeeignet ist, Randschichten der Speisen, wie z.B. Brot, Kuchen und führen Sie folgenden Test durch: pikante Kuchen gut gebräunt Das Geschirr in das Gerät stellen.
  • Page 39: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN... TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM SPEISENTHERMOMETER in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren nach 10 bis 15 am Ende de können. Garzeit Minuten Standzeit SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER Getränke erhitzen...
  • Page 40 TIPPS UND TECHNIKEN 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. Nach Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, dem Blanchieren sofort in Eiswasser tauchen, um ein sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden.
  • Page 41 ERHITZEN ● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten ● Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer herausgenommen und auf einem Teller oder in Zimmertemperatur von 20°C angegeben. Bei einer Schüssel erhitzt werden. kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich ● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder die Erhitzungszeit geringfügig.
  • Page 42: Auftauen Und Garen

    AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- Arbeitsgang aufgetaut gleichzeitig gegart Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele Herstellerangaben auf der Verpackung. In der Regel (Siehe Seite D-29).
  • Page 43: Kombibetrieb: Mikrowelle Und Heißluft

    ZEICHENERKLÄRUNG Symbol Erklärung MIKROWELLENLEISTUNG Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 6 Leistungs-stufen. Grill oben Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an Vielseitig einzusetzen zum Überbacken und den Angaben in diesem Kochbuch orientieren. Generell Grillen von Fleisch, Geflügel und Fisch gelten folgende Empfehlungen: Grill unten Diese Betriebsart kann eingesetzt werden...
  • Page 44 TABELLEN TABELLE: AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen Brot in Scheiben 270 W Scheiben nebeneinander legen, nur antauen Brot, ganz...
  • Page 45 TABELLEN TABELLE: ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt- Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 900 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Beilagen...
  • Page 46 TABELLEN TABELLE: GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W/ 10-11 (*) Nach Geschmack würzen, auf den braten 160°C niedrigen Rost legen, nach (*) wenden Schweine- 1000 450 W/ 20-23 (*) Nach Geschmack würzen, auf den braten 160°C 14-17...
  • Page 47 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB ● 3. Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle- Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle Grill zubereiten, sollten Sie folgendes abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen.
  • Page 48 Rezepte Suppen und Vorspeisen Frankreich 2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse Zwiebelsuppe geben. Abdecken und garen. Soupe à l’oignon et au fromage 7-9 Min. 450 W Gesamtgarzeit: ca. 15-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 3.
  • Page 49 Rezepte Suppen und Vorspeisen Deutschland 3. In der Auflaufform 100 ml Wein und die Sahne mit Mikrowellenfolie abgedeckt erhitzen. Champignontoast 1-3 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca. 3-4 Minuten Geschirr: Hoher Rost 4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die heiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen.
  • Page 50 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Spanien Griechenland Gefüllter Schinken Auberginen mit Hackfleischfüllung Jamón relleno Melitsánes jemistés mé kimá Gesamtgarzeit: ca. 13-18 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 17-20 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Runde Auflaufform (Durchm.
  • Page 51 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel 5. Den Käse in die Sauce rühren. Die Käsesauce zum Italien Bratenfond geben, alles gut verrühren, die Wachteln Wachteln in Käse-Kräutersauce in die Sauce geben und servieren. Quaglie in salsa vellutata Schweiz Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 16-19 Minuten Geschirr: Zwirnsfaden Züricher Geschnetzeltes...
  • Page 52 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Italien Zubereitung 1. Das Schnitzelfleisch und den Speck in etwa 2-3 cm Kalbsschnitzel mit Mozzarella große Würfel schneiden. Scaloppe all pizzaiola 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf vier Holzspieße stecken. Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten 3.
  • Page 53 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Fischfilet mit Käsesauce Frankreich Seezungenfilets Gesamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Filets de sole (für 2 Portionen) Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Flache ovale Auflaufform Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten (ca. 26 cm lang) Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel (ca.
  • Page 54 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Deutschland Zubereitung Mandelforellen 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf Gesamtgarzeit: ca. 11 - 15 Minuten eine Toastscheibe legen. Mit dem Crème fraîche Geschirr: Flache ovale Auflaufform bestreichen.
  • Page 55 Rezepte Zwischengerichte Deutschland Rührei mit Zwiebeln und Speck Gesamtgarzeit: 4-5 Minuten Zutaten 5-10 g Margarine 25 g Zwiebeln, fein gehackt 40 g Speck Eier 3 EL Milch Salz, Pfeffer Zubereitung 1. Das Fett, die Zwiebeln und den Speck auf dem Drehteller verteilen und andünsten.
  • Page 56 Rezepte Zwischengerichte Frankreich Österreich Zwiebelkuchen Spinatauflauf Tarte à l’onion Gesamtgarzeit: ca. 43-46 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 22-28 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel ( 1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l) Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm) Zutaten Zutaten 15 g Hefe 2 EL Butter oder Margarine (20 g)
  • Page 57 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Deutschland Deutschland Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Zucchini-Nudel-Auflauf Gesamtgarzeit: ca. 40-42 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 41-44 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm) Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm) Zutaten Zutaten 350 g...
  • Page 58 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Österreich Italien Semmelknödel Lasagne al forno Lasagne al forno Gesamtgarzeit: ca. 7-10 Minuten (für 5 Portionen) Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten 5 Tassen oder Puddingförmchen Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform Zutaten ca.
  • Page 59 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Italien Zubereitung 1. Den Strunk des Blumenkohls mehrmals einschneiden. Tagliatelle mit Sahne und Basilikum Den Blumenkohl mit dem Kopf nach oben in die Schüssel Tagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen) legen, Wasser zugeben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 60 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Schweiz Schweiz Kohlrabi in Dillsauce Tessiner Risotto (2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 21-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 10-11 Minuten Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 l Inhalt) Zutaten 50 g durchwachsener Speck Zutaten 2 EL...
  • Page 61 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Großbritannien Deutschland Versunkener Kirschkuchen Kirschenmichel Gesamtgarzeit: ca. 26-27 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Geschirr: Hohe, runde Auflaufform (Durchm. ca. 20 cm) Zutaten 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Zutaten Form altbackene Brötchen (160 g)
  • Page 62 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Frankreich Eierlikör-Torte Apfelkuchen mit Calvados Tarte aux pommes avec calvados ergibt ca. Gesamtgarzeit: ca. 23-24 Minuten 12-16 Stücke Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Gesamtgarzeit: ca. 29-30 Minuten Zutaten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) 100 g Blockschokolade Eier...
  • Page 63 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Österreich Holland Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Gesamtgarzeit: ca. 24-28 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten Geschirr: Kastenform 30 cm Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Zutaten Zutaten 250 g Butter oder Margarine 90 g Butter oder Margarine 175 g Zucker 90 g...
  • Page 64 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Österreich Holland Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Gesamtgarzeit: ca. 24-28 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten Geschirr: Kastenform 30 cm Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Zutaten Zutaten 250 g Butter oder Margarine 90 g Butter oder Margarine 175 g Zucker 90 g...
  • Page 65 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Zubereitung Schweiz 1. Das Mehl, die Butter, den Puderzucker, das Salz und Möhrentorte das Ei mit dem Knethaken eines Handrührgerätes zu einem Teig verkneten. Abdecken und 30 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten kaltstellen. Geschirr: Runde Backform (Durchm.
  • Page 66 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Dänemark Party Brot Großbritannien Rosinenbrot Gesamtgarzeit: 18-20 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Gesamtgarzeit: ca. 25-29 Minuten Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x8 cm) Zutaten Zutaten Weizenmehl (Type 550) Roggenmehl (Type 1150) 15 g Hefe, frisch Hefe 1 EL Zucker...
  • Page 67 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Dänemark Dreikornbrot Beerengrütze mit Vanillesauce Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: 25-28 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 100 g Roggenmehl Zutaten 550 g Weizenmehl (Typ 550)
  • Page 68 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Schweden Grießflammeri mit Himbeersauce Pistazienreis mit Erdbeeren Pistaschris med zordgubbe Gesamtgarzeit: ca 15-20 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 23-30 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 500 ml Milch Zutaten...
  • Page 69 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Frankreich Schokolade mit Sahne Birnen in Schokolade Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Poires au chocolat Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten Geschirr: Große Tasse (200 ml Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 8-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) 150 ml...
  • Page 70: Instructions Importantes De Securite

    Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de est encastré dans une cuisine, il faut utiliser le cadre recette qui l’accompagne. d’installation EBR-47ST sous licence SHARP. Ce dernier est Pour éviter toute blessure disponible chez votre revendeur. Consultez les instructions AVERTISSEMENT: d’installation du cadre ou demandez à...
  • Page 71: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et à un agent d’entretien agréé par SHARP. pour empêcher les ébullitions éruptives. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un agent d’entretien...
  • Page 72: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent surveillance d’un adulte. les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet.
  • Page 73: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Votre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Si le four est en mode Economie d‘énergie et n‘est Ce dispositif économise l’électricité quand le four pas utilisé pendant 3 minutes ou plus (fermeture de la n’est pas en marche. A la première mise sous tension, porte,activation de la touche STOP, fin de cuisson, l’affichage numérique n’indique rien.
  • Page 74: Reglage De Niveau De Puissance Micro-Ondes

    REGLAGE DE NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES Votre four dispose de 6 niveaux de puissance. Pour choisir le niveau de puissance, suivre les conseils donnés dans le livre de recettes. 270 W = 30 % puissance 900 W = 100 % puissance 90 W = 10 % puissance 630 W = 70 % puissance 0 W = 0% puissance...
  • Page 75: Cuisson Micro-Ondes

    CUISSON MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes, 90 secondes (99.90). Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance (630 W). 1. Régler la durée: 2. Choisir le niveau voulu (630 3.
  • Page 76: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants et de 3 modes de cuisson au gril. Saisir d’abord la durée avant de sélectionner le mode gril voulu en appuyant sur la touche MODE GRIL comme indiqué ci-dessous. AFFICHAGE Touche MODE GRIL ELEMENT(S) GRIL CHAUFFANT(S) UTILISES...
  • Page 77: Cuisson Par Convection

    CUISSON PAR CONVECTION Ce four micro-ondes dispose de 10 réglages de température préréglés utilisant une combinaison des grils haut et bas. Touche CONVECTION Temp. du four (°C) REMARQUES: Les mesures de la température prises tandis que le four est en mode de convection différeront du niveau affiché. C'est dû...
  • Page 78 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250°C pendant 20 minutes. 1. Saisir le temps de 2. Sélectionner la 3. Appuyer sur la touche cuisson voulu (20 min.) température de DEPART/+1min. en appuyant 2 fois sur cuisson voulue la touche 10 MIN.
  • Page 79: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 3 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche CUISSON COMBINEE jusqu’à l’affichage du réglage voulu. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
  • Page 80 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide du MODE COMBINE 2 (puissance micro-ondes 90 W et GRIL HAUT). 1. Saisir la durée de 2. Appuyer 2 fois sur 3. Appuyer 1 fois sur cuisson en appuyant la touche MODE la touche NIVEAU deux fois sur 10 MIN.
  • Page 81: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES. Une séquence de 4 étapes (maximum) peut être programmée pour combiner les modes MICRO-ONDES, GRIL, COMBINE ou CONVECTION. EXEMPLES DE CUISSON A SEQUENCES: 1. Micro ou Préchauffage + Micro + Micro + Combiné ou Convection ou Gril or Micro 2.
  • Page 82 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touches MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en MODE AUTOMATIQUE ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques.
  • Page 83 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Tant que votre doigt reste Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes appuyé...
  • Page 84: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. PIZZA SURGELEE PIZZA RÉFRIGÉRÉE POMMES FRITES BAGUETTES SURGELÉES POULET GRILLÉ BROCHETTES GRILLÉES GÂTEAU GRATIN DÉCONGÉLATION BÂTONNETS DE POISSON AUTOMATIQUE 1. Saisir le menu en appuyant sur la touche AUTOMATIQUE. 2.
  • Page 85 TABLEAU CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES Pizza surgelée 0,15 - 0,60 kg (50 g) • Retirer la pizza préparée surgelée de Pizza “Au feu de (Temp. initial -18°C) l’emballage et la mettre sur le plateau tournant. bois”...
  • Page 86 TABLEAU CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES Gratin 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Préparer le gratin. Voir recettes à la (Temp. initial 20°C) • Placer le gratin sur le trépied bas. page F-41-42 Plat à gratin •...
  • Page 87 TABLEAU DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES Décongélation 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disposer la viande sur une assiette sans automatique: (Temp. initial -18°C) superpositions, les morceaux les plus fins au Steaks, côtelette (voir remarque ci milieu.
  • Page 88: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS humide jusqu’à ce que tous les résidus aient été ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS éliminés.
  • Page 89: Avant D'appeler Le Depanneur

    Au bout des trois minutes, l’intérieur du four est-il chaud? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. IMPORTANT: Si aucune donnée ne s’affiche lorsque le four est branché, cela signifie que le mode d’économie d’énergie est en...
  • Page 90: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par micro-ondes.
  • Page 91: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES VERRE ET VERRE CERAMIQUE SACHETS A ROTI La vaisselle en verre résistant à la Ils peuvent être utilisés dans le chaleur est tout à fait adaptée à une micro-ondes.
  • Page 92: Conseils Et Techniques

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE METAL TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE En règle générale, ne pas utiliser d’ustensiles Si vous n’êtes pas sûr que votre métalliques. Les exceptions à cette règle sont les vaisselle puisse être utilisée avec suivantes: les moules à revêtement permettant de bien votre micro-ondes, procédez au brunir les bords des aliments, tels que par exemple test suivant: mettre l’ustensile dans...
  • Page 93 CONSEILS ET TECHNIQUES TOUTES LES DUREES INDIQUEES DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON dans ce recueil de recettes sont des valeurs AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE approximatives qui peuvent varier en fonction de la A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque température de départ, du poids et de la nature (teneur aliment ont une certaine température intérieure en eau et en graisse) des aliments.
  • Page 94 CONSEILS ET TECHNIQUES CONSERVES DE FRUITS ET DE Les pièces épaisses nécessitent un temps de cuisson plus long et recevront à l’extérieur une quantité plus LEGUMES importante de micro-ondes, ce qui assure une cuisson Il est simple et facile de faire des uniforme.
  • Page 95 RECHAUFFAGE ● Retirer les plats cuisinés de leur barquette en ● Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20°C. Le temps de une terrine. réchauffage est légèrement supérieur pour les ●...
  • Page 96: Decongelation Et Cuisson Des Aliments

    DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire en cuisinés surgelés du commerce, respectez les une seule opération les plats surgelés. Le tableau à indications de l’emballage qui comporte en général la page F-29 comporte quelques exemples. Tenez des temps de cuisson exacts et de conseils pour la également compte des remarques sur le “Réchauffage”...
  • Page 97 LEGENDE Témoins Explication PUISSANCE DU MICRO-ONDES Gril haut Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de A usages multiples pour griller viande, 900 W et de 6 niveaux de puissance. volaille et poisson. Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indications données dans ce livre de cuisine.
  • Page 98 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à la moitié du temps de décongélation Crevettes 270 W Retourner à...
  • Page 99: Quantité Puissance Temps Conseils -G/Mlen W

    TABLEAUX TABLEAU: RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W env. 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe 900 W...
  • Page 100: Quantité Réglage Puissance Temps De Conseils -G

    TABLEAUX TABLEAU: CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 450 W/ 10-11 (*) Epicer selon le goût, poser sur la de porc 160°C trépied bas, retourner après (*) Rôti 1000 450 W/...
  • Page 101 RECETTES VARIANTES DE RECETTES TRADITIONNELLES 2. Dans le cas de cuisson combinée micro-ondes/gril, il faut prendre en compte les points suivants: ADAPTÉES AUX MICRO-ONDES Pour des aliments épais tels que des rôtis de porc, le Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro- temps de cuisson au micro-ondes est plus long que ondes, vous devez respecter les conseils suivants: pour des aliments de petite taille.
  • Page 102 Recettes Hors d’ouevres et snacks France 2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, le crabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire. Soupe à l’oignon gratinée 7-9 mn 450 W Temps de cuisson total: env. 15-17 minutes Vaisselle: 1 terrine à...
  • Page 103 Recettes Hors d’ouevres et snacks Allemagne 3-5 mn 900 W Toast aux Champignons Laisser refroidir. Champignontoast 3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de Temps de cuisson total: env. 3-4 minutes vin et la crème. Vaisselle: Grille du haut 1-3 mn 900 W Ingrédients...
  • Page 104 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Grèce Espagne Aubergines farcies à la viande hachée Jambon farci Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Temps de cuisson total: env. 17-20 minutes Temps de cuisson total: env. 13-18 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre) Vaisselle: 1 terrine à...
  • Page 105: Cailles À La Sauce Au Fromage Et Aux Herbes

    Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie Cailles à la sauce au fromage et aux Suisse herbes Émince de veau a la zurichoise Quaglie in salsa vellutata Züricher Geschnetzeltes Temps de cuisson total: env. 16-19 minutes Temps de cuisson total: env. 9-14 minutes Vaisselle: 1 plat à...
  • Page 106 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie Ingrédients d’escalope de porc Escalopes de veau à la mozzarella oignons (100 g) coupés en quatre Scaloppe all pizzaiola tomates (250 g) coupées en quatre poivron vert (100 g) coupé en huit Temps de cuisson total: env.
  • Page 107: Viandes, Poissons Et Volailles

    Recettes Viandes, Poissons et Volailles France Suisse Filets de sole Filet de poisson à la sauce au fromage (2 Portions) Fischfilet mit Käsesauce Temps de cuisson total: env. 23-27 minutes Temps de cuisson total: env. 12-14 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre) Vaisselle: 1 plat à...
  • Page 108 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Allemagne Préparation 1. Étaler le beurre sur le pain. Truites aux amandes 2. Mettre le fromage et le jambon sur la première Mandelforellen tranche de pain. Étaler la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec la deuxième tranche de Temps de cuisson total: env.
  • Page 109 Recettes Snacks Allemagne Oeufs brouillés aux iognons et lardons Rühreimit Zwiebeln und Speck Temps de cuisson total: 4-5 minutes Ingrédients 5-10 g margarine oignons, émincés lardons ouefs sel, poivre Préparation 1. Mettre la margarine, les oignons et les lardons sur le plateau tournant et faire cuire.
  • Page 110 Recettes Snacks France Autriche Tarte aux oignons Gratin d’épinards Spinatauflauf Temps de cuisson total: env. 22-28 minutes Temps de cuisson total: env. 43-46 minutes Vaisselle: cocotte avec couvercle (2 l) Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres) 1 moule à gratin (Ø environ 26 cm) Ingrédients levure Ingrédients...
  • Page 111 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Allemagne Allemagne Gratin de brocoli et pommes de terre aux Gratin de pâtes aux courgettes champignons de Paris Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Temps de cuisson total: env. 41-44 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Temps de cuisson total: env.
  • Page 112 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Autriche Italie Quenelles de pain blanc Lasagne al forno Semmelknödel (pour 5 pièces) Lasagne al forno Temps de cuisson total: env. 7-10 minutes Temps de cuisson total: env. 17-21 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres) Vaisselle: 1 terrine à...
  • Page 113: Gratin Dauphinois

    Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Italie Préparation 1. Faire plusieurs incisions dans le trognon du chou- Tagliatelle à la crème fraîche et au basilic fleur. Mettre le chou-fleur la tête vers le haut dans la Tagliatelle alla panna e basilico (pour 2 portions) terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire.
  • Page 114: Légumes, Pâtes, Riz Et Quenelles

    Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Suisse Suisse Risotto du tessin Chou-rave à la sauce à l’aneth Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (2 Portions) Temps de cuisson total: env. 21-26 minutes Temps de cuisson total: env. 10-11 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Vaisselle: 2 1 terrine à...
  • Page 115 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Grande Bretagne Allemagne Gâteau aux cerises Pudding aux cerises Cherry Cake Kirschenmichel Temps de cuisson total: env. 26-27 minutes Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes Vaisselle: moule séparable Vaisselle: Plat à gratin rond à bords hauts (diamètre environ 28 cm) (de 20cm de diamètre environ) Ingrédients...
  • Page 116 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne France Gâteau à la liqueur d’œuf Tarte aux pommes avec calvados Eierlikör-Torte pour 12-16 tranches Temps de cuisson total: 23-24 minutes Temps de cuisson total: env. 29-30 minutes Vaisselle: moule séparable Vaisselle: moule séparable (diamètre environ 28 cm) (diamètre environ 28 cm) Ingrédients...
  • Page 117 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Autriche Pays-Bas Gâteau aux noisettes Tarte au pommes Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Temps de cuisson total: env. 24-28 minutes Temps de cuisson total: ca 25-26 minutes Vaisselle: moule carré, 30 cm Vaisselle: moule séparable (diamètre environ 28 cm) Ingrédients de beurre ou de margarine Ingrédients...
  • Page 118 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons gelée de groseilles Suisse fruits confit Gâteau à la carotte amandes effilées Möhrentorte Temps de cuisson total: env. 25-26 minutes Préparation Vaisselle: moule rond (env 28 cm de diamètre) 1. Pétrir la farine, le beurre, le sucre glace, le sel et l’œuf à...
  • Page 119 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Danemark Grande-Bretagne Pain fantaisie Pain aux raisins Temps de cuisson total: 18-20 minutes Temps de cuisson total: env. 25-29 minutes Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre) Vaisselle: Moule rectangulaire (env. 25x11x8 cm) Ingrédients Ingrédients farine de blé...
  • Page 120 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Dänemark Pain aux trois céréales Gelée de baies à la sauce vanille Dreikornbrot Rødgrød med vanilie sovs Temps de cuisson total: 25-28 minutes Temps de cuisson total: env. 8-12 minutes Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre) Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres) Ingrédients...
  • Page 121 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Suède Gâteau de semoule au coulis de framboise Riz à la pistache et aux fraises Grießflammeri mit Himbeersauce Pistaschris med zordgubbe Temps de cuisson total: ca 15-20 minutes Temps de cuisson total: env. 23-30 minutes Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres) Vaisselle:...
  • Page 122 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons France Autriche Poires au chocolat Chocolat à la crème Schokolade mit Schlagobers (pour 1 personne) Temps de cuisson total: env. 8-14 minutes Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres) Temps de cuisson total: env. 1 minute Plat avec couvercle (1 litres) Vaisselle: Grande tasse (200 mlitres)
  • Page 123: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Volg de aanwijzingen in in een keukenkast moet worden geïnstalleerd, moet het deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op. SHARP installatieframe EBR-47ST worden gebruikt. Dit Voorkomen van persoonlijk letsel frame is van uw distributeur verkrijgbaar. Raadpleeg de...
  • Page 124 Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de magnetron-oven is uitgezet. Opwarmen de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP van eieren die niet zijn geslagen of op onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen een andere manier zijn verwerkt, dient u terecht is gekomen.
  • Page 125: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om beschadiging van het draaiplateau door alleen onder toezicht van een volwassene hittespanning te voorkomen, moet u bij gebruik van een g e b r u i k e n , v a n w e g e d e o p g e w e k t e bruineerschaal of bakjes met zelfverwarmende maaltijden temperatuur.
  • Page 126: Voor Het Gebruik

    VOOR HET GEBRUIK Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Als de oven in de spaarstand staat en u doet drie Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven minuten of langer niets met de oven (bv. de ovendeur nietwordt gebruikt.
  • Page 127: Magnetronstanden

    MAGNETRONSTANDEN De magnetronoven heeft 6 vermogensstanden. Volg de aanwijzingen in het magnetron kookboek om het vermogensniveau te kiezen. 900 WATT = 100 % vermogen 270 WATT = 30 % vermogen 630 WATT = 70 % vermogen 90 WATT = 10 % vermogen 450 WATT = 50 % vermogen 0 WATT =...
  • Page 128: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON De magnetronoven kan voor maximaal 99,90 minuten worden geprogrammeerd. (99.90). Voorbeeld: U wilt soep 2 minuten en 30 seconden lang opwarmen op 630 W. 1. Stel de tijd in: 2. Kies het gewenste vermogen 3. Start de oven. Controleer het display.
  • Page 129: Grilleren

    GRILLEREN Uw oven is voorzien van 2 grill-elementen en 3 verschillende grillstanden. Stel eerst de tijd in en selecteer hierna de gewenste grillstand door op de toets GRILL te drukken zoals hieronder weergegeven. Druk op de toets GRILL GRILLELEMENT AAN SYMBOOL Bovengrill Ondergrill...
  • Page 130: Convectiefunctie

    CONVECTIEFUNCTIE De magnetronoven heeft 10 vooringestelde oventemperaturen voor het gecombineerd gebruik van de boven- en ondergrill. Druk op de toets CONVECTIE Oventemperatuur (°C) Opmerking: De gemeten temperatuur tijdens de convectiestand verschilt van de op het display weergegeven waarde. Dit komt doordat de gril-elementen constant in- en uitgeschakeld worden om de oventemperatuur te regelen.
  • Page 131 CONVECTIEFUNCTIE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u gedurende 20 minuten op 250°C wilt koken. 1. Voer de gewenste 2. Selecteer de gewenste 3. Druk op de START/ Controleer het kooktijd in (20 kooktemperatuur. +1min-toets. display. minuten) door 2 keer (250°C).
  • Page 132: Combi-Koken

    COMBI-KOKEN Uw oven heeft 3 COMBI-KOOK standen die de hete lucht van de boven- en ondergrill met het magnetronvermogen combineren. Om COMBI-KOKEN te selecteren, moet u op de toets COMBI-KOKEN drukken totdat de gewenste instelling op het display verschijnt. In het algemeen is de combi-kooktijd korter dan de totale kooktijd. Druk op de toets Kookmethode Magnetronvermogen...
  • Page 133 COMBI-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten wilt koken op COMBI-STAND 2 (90 W magnetronvermogen en de BOVENGRILL). 1. Voer de gewenste 3. Druk 1 keer op de toets 2. Druk 2 keer op kooktijd in door 2 keer VERMOGENSSTAND de toets COMBI- op de 10 MIN-toets te...
  • Page 134: Andere Nuttige Functies

    ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 1. MEERFASE KOKEN U kunt (maximaal) 4 fasen programmeren, een combinatie van MAGNETRON, GRILL, COMBI- KOKEN of CONVECTIE. VOORBEELDEN VAN MEERFASE KOKEN: 1. Magnetron of Voorverwarmen + Magnetron + Magnetron + Combi-koken of Convectie of Grill of Magnetron 2.
  • Page 135 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 2. MINDER/MEER toetsen Met de toetsen MINDER (▼ ) en MEER (▲ ) kunt u de geprogrammeerde kooktijd eenvoudig verlengen of verkorten (als het gerecht meer of minder gaar moet zijn). Deze toetsen kunt u gebruiken voor de AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S en als de oven aan staat.
  • Page 136 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 4. INSTELLINGEN TIJDENS HET KOKEN CONTROLEREN U kunt het magnetronvermogen, de oventemperatuur en de geprogrammeerde en huidige oventemperaturen controleren: tijdens het voorverwarmen. VERMOGENSSTAND CONTROLEREN: Zolang u de toets ingedrukt Druk op de toets VERMOGENSSTAND als u tijdens houdt, wordt het vermogen het koken het vermogen van de magnetron wilt weergegeven op het...
  • Page 137: Automatische Kookprogramma's

    AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S De toetsen AUTOMATISCH KOKEN bepalen automatisch de juiste kookstand en -tijd van het hieronder vermelde voedsel. DIEPVRIESPIZZA GEKOELDE PIZZA DIEPVRIES STOKBROOD PATAT FRITES VLEESSPIEZEN GEGRILDE KIP CAKE GRATIN AUTOMATISCH ONTDOOIEN VISSTICKS Wat u moet weten over de toetsen AUTOMATISCH KOKEN: 1.
  • Page 138 TABEL AUTOMATISCH KOKEN TOETS PROGRAMMA GEWICHT BEREIDINGSWIJZE (gewichtstoename) / KEUKENGEREI Diepvriespizza 0,15 - 0,60 kg (50 g) • Verwijder de pizza uit de verpakking en “Steenoven- (Begintemp. -18°C) plaats op de draaitafel. Wanneer u dikke pizza” Direct op het pizza’s kookt, drukt u op de MEER ( ▲ ) (dunne bodem, draaiplateau -toets.
  • Page 139 TABEL AUTOMATISCH KOKEN TOETS PROGRAMMA GEWICHT BEREIDINGSWIJZE (gewichtstoename) / KEUKENGEREI Gratin 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Bereid de gratin. Zie recepten op de (Begintemp 20°C) • Plaats de gratin op het lage rek. pagina NL-41-42. Gratineerschotel • Laat na het koken de taart ca. 5 minuten lang Laag rek staan, gewikkeld in aluminiumfolie.
  • Page 140: Tabel Automatisch Ontdooien

    TABEL AUTOMATISCH ONTDOOIEN TOETS PROGRAMMA GEWICHT BEREIDINGSWIJZE (gewichtstoename) / KEUKENGEREI Automatisch 0,2 -1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel in één laag op een bord ontdooien: (Begintemp. -18°C) in het midden van het draaiplateau. Als de Biefstuk, (Zie opmerking stukken aan elkaar vastgevroren zijn, probeer karbonades hieronder)
  • Page 141: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet MAGNETRONOVEN GEEN OVEN-REINIGERS, door de ventilatie-openingen in de wanden dringen STOOMREINIGERS, SCHUUR-MIDDELEN, BIJTENDE daar dit de oven kan beschadigen. 3.
  • Page 142: Voordat U Een Reparateur Belt

    Is de binnenkant van de oven heet na 3 minuten? Raadpleeg een door SHARP erkende onderhoudsmonteur als u Nee heeft geantwoord op een van de bovenstaande vragen en meld de resultaten van uw controle. Het adres van het servicecentrum staat op de binnenkant van de achteromslag.
  • Page 143: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven zoals glas, porselein, keramiek, kunststof, hout en elektromagnetische golven. papier. Daarom worden deze materialen niet in de Microgolven worden in de microgolven door de magnetron verhit. De schalen worden slechts indirect magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen via het voedsel verwarmd.
  • Page 144: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRON TOEPASSING touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals GLAS EN GLAS-KERAMIEK met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie, zoals V u u r v a s t e g l a z e n s c h a l e n bijv.
  • Page 145: Tips En Advies

    GESCHIKTE SCHALEN convectiewarmte of door de grill heel erg heet. Plastic GEEN SERVIESGOED MET EEN schotels en plastic folie zijn niet geschikt voor gebruik METAALLAAGJE, met de combinatiefunctie. metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv. Geen keuken- of bakpapier gebruiken, omdat het kan met schroeven, banden of grepen gebruiken.
  • Page 146 BEFORE OPERATION TIPS EN ADVIES ALLE VERMELDE TIJDEN: TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, VOEDSELTHERMOMETER. het gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het voedsel kunnen variëren. Drank/gerecht Binnentemperatuur Binnentemperatuur aan het einde van na 10 tot 15 ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN de kooktijd...
  • Page 147 TIPS EN ADVIES HET INMAKEN VAN FRUIT ROEREN Het roeren van de gerechten is EN GROENTEN noodzakelijk, omdat de microgolven Het inmaken in de magnetron gaat eerst de buitenste gedeelten snel en eenvoudig. In de handel verwarmen. Hierdoor wordt de zijn weckflessen, rubber ringen en temperatuurwaarde overal gelijk passende plastiek weckflesklemmen...
  • Page 148: Before Operation

    BEFORE OPERATION VERWARMEN ● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een ● aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20°C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd. koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
  • Page 149: Ontdooien En Koken Van Voedsel

    ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één keer Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke worden ontdooid en tegelijkertijd worden gekookd. panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de In de tabel vindt u hiervan enkele voorbeelden. Zie blz. gegevens van de fabrikant op de verpakking te NL-29.
  • Page 150 BEFORE OPERATION UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE Symbol Erklärung Bovenste grill MAGNETRONOVEN De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en hij Heeft vele toepassingen voor alles wat van heeft 6 standen. boven gebakken moet worden en voor het U moet gebruik maken van de informatie in dit grilleren van vlees, gevogelte en vis.
  • Page 151 TABLE TABLE: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh. Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen Sneden brood 270 W Schijven naast elkaar leggen, ged.
  • Page 152 BEFORE OPERATION TABLE TABLE: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 900 W Afdekken, na het verwarmen omroeren Bijlagen...
  • Page 153 TABLE TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Suddervlees 450 W/ 10-11 (*) Specerijen naar smaak toevoegen, 160°C plaats op de lage rek, na (*) keren Suddervlees 1000 450 W/ 20-23 (*) Specerijen naar smaak toevoegen 160°C 14-17...
  • Page 154 BEFORE OPERATION RECEPTEN VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN 2. Wanneer u voedsel kookt met gebruik van de combinatie magnetronoven-grill, moet u op het ● voor de magnetron-functie volgende letten: Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt Voor grote, dikke etenswaren, zoals varkensvlees, is aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 155 Recepten Voorgerechten en snacks Frankrijk 2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het kreeftevlees en de kruiden aan de groenten Uiensoep toevoegen. Deksel erop zetten en koken. Soupe à l’oignon et au fromage 7-9 min. 450 W Totale kooktijd: ca. 15-17 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 3.
  • Page 156 Recepten Voorgerechten en snacks Duitsland 3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom met deksel erop opwarmen. Champignontoast 1-3 min. 900 W Totale kooktijd: ca. 3-4 minuten Servies: hoog rooster 4. Die overgebleven wijn met de bloem mengen, daarna aan de hete vloeistof toevoegen en met Ingrediënten deksel erop koken.
  • Page 157 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Griekenland Spanje Aubergines met gehaktvulling Gevulde ham Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Totale kooktijd: ca. 17-20 minuten Totale kooktijd: ca. 13-18 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe ovale vuurvaste schotel met vuurvaste schotel (ca.
  • Page 158 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië Zwitzerland Kwartels in kaas-kruidensaus Züricher Geschnetzeltes Quaglie in salsa vellutata Züricher Kalfsvlees met crème Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten Servies: vlakke vierkante vuurvaste vorm Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) (20 x 20 x 6 cm) schotel met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten...
  • Page 159 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië groene paprika (100 g, in acht stukken gesneden) Kalfsschnitzel met mozarella eetl. olie Scaloppe all pizzaiola theel. paprika, edelzoet zout Totale kooktijd: ca. 23-26 minuten theel. cayennepeper Servies: vlakke, vierkante schaal met deksel theel. Worcestersaus (ca.
  • Page 160 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Frankrijk Zwitzerland Zeetongfilets Visfilet met kaassaus Filets de sole (voor 2 porties) Fischfilet mit Käsesauce Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) met deksel (ca.
  • Page 161 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Duitsland Toebereiding 1. De boter over een sneetje toast smeren. Amandelforellen 2. De kaas en de ham op het brood leggen. De crème Mandelforellen fraîche over de ham smeren en het tweede sneetje toast er overheen leggen. Totale kooktijd: ca.
  • Page 162 Recepten Snacks Duitsland Roereieren met uien en spek Rührei mit uien und Speck Totale kooktijd: 4-5 minuten Ingrediënten 5-10 g margarine fijngehakte ui spek, in blokjes eieren eetl. melk zout, peper Toebereiding 1. De margarine, de uien en het spek op de draaitafel plaatsen en de oven aanzetten.
  • Page 163 Recepten Snacks Frankrijk Oostenrijk Taart met uien Spinaziesoufflé Tarte aux oignons Totale kooktijd: ca. 43-46 minuten Kooktijd: 22-28 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten gist Ingrediënten...
  • Page 164 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Duitsland Duitsland Broccoli-aardappelsoufflé met Courgettes macaronisoufflé Zucchini-Nudel-Auflauf champignons Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Totale kooktijd: ca. 41-44 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Totale gaartijd ca. 40-42 minuten souffléschotel (ca. 26 cm lang) Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) tulbandvorm (ca.
  • Page 165 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Oostenrijk Italië Broodknoedel Lasagne al forno (voor 5 knoedels) Lasagne al forno Totale gaartijd: ca. 17-21 minuten Totale kooktijd: 7-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Servies: schaal met deksel (1 l Inhalt) vlakke, vierkante vuurvaste vorm 5 kopjes of puddingvormpjes (ca.
  • Page 166 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Italië Toebereiding 1. De stronk van de bloemkool meerdere keren Tagliatelle met slagroom und basilicum insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in Tagliatelle alla panna e basilico (voor 2 porties) de schaal leggen, water toevoegen en met deksel garen.
  • Page 167 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Zwitzerland Zwitzerland Tessiner Risotto Koolrabi in dillesaus (Voor twee porties) Totale kooktijd: ca. 21-26 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Totale kooktijd: ca 10-11 minuten Servies: 2 schalenmet deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten Ingrediënten doorregen spek...
  • Page 168 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Groot-Brittanië Duitsland Verzonken kersentaart Kirschen Michel Cherry cake Kirschenmichel Totale gaartijd: ca. 26-27 minuten Totale gaartijd: ca. 23-26 minuten Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm) Servies: hoge gratineerschaal, rond (diameter ca. 20 cm) Ingrediënten theel.
  • Page 169 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Frankrijk Advokaattaart Appeltaart met Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties Totale kooktijd: ca. 23-24 minuten Totale kooktijd: ca. 29-30 minuten Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter) Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten Ingrediënten pure chocolade...
  • Page 170 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Oostenrijk Nederland Notentaart Appeltaart Totale kooktijd: ca. 24-28 minuten Totale kooktijd: ca 25-26 minuten Benodigdheden: Vierkante bakvorm, 30 cm Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten Ingrediënten boter of margarine boter of margarine suiker suiker pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
  • Page 171 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Zwitserland eetl. maïsbloem peren uit blik, uitgelekt Worteltjestaart kruisbessengelei eetl. gekristalliseerde vruchten Totale kooktijd: ca. 25-26 minuten eetl. amandelschijfjes Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter) Toebereiding Ingrediënten 1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei geel van 5 eieren met de deeghaak van een handmixer tot een deeg.
  • Page 172 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Dänemark Groot-Brittanië Festbrood Krentenbrood Totale kooktijd: 18-20 minuten Totale kooktijd: ca. 25-29 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Benodigdheden: rechthoekige (ca. 25x11x8 cm) Ingrediënten Ingrediënten tarwemeel verse gist roggemeel eetl. suiker gist lauw water karnemelk tarwemeel...
  • Page 173 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Denemarken Dreigranenbrood Vruchten in gelei met vanillesaus Rødgrød med vanilie sovs Totale kooktijd: 25-28 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Ingrediënten roggebloem Ingrediënten...
  • Page 174 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Zweden Griesmeelpudding met frambozensaus Pistache-rijst met aardbeien Pistaschris med zordgubbe Totale kooktijd: ca 15-20 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Ingrediënten melk Ingrediënten suiker...
  • Page 175 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Frankrijk Oostenrijk Peren met chocola Chocolade met slagroom Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten Totale kooktijd: ca. 1 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Benodigdheden: grote kip (200 ml) kom met deksel (1 liter) Ingrediënten...
  • Page 176: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Natale. incasso, deve essere usata la struttura per installazione Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di EBR-47ST distribuita da SHARP e disponibile presso il ricette fornito. Vostro rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per Per evitare potenziali ferite l’installazione della struttura o chiedere al rivenditore...
  • Page 177 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, controllarne la temperatura. e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP Mai toccare o alzare la resistenza inferiore quando è calda. autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 178: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale riguardo all’uso del dispositivo da una persona isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, responsabile della loro sicurezza. per evitare danni al piatto rotante. Non dovete inoltre I bambini dovrebbero essere controllati in superare il tempo di preriscaldamento specificato nelle modo da assicurarsi che non giochino con...
  • Page 179: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Nella modalità di risparmio energetico, se non si Energetico. Questo dispositivo risparmia energia utilizza il forno per almeno 3 minuti (ad esempio quando il forno non è in uso. Quando viene collegato chiudendo lo sportello, premendo il pulsante STOP la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà...
  • Page 180: Livelli Di Potenza Microonde

    LIVELLI DI POTENZA MICROONDE Il forno dispone di 6 livelli di potenza predefiniti. Per selezionare il livello di potenza seguire le istruzioni fornite nel ricettario 270 W = 30 % potenza 900 W = 100 % potenza 90 W = 10 % potenza 630 W = 70 % potenza 0 W = 0 % potenza 450 W = 50 % potenza...
  • Page 181: Cottura A Microonde

    COTTURA A MICROONDE Questo forno si può programmare per un massimo di 99 minuti, 90 secondi (99.90). Esempio: Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W: 1. Impostare il tempo: 2. Impostare la potenza del 3.
  • Page 182: Cottura Con Il Grill

    COTTURA CON IL GRILL Il forno dispone di due resistenze, che consentono 3 diverse modalità di cottura con il grill. Impostare il tempo di cottura, quindi selezionare la modalità desiderata premendo il pulsante GRILL come indicato nella tabella. DISPLAY Premere il pulsante GRILL GRILL DA UTILIZZARE Grill superiore Grill inferiore...
  • Page 183: Cottura A Convezione

    COTTURA A CONVEZIONE Questo forno a microonde ha 10 livelli di temperatura preimpostati, che prevedono l’uso combinato del grill superiore ed inferiore. Premere CONVEZIONE Temp. forno (°C) Nota: Le misure di temperatura prese mentre il forno è nel modo di convezione differiranno da dal livello visualizzato. Ciò...
  • Page 184 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250°C per 20 minuti. 1. Impostare il tempo di 2. Selezionare la 3. Premere il pulsante Controllare il cottura desiderato temperatura desiderata. AVVIO/+1min. display. (20 min.) premendo due (250°C).
  • Page 185: Cottura Combinata

    COTTURA COMBINATA Questo forno ha tre modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare la modalità COMBINATA impostare il tempo di cottura, quindi premere il tasto COTTURA COMBINATA fino a visualizzare sul display l’impostazione desiderata. Premere C.
  • Page 186 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con la modalità COMBINATA 2 (90 W potenza microonde e GRILL SUPERIORE). 1. Impostare il tempo di 2. Premere due volte il 3. Premere una volta il pulsante cottura desiderato pulsante COTTURA LIVELLO DI POTENZA (20 min.) premendo due COMBINATA.
  • Page 187: Altre Comode Funzioni

    ALTRE COMODE FUNZIONI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA È possibile programmare una sequenza composta da 4 fasi (massimo), che utilizzano le modalità di cottura MICROONDE, GRILL, COMBINATA o CONVEZIONE. ESEMPI DI COTTURA IN SEQUENZA: 1. Micro o Preriscaldamento + Micro + Micro + Combinata o Convezione o Grill o Micro 2.
  • Page 188 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ▼ ) e PIÙ ( ▲ ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda); si utilizzano con i programmi di COTTURA AUTOMATICA o mentre il forno è in fase di cottura.
  • Page 189 ALTRE COMODE FUNZIONI 4. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE È possibile controllare il livello di potenza, l’ora corrente e la temperatura del forno. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA: Tenendo premuto il Per controllare il livello di potenza durante la pulsante viene visualizzato cottura premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA il livello di potenza.
  • Page 190: Funzionamento Automatica

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il FUNZIONAMENTO AUTOMATICO imposta automaticamente la modalità ed il tempo di cottura corretti per i piatti qui illustrati PIZZA SURGELATA PIZZA RAFFREDDATA PATATINE FRITTE BAGUETTES SURGELATE SPIEDINI ALLA GRIGLIA POLLO ALLA GRIGLIA CAKE GRATIN SCONGELAMENTO AUTOMATICA BASTONCINI DI PESCE Per usare le funzioni AUTOMATICA occorre sapere quanto segue: 1.
  • Page 191: Tabella Cottura Automatica

    TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI Pizza surgelata 0,15 - 0,60 kg (50 g) • Togliere la pizza surgelate dalla confezione e (Temp. iniziale -18°C) “Forno in pietra” collocarla sul piatto rotante. Per cuocere la pizza a per pizza Direttamente sul piatto pasta grossa premere il pulsante PIÙ...
  • Page 192 XXXXXXXXXXXXX TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI Gratin 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Preparare il gratin. Verdere (Temp. iniziale 20°C) • Collocare il gratin sulla Rastrelliera bassa. ricette a pagina Piatto per gratin • A cottura ultimata, lasciar riposare per circa I-41-42.
  • Page 193 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA XXXXXXXXXXXXXXXX PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI Scongelamento 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Collocare la carne su un piatto su un solo Automatica: (Temp. iniziale -18°C) strato e con le parti più sottili verso il centro. Bistecche, (vedere nota più...
  • Page 194: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA usateun detergente debole e pulite più volte con un PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI pannoumido finché tutto lo sporco è scomparso. Gli COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO infiammarsi causando deformazioni.
  • Page 195: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    5. Programmate il forno a microonde per 3 minuti a 180°C. Dopo tre minuti, L’interno del forno è caldo? Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Page 196: Che Cosa Sono Le Microonde

    CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si riscaldano Nei forni a microonde le microonde prodotte da un mai nei forni a microonde.
  • Page 197: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE VETRO E VETRO-CERAMICA PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO A MICROONDE Tutti i tipi di stoviglie in vetro pirofilo Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore sono perfettamente adatti all'uso nel sono perfettamente adatte per coprire o accartocciare forno a microonde, consentendo i cibi da cuocere nel forno a microonde.
  • Page 198: Consigli E Techniche Di Cottura

    UTENSILI ADATTI PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI METALLO Per assicurarsi che le stoviglie che Di regole, non è consigliabile usare contenitori in s'intende usare siano effettivamente metallo, fatta eccezione per gli stampi smaltati che adatte all'uso in forno a microonde, consentono anche di dorare in modo uniforme sui eseguire la seguente prova d'idoneità: bordi cibi quali pane, dolci e torte salate.
  • Page 199 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TEMPI DI COTTURA TABELLA: PER IL CONTROLLO DELLA COTTURA Tutti i tempi indicati nel presente ricettario vengono CON IL TERMOMETRO PER ALIMENTI forniti esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti Vivanda Temperatura interna Temperatura interna a variazione a seconda della temperatura, del peso e al termine dopo ca.
  • Page 200: Consigli E Tecniche Di Cottura

    CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Procedimento: CIBI DI CONSISTENZA E FORMA Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere IRREGOLARE 250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a Distribuire i cibi che hanno una circa 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in forno per consistenza non uniforme avendo circa 3-5 minuti.
  • Page 201: Como Riscaldare Le Vivande

    COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad ● ● su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. una temperatura ambiente di circa 20°C. Per i piatti LTogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- tenuti in frigorifero, il tempo di riscaldamento sarà...
  • Page 202: Come Scongelare E Cuocere I Cibi

    COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella le rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei tabella seguente vengono riportati alcuni esempi prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per la (a pag.
  • Page 203: Spiegazione Dei Simbol

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOL POTENZA DEL FORNOA MICROONDE Symbolo Spiegazione Questo forno a microonde ha una potenza di 900 W e 6 Cottura con la resistenza supereriore livelli di potenza. del grill Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi alle Consente di gratinare e grigliare una grande indicazioni fornite nel presente ricettario.
  • Page 204 TABELLAS TABELLA: DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10 del tempo di decongelamento Granchi 270 W girare a metà del tempo di decongelamento e togliere le parti decongelate Pane a fette 270 W...
  • Page 205 TABELLAS TABELLA: RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire, (verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento Piatto unico, zuppa 900 W coprire, mescolare al termine del riscaldamento...
  • Page 206 TABELLAS TABELLA: COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 450 W/ 10-11 (*) Condire a piacere, collocare di maiale 160°C sulla griglia bassa, dopo (*) girare Arrosto 1000 450 W/...
  • Page 207 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE 2. Per la preparazione di cibi con la cottura combinata CONVENZIONALI microonde + grill attenersi alle seguenti indicazioni: per grosse quantità di cibo e per alimenti di un certo PER COTTURA A MICROONDE ● spessore, come per esempio l'arrosto di maiale, il Per adattare le ricette già...
  • Page 208 Ricette Antipasti e spuntini Francia 2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa di gambero e gli aromi e continuare la Zuppa di cipolle cottura sempre tenendo accoperchiato. Soupe a l’oignon et au fromage 7-9 min. 450 W Tempo di cottura: ca.
  • Page 209 Ricette Antipasti e spuntini Germania 3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml di vino dopo aver aggiunto la panna. Toast a funghi Champignontoast 1-3 min. 900 W Tempo di cottura: ca 3-4 minuti 4. Mélanger la farine et le reste du vin, mélanger au Utensile: Griglia in alto liquide chaud.
  • Page 210 Ricette Carne, Pesce e Pollame Grecia Spagna Melanzane Ripiene Cannoli di Prosciutto Ripieni Melitsones jemistes me kima Jamón relleno Tempo di cottura: ca 17-20 minuti Tempo di cottura: ca. 13-18 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità 1 l) Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l) stampo ovale a sponda bassa (ca.32 cm di stampo da souffle (ca.
  • Page 211 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia Svizzera Quaglie in salsa vellutata Vitello alla Zurighese Züricher Geschnetzeltes Tempo di cottura: ca. 16-19 minuti Utensile: stampo quadranto a bordo basso Tempo di cottura: ca 9-14 minuti (ca. 20 x 20 x 6 cm) Utensile: terrina con coperchio (capicità...
  • Page 212 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia Procedimento 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a cubetti Scaloppe alla pizzaiola da 2-3 cm. 2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui Tempo di cottura: ca 23-26 minuti quattro spiedini di legno. Utensili: casseruola rettangolare con coperchio 3.
  • Page 213 Ricette Carne, Pesce e Pollame Francia Svizzera Filetti di Sogliola Fileto di Pesce in Salsa di Formaggio Svizzero Filets de sole (Dosi per due persone) Fischfilet mit Kasesauce Tempo di cottura: ca. 12-14 minuti Tempo di cottura: ca. 23-27 minuti Utensile: stampo bassa e ovale con coperchio Utensili: terrina con coperchio (capicità...
  • Page 214 Ricette Carne, Pesce e Pollame Procedimento Germania 1. Spalmare il burro sul pane tostato. Trota alle mandorle 2. Mettere il formaggio e il prosciutto sul pane. Mandelforellen Distribuire la panna fresca sul prosciutto e coprire con la seconda fetta di pane tostato. Tempo di cottura: ca.
  • Page 215 Ricette Snacks Germania Uova strapazzate con cipolle e pancetta Tempo di cottura: 4-5 minuti Ingredienti 5-10 g di margarina 25 g di cipolla tritata 40 g di pancetta a cubetti uova cucchiai di latte sale, pepe Procedimento 1. Mettre la margarina, la cipolla e le pancetta sul piatto rotante e cuocere.
  • Page 216 Ricette Snacks Francia Austria Tortino di cipolle Sformato di spinaci Tarte aux oignons Spinatauflauf Tempo di cottura: 22-28 minuti Tempo di cottura: ca. 43-46 minuti Utensile: casseruola con coperchio (2 l) Utensile: Terrina con coperchio (capicità ca. 2 l) stampo da souffle (ca. 26 cm diametro) Ingredienti 15 g di lievito...
  • Page 217 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Germania Germania Sformato di broccoli e patate con funghi Timballo di pasta con zucchine Broccoli-Kartoffelauflaut mit Champigmons Zucchini-Nudel-Auflauf Tempo di cottura: ca. 40-42 minuti Tempo di cottura: ca. 41-44 minuti Utensile: Pirofila con coperchio (capicità 2 l) Utensile: terrina con coperchio (capicità...
  • Page 218 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Austria Italia Canederli di pane Lasagne al Forno Semmelknodel Dosi per 5 canederli Tempo di cottura: ca. 17-21 minuti Utensile: terrina con coprchio (capicità 2 l) Tempo di cottura: ca. 7-10 minuti stampo da sformati quadrato a bordo basso Utensile: terrina con coperchio (capicità...
  • Page 219 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Italia Procedimento 1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e collocatelo Tagliata alla Panna e Basilico nella terrina con l’infiorescenza rivolta verso l’alto, Dosi per due persone aggiungete l’acqua, coprite e mettete in forno. Tempo di cottura: ca.
  • Page 220 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Svizzera Svizzera Risotto alla Ticinese Cavolo rapa con Salsa d’aneto Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (Dosi per 2 persone) Tempo di cottura: ca. 21-26 minuti Tempo di cottura: ca. 10-11 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità ca. 2 l) Utensile: 2 terrine con coperchio (capicità...
  • Page 221 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Gran Betagna Germania Torata di Ciliegie Affogate Michelata di Ciliege Cherry Cake Kirschenmichel Tempo di cottura: ca. 26-27 minuti Tempo di cottura: ca. 23-26 minuti Utensile: stampo basso, rotondo e con molla di Utensile: Piatto per gratin alto, rotondo apertura laterale (ca.
  • Page 222 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Francia Torta all’Advocat Torta di Mele con Calvados Eierlikor-Torte Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porzioni Tempo di cottura: 23-24 minuti. Temopo di cottura: circa 29-30 minuti Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Ingredienti Ingredienti 100 g...
  • Page 223 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Austria Olanda Torta di Nocciole Torta di Mele Nubkuchen Tempo di cottura: circa 25-26 minuti Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Tempo di cottura: ca. 24-28 minuti Utensile: Teglia quadrata, 30 cm Ingredienti 90 g burro o margarina Ingredienti 90 g...
  • Page 224 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Svizzera Torta di Carote Procedimento 1. Impastare la farina con il burro’ lo zucchero a velo, Tempo di cottura: circa 25-26 minuti il sale e l’uovo usando un mixer con l’apposito Utensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm) utensile.
  • Page 225 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Gran Bretagna Danimarca Pane all’Uva Panini Morbidi Tempo di cottura circa 25-29 minutos Tempo di cottura: 18-20 minutos Utensile: Teglia rettangolare Utensile: Teglia per pizza (circa 25x11x8 cm) (diametro circa 30 cm) Ingredienti Ingredienti 15 g lievito fresco farina (tipo 550) 1 CM...
  • Page 226 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Danimarca Pane ai Tre Cereali Gelatina di Frutti di Bosco con Crema di Vaniglia Tempo di cottura: 25-28 minutos Rødgrød med vanilie sovs Utensile: Teglia per pizza (diametro circa 30 cm) Tempo di cottura: circa 8-12 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Ingredienti 100 g...
  • Page 227 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Svezia Postre de Semolina con Salesa de Frambuesa Riso al Pistacchio con Fragole Pistaschris med zordgubbe Tempo di cottura: ca 15-20 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Tempo di cottura: circa 23-30 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Ingredienti 500 ml...
  • Page 228 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Francia Austria Pere al Cioccolato Cioccolata con Panna Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porzione) Tempo di cottura: circa 8-14 minutos Tempo di cottura circa 1 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Utensile: Una tazza grande (200 ml) Terrina con coperchio (1 litro) Ingredienti 150 ml...
  • Page 229: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    EBR-47ST hojaldre, pasteles o pudín de Navidad. autorizado por SHARP y que está disponible en los distribuidores Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto de SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del armazón conjuntamente.
  • Page 230 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo. con un técnico de servicio SHARP autorizado. Para evitar quemaduras, compruebe siempre Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, la temperatura de los alimentos y remuévalos...
  • Page 231: Otras Advertencias

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
  • Page 232: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO El Modo Ahorro de energía está predefinido en su En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno horno. Esto le permite ahorrar energía cuando el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, no está...
  • Page 233: Niveles De Potencia Del Microondas

    NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS El microondas tiene 6 niveles de potencia. Siga el consejo facilitado en el libro de recetas para elegir el nivel de potencia. 900 VATIOS = 100 % de potencia 270 VATIOS = 30 % de potencia 630 VATIOS = 70 % de potencia 90 VATIOS = 10 % de potencia 450 VATIOS = 50 % de potencia...
  • Page 234: Cocción Con Microondas

    COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 99 minutos, 90 segundos (99:90). Ejemplo: Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W. 1. Ajuste el tiempo: 2. Elija la potencia deseada del 3.
  • Page 235: Cocción Con Grill

    COCCIÓN CON GRILL El horno tiene 2 resistencias (grills) y una combinación de 3 modos de cocción a la parrilla. Introduzca el tiempo primero y después seleccione la tecla del MODO CON GRILL como se indica a continuación. Pulse MODO CON GRILL RESISTENCIA EN USO DISPLAY Grill Superior...
  • Page 236: Cocción Por Convección

    COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior. Pulse la tecla CONVECCIÓN Temp. horno (°C) Note: Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección diferenciarán del nivel visualizado.
  • Page 237 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: Cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250°C durante 20 minutos. 3. Pulse la tecla INICIO/ 1. Introduzca el tiempo 2. Seleccione la +1min. de cocción deseado temperatura (20 min.) pulsando deseada. la tecla 10 MIN dos (250°C).
  • Page 238: Cocción Combinada

    COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 3 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para seleccionar el modo de cocción COMBINADA, pulse la tecla MODO COMBINADO hasta que aparezca la modalidad deseada en el display. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo. Pulse la tecla de MODO Método de cocción Potencia microondas...
  • Page 239 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando el modo de COCCIÓN COMBINADA 2 (90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR). 1. Introduzca el tiempo 2. Pulse la tecla de MODO 3. Pulse la tecla de NIVEL de cocción deseado COMBINADO dos veces.
  • Page 240: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Es posible programar una secuencia de 4 fases (máximo) en la que se pueden utilizar simultáneamente los modos de operación con MICROONDAS, GRILL, COMBINADO o por CONVECCIÓN. EJEMPLOS DE COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS: 1.
  • Page 241 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten disminuir o aumentar fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Page 242 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 4. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno, i.e.: al precalentar. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: El nivel de potencia Si desea comprobar la potencia durante la cocción aparecerá...
  • Page 243: Operación Automática

    OPERACIÓN AUTOMÁTICA El modo de OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos de los alimentos que se ilustran a continuación. PIZZA PIZZA REFRIDGERADA BAGUETTES CONGELADAS PATATAS FRITAS POLLO A LA PARILLA PINCHOS A LA PARILLA TARTA GRATINADO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TRONCO DE PESCADO...
  • Page 244: Tabla De Cocción Automática

    TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/ UTENSILIOS Pizza congelado 0,15 - 0,60 kg (50 g) • Saque la pizza congelada del paquete y Pizza en horno de (Temp. inicial -18°C) póngala sobre el plato giratorio. Para el pizza piedra Directamente sobre el con la base gruesa, pulse la tecla MÁS ( ▲...
  • Page 245 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/ UTENSILIOS Gratinado 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Prepare el gratinado. (temp. inicial 20°C) • Ponga el gratinado en la rejilla baja. Ver la recetas Fuente para gratén •...
  • Page 246: Tabla De Descongelación Automática

    TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/ UTENSILIOS Descongelación 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del automática: (Temp. inicial -18°C) plato giratorio. Si las piezas están congeladas Filetes, costillas (vea la nota más abajo) juntas intente separarlas antes de descongelar.
  • Page 247: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P R E C A U C I Ó N : N O U T I L I C E P R O D U C T O S 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, introduzca por los pequeños orificios de las paredes APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS...
  • Page 248: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    ¿Está el interior del horno caliente después de transcurridos tres minutos? Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Page 249: Qué Son Las Microondas

    ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, televisión - ondas electromagnéticas. madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos En el horno de microondas, el magnetrón genera materiales no se calientan a pesar de estar expuestos microondas haciendo que las moléculas del agua a las microondas.
  • Page 250: La Vajilla Appropiada

    LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO METAL La vajilla de vidrio resistente a altas No se debe usar, normalmente, temperaturas es muy apropiada porque las microondas no penetran porque el proceso de cocción se los metales y, consecuentemente, puede observar desde todos los no llegan a tener contacto con las lados.
  • Page 251: Sugerencias Y Tecnicas

    LA VAJILLA APPROPIADA aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una PLATOS APROPIADOS temperatura demasiado elevada. No son adecuadas En modalidad de cocción doble (microondas + asador) para el funcionamiento combinado las vajillas de y en la modalidad a la parrilla plástico y el papel de aluminio.
  • Page 252 SUGERENCIAS Y TECNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN TABLA: Determinación del tiempo de Todos los tiempos indicados en este recetario se cocción con el termómetro de alimentos entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior...
  • Page 253 SUGERENCIAS Y TECNICAS PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. FRUTAS Y VERDURAS Las conservas se pueden preparar REMOVER de manera rápida y sencilla Es preciso remover la comida usando el horno de microondas.
  • Page 254 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes Los tiempos indicados para los alimentos se refieren ● ● de aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20°C. Para calentarlos en un plato o en una fuente. alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben Las tapas se deben quitar de recipientes ●...
  • Page 255: Descongelación Y Cocción De Alimentos

    DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a “Calentamiento” y “Descongelación”. pueden descongelar y cocer en una sola operación. La Para preparar platos congelados, siga las instrucciones siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la del fabricante, dadas en el envase.
  • Page 256: Explicacion De Las Señales

    EXPLICACION DE LAS SEÑALES Señales Explicaciones RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Parrilla superior Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Versátil para asar todo tipo de carne, aves y 900 W con 6 ajustes pescado. Para la selección del ajuste del microondas usted Parrilla inferior debe consultar en las instrucciones en este recetario.
  • Page 257 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Gambas 270 W girar a la mitad del tiempo de descongelación y retirar las partes descongeladas...
  • Page 258 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición) Remover entre medio Cocido, sopa 900 W Cubrir, remover después de calentar...
  • Page 259 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W/ 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo 160°C rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) Asado de 1000 450 W/...
  • Page 260 RECETAS siguiente: para piezas de comida grandes o ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el PARA EL MICROONDAS microondas tomará más tiempo que para las piezas Si Vd. quiere modificar recetas probadas para pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo las piezas más pequeñas tomarán más tiempo.
  • Page 261 Recetas Sopas y Entremeses Francia 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las Sopa de Cebolla especias. Tapar y cocer. Soupe à l’oignon et au fromage 7-9 min. 450 W Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
  • Page 262 Recetas Sopas y Entremeses Alemania 3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino blanco y la nata. Tostadas con Champiñones Champignontoast 1-3 min. 900 W Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos 4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la Vajilla: parilla superior mezcla revolviendo al líquido caliente.
  • Page 263 Recetas Carnes, Pescado y Aves Grecia España Berenjenas Rellenas con Carne Picada Jamón Relleno Melitsánes jemistés mé kimá Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde redondo para gratinados molde llano y ovalado para gratinados...
  • Page 264 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia Suiza Codornices en Salsa de Queso y Hierbas Lonchas de Ternera a la Zurich Quaglie in salsa vellutata Züricher Kalfsvlees met crème Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados Vajilla:...
  • Page 265 Recetas Carnes, Pescado y Aves Ctda. de pimentón molido dulce Italia Escalope de Ternera con Queso ‘Mozzarella’ Ctda. de pimienta de Cayena Scaloppe all pizzaiola Ctda. de salsa Worcester Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Preparación Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados 1.
  • Page 266 Recetas Carnes, Pescado y Aves Francia Suiza Filetes de Lenguado Filete de Pescado con Salsa de Queso Filets de sole (2 porciones) Fischfilet mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
  • Page 267 Recetas Carnes, Pescado y Aves Alemania Preparación 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan Truchas Almendradas tostado. Mandelforellen 2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre Tiempo total de cocción: unos 11 -15 minutos con la segunda rebanada de pan tostado.
  • Page 268 Recetas Snaks Alemania Huevos Revueltos con Cebollas y Tocineta Rührhuevo mit cebollas und Speck Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos Ingredientes 5-10 g margarina 25 g cebollas, picadas 40 g tocineta en cubitos huevos CuSop de leche sal, pimienta Preparación 1.
  • Page 269 Recetas Snaks Francia Austria Pastel con Cebollas Soufflé de Espinaca Tarte aux oignons Spinautlauf Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos Envase: cacerola con tapa (2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes...
  • Page 270 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Alemania Alemania Soufflé de Brécol y Patatas con Soufflé de Calabacines y Pastas Zucchini-Nudel-Auflauf Champiñones Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos molde redondo para gratinados Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
  • Page 271 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Austria Italia Albondigas de Panecillos Lasaña al Horno Semmelknödel (5 albondigas) Lasagne al forno Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 5 tazas o moldecitos de flan...
  • Page 272 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Italia Preparación 1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Tagliatelle a la Nata y Albahaca Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones) indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta.
  • Page 273 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Suiza Suiza Risotto a la Testino Colinabo en Salsa de Eneldo Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones) Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l) Vajilla:...
  • Page 274 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pastel de Cerezas en Molde Soufflé de Guindas Cherry cake Kirschenmichel Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Vajilla: molde pastelero Vajilla: molde alto y redondo para gratinados de unos 28 cm de diámetro (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes...
  • Page 275 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Francia Pastel de Advocat Tarta de Manzana con Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos (unos 28 cm de diámetro) Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro)
  • Page 276 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Austria Holanda Pastel de Nueces Tarta de Manzana Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes de mantequilla o margarina...
  • Page 277 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Zwitserland 20 g de azúcar paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g) Pastel de Zanahoria CuSop harina de maíz peras de lata, escurridas Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos gelatina de grosella roja Equipo necesario: molde redondo CuSop frutas escarchadas (unos 28 cm de diámetro)
  • Page 278 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Dinamarca Gran Bretaña Festbrood Pan de Pasas Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas Equipo necesario: molde rectangular (unos 30 cm de diámetro) (aprox.
  • Page 279 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Denemarken Pan de Tres Cereales Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla Rødgrød med vanilie sovs Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos (unos 30 cm de diámetro) Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes...
  • Page 280 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Suecia Postre de Semolina con Salsa de Frambuesa Arroz de Pistachio con Fresas Pistaschris med zordgubbe Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes de leche...
  • Page 281 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Francia Austria Peras al Chocolate Chocolate con Nata Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón) Tiempo total de cocción: unos 8-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 1 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Equipo necesario: taza grande (200 ml) fuente con tapa (1 litro) Ingredientes...
  • Page 282 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 283 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 284 • ADRESSES DES SAV • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 285 • ADRESSES DES SAV • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • LAZIO: PALMIERI F., VIA TOMMASO LANDOLFI, 203, 0775-291485 / ELETTRONICA 81 SNC, VIA EZIO, 56/58, 0773-694608 0773-1870410 / ITALREG SRL, SS FORMIA-CASSINO KM 30,200 LOC PENITRO, 0771-738011 0771-738061 / CENTRO E.L.VA.
  • Page 286 ESPANA - http://www.sharp.es customer service department telephone: 902 10 13 88 En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
  • Page 287 57 69 / GANDIA; TECNITOT REPARACIONES I MANTENIMENTS, S.L, C/ Primer de Maig, 51 Tel.: 96 286 04 69 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - www.sharp.se Helpdesk 013 35 39 00 Assist Workshop Linköping, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-35 62 50 / Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47...
  • Page 288 NOTE R_85ST-AA_[06 Service+Spec+BC].i21 21 R_85ST-AA_[06 Service+Spec+BC].i21 21 2/26/10 9:21:31 PM 2/26/10 9:21:31 PM...
  • Page 289: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 16 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,45 kW : 1,25 kW Grill oben Grill unten : 0,65 kW Grill oben/Mikrowelle : 2,65 kW : 2,05 kW Grill unten/Mikrowelle Grill oben und unten : 1,85 kW Dreifach : 3,40 kW...
  • Page 290: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE : 230V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,45 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,25 kW Gril haut : 0,65 kW Gril bas : 2,65 kW Gril haut/Micro-ondes : 2,05 kW Gril bas/Micro-ondes : 1,85 kW Grils haut et bas...
  • Page 291: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,45 kW Bovenste grill : 1,25 kW Onderste grill : 0,65 kW Bovenste grill/Magnetron : 2,65 kW Onderste grill/Magnetron : 2,05 kW Bovenste en onderste grill : 1,85 kW Drie functie : 3,40 kW...
  • Page 292: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 16 A minimo Tensione di Microonde : 1,45 kW alimentazione: Grill superiore : 1,25 kW Grill inferiore : 0,65 kW Grill superiore/Microonde : 2,65 kW Grill inferiore/Microonde : 2,05 kW Grill superiore ed inferiore...
  • Page 293: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW de CA: Grill superior : 1,25 kW Grill inferior : 0,65 kW Grill superior/Microondas : 2,65 kW Grill inferior/Microondas : 2,05 kW Grills superior e inferior...
  • Page 294 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Gedrukt in Thailand Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Stampato in Tailandia TINS-A792WRRZ-H15 Germany Impreso en Tailandia R_85ST-AA_[06 Service+Spec+BC].i27 27 R_85ST-AA_[06 Service+Spec+BC].i27 27 9/12/11 9:01:31 AM 9/12/11 9:01:31 AM...

Table des Matières