Emploi Prévu; Contre-Indications; Qualification De L'utilisateur; Destinazione D'uso - Karl Storz IMAGE1 S 4U Rubina Manuel D'utilisation

Tête de caméra
Masquer les pouces Voir aussi pour IMAGE1 S 4U Rubina:
Table des Matières

Publicité

6
Emploi prévu
2
Emploi prévu
Les têtes de caméra KARL STORZ, utilisées
avec une unité électronique de contrôle de la
caméra, une source lumineuse, un moniteur et
des télescopes ou microscopes adaptés, servent
à visualiser en temps réel le champ opératoire
endoscopique ou ouvert lors d'interventions
diagnostiques ou chirurgicales.
Elles servent en outre à la détection en imagerie
par fluorescence dans la zone spectrale visible et
dans la zone spectrale proche infrarouge.
Les têtes de caméra KARL STORZ n'entrent pas
en contact direct avec le patient.
2. 1

Contre-indications

Aucune contre-indication liée directement au
dispositif médical n'est connue aujourd'hui. Le
médecin responsable doit, en fonction de l'état
général du patient, décider si l'application prévue
peut être réalisée.
2. 2

Qualification de l'utilisateur

La tête de caméra IMAGE1 S™ 4U Rubina,
OPAL1
 NIR/ ICG ne doit être utilisée que par
®
des médecins et un personnel assistant médical
possédant la qualification professionnelle suffisante
et ayant reçu l'initiation nécessaire pour travailler
avec la tête de caméra IMAGE1 S™ 4U Rubina,
OPAL1
 NIR/ICG.
®

Destinazione d'uso

2
Destinazione d'uso
Le teste della camera KARL STORZ, usate
in combinazione con l'unità di controllo della
camera, la sorgente di luce, il monitor e telescopi
o microscopi corrispondenti, consentono la
rappresentazione in tempo reale del campo
operatorio endoscopico o aperto in caso di
procedure diagnostiche o chirurgiche.
Servono inoltre ai fini del rilevamento nelle tecniche
di imaging a fluorescenza nella regione dello
spettro visibile e del vicino infrarosso.
Le teste della camera KARL STORZ non entrano a
contatto diretto con il paziente.
2. 1

Controindicazioni

Non sono attualmente note controindicazioni
riferite direttamente al prodotto medicale. Spetta
al medico responsabile decidere, in base alle
condizioni generali del paziente, se utilizzare
l'apparecchiatura per l'applicazione prevista.
2. 2

Qualifica dell'utilizzatore

La testa della camera IMAGE1 S™ 4U Rubina,
OPAL1
NIR/ ICG deve essere utilizzata
®
esclusivamente da personale medico e
paramedico in possesso della necessaria qualifica
e adeguatamente addestrato all'impiego della
testa della camera IMAGE1 S™ 4U Rubina,
OPAL1
NIR/ ICG.
®

Finalidade prevista

2
Finalidade prevista
As cabeças de câmara KARL STORZ, em
combinação com a respetiva unidade de controlo
da câmara, fonte de luz, monitor e telescópios ou
microscópios servem para a representação em
tempo real do campo operatório endoscópico
ou aberto em processos cirúrgicos ou de
diagnóstico.
Destinam-se ainda à deteção na imagiologia
de fluorescência na gama espetral visível e de
infravermelho próximo.
As cabeças de câmara KARL STORZ não têm
qualquer contacto direto com o paciente.
2. 1
Contraindicações
Atualmente não se conhecem quaisquer
contraindicações diretamente relacionadas com o
dispositivo médico. O médico responsável tem de
decidir, em função do estado geral do paciente,
se a aplicação prevista pode ser realizada.
2. 2
Qualificação do utilizador
A cabeça de câmara IMAGE1 S™ 4U Rubina,
OPAL1
NIR/ ICG só pode ser utilizada por
®
médicos e pessoal de assistência médica que
possuam uma qualificação profissional adequada
e que tenham sido devidamente instruídos para a
utilização da cabeça de câmara IMAGE1 S™ 4U
Rubina, OPAL1
NIR/ICG.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Opal1 nir/icg th121

Table des Matières