Montage, Contrôle Et Entretien; Systèmes D'emballage; Stérilisation; Montaggio, Verifica E Conservazione - Karl Storz IMAGE1 S 4U Rubina Manuel D'utilisation

Tête de caméra
Masquer les pouces Voir aussi pour IMAGE1 S 4U Rubina:
Table des Matières

Publicité

24
Traitement
(validé pour les clients
établis aux États-Unis)
8. 2. 6 Montage, contrôle et
entretien
Vérifier visuellement que le dispositif médical
nettoyé et désinfecté est propre, complet, exempt
de dommage et sec :
• S'il reste encore des saletés ou des résidus,
nettoyer à nouveau le dispositif médical à
la main et le soumettre une nouvelle fois à
un processus complet de nettoyage et de
désinfection.
• Mettre au rebut tout dispositif médical
endommagé ou corrodé.
• Effectuer ensuite un contrôle fonctionnel.
8. 2. 7 Systèmes d'emballage
N'utiliser que des matériaux et systèmes
d'emballage standardisés et validés (EN 868
Parties 2 à 10, EN ISO 11607 Parties 1 + 2,
DIN 58953).
8. 2. 8 Stérilisation
Les méthodes de stérilisation suivantes ont été
vérifiées et validées par KARL STORZ pour ce
dispositif médical :
Stérilisation au peroxyde d'hydrogène (H
ASP STERRAD
®
3
AVERTISSEMENT : Il faut démonter les
dispositifs médicaux avant de les stériliser.
3
AVERTISSEMENT : Noter qu'il existe
des restrictions concernant ce qui peut
être stérilisé dans les différents systèmes
de stérilisation STERRAD
®
, relatives aux
dimensions des passages intérieurs et au
matériau.
2
AVIS : Des informations détaillées sont
indiquées dans le manuel de l'utilisateur de
l'appareil correspondant.
1
REMARQUE : Pour s'assurer que le
dispositif médical correspondant est
stérilisable dans les différents appareils
STERRAD
®
, consulter le « STERRAD
Sterility Guide ».
1
REMARQUE : La stérilisation n'est pas
réalisable sur des surfaces graissées et
huilées.
Trattamento
(convalidato per
i clienti statunitensi)
8. 2. 6 Montaggio, verifica e
conservazione
Controllare visivamente il prodotto medicale pulito
e disinfettato per verificarne purezza, completezza,
presenza di danni e asciugatura:
• Se sono ancora presenti impurità o residui,
il prodotto medicale deve essere sottoposto
a un'ulteriore pulizia manuale e a un nuovo
processo completo di pulizia e disinfezione.
• I prodotti medicali danneggiati o corrosi devono
essere eliminati.
• Eseguire infine una prova di funzionamento.

8. 2. 7 Sistemi di imballaggio

Utilizzare solo materiali e sistemi di imballaggio
a norma e omologati (EN 868 parti 2 – 10,
EN ISO 11607 parte 1 + 2, DIN 58953).

8. 2. 8 Sterilizzazione

Le seguenti procedure per la sterilizzazione sono
state validate e approvate per questo prodotto
medicale da KARL STORZ:
O
) –
Sterilizzazione con perossido di idrogeno
2
2
(H
O
) – ASP STERRAD
®
2
2
3
CAUTELA: I prodotti medicali devono
essere sterilizzati da smontati.
3
CAUTELA: Ricordiamo che esistono
limitazioni per quanto riguarda ciò che
può essere sterilizzato nei vari sistemi
di sterilizzazione STERRAD
dimensioni del lume e al materiale.
2
AVVERTENZA: Informazioni dettagliate
sono riportate nel manuale dell'utente della
rispettiva apparecchiatura.
1
NOTA: Per accertarsi del fatto che il
rispettivo prodotto medicale sia sterilizzabile
nelle varie apparecchiature STERRAD
consultare la "STERRAD
®
1
NOTA: La sterilizzazione non può essere
eseguita su superfici lubrificate con olio o
grasso.
Preparação
(validada para
clientes dos EUA)
8. 2. 6 Montagem, controlo e
conservação
É necessário controlar visualmente se o dispositivo
médico limpo e desinfetado está limpo, completo,
seco e se não apresenta danos:
• Se ainda houver resíduos ou sinais de sujidade,
o dispositivo médico tem de ser novamente
limpo através de um processo manual e sujeito a
um processo de limpeza e desinfeção completo.
• Os dispositivos médicos danificados ou
corroídos têm de ser excluídos.
• Em seguida, é necessário realizar um teste de
funcionamento.

8. 2. 7 Sistemas de embalagem

Só podem ser utilizados materiais e sistemas
de embalagem normalizados e aprovados
(EN 868 Parte 2 – 10, EN ISO 11607 Parte 1 + 2,
DIN 58953).
8. 2. 8 Esterilização
Para este dispositivo médico, foram validados
e autorizados pela KARL STORZ os seguintes
processos de esterilização:
Esterilização por peróxido de hidrogénio
(H
O
) – ASP STERRAD
2
2
3
AVISO: Os dispositivos médicos têm de
ser esterilizados em estado desmontado.
3
AVISO: Tenha em atenção que existem
restrições respeitantes aos produtos que
podem ser esterilizados nos diversos
®
in base alle
sistemas de esterilização STERRAD
base no material e nas dimensões dos
lúmenes.
2
CUIDADO: As informações detalhadas
podem ser consultadas no manual do
utilizador do respetivo aparelho.
1
NOTA: Tendo como base o "STERRAD
®
,
Sterility Guide" é possível assegurar que o
®
Sterility Guide".
respetivo dispositivo médico é esterilizável
nos diversos aparelhos STERRAD
1
NOTA: A esterilização não é possível em
superfícies lubrificadas e oleadas.
®
®
com
®
®
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Opal1 nir/icg th121

Table des Matières