Assembly, Inspection, Care And Packaging; Montage, Contrôle, Entretien Et Emballage; Montaje, Verificación, Conservación Y Embalaje - Karl Storz C-MAC VS 10331 BX Manuel D'utilisation

Endoscope
Table des Matières

Publicité

29
Reprocessing
2
CauTion: The plug of the intubation
videoscope has gold contacts which
prevent corrosion. However, particularly
in case of manual reprocessing, the
contacts must be thoroughly rinsed
using microbiologically pure/sterile
water. Afterwards, the contacts and
the instrument must be carefully dried,
preferably with sterile compressed air.
2
CauTion: To prevent damage to the
intubation videoscope and accessories, it
must be ensured that all connections are
completely dry prior to use.
6. 6
Assembly, inspection, care and
packaging
Clean the distal lens with a cotton tip applicator
soaked in lens cleaner or 70% isopropyl alcohol.
When cleaning the distal lens, always wipe with a
circular movement.
If necessary, an antifog agent may be used for the
distal lens.
The cleaned and disinfected medical device must
be visually inspected for cleanliness, completeness,
damage and dryness:
• If residues or contamination are still present,
the medical device must be manually cleaned
and subjected to a full cleaning and disinfection
procedure once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
3
Warning: Before reusing the device,
replace any defective parts or send the
intubation videoscope for repair.
2
CauTion: In order to avoid damage to
the exterior, do not store or disinfect the
intubation videoscope together with sharp
objects.
Traitement
2
aViS : La prise de l'endoscope vidéo
d'intubation est équipée de contacts en or
qui empêchent la corrosion. Il faudra toutefois
veiller, surtout en cas de traitement manuel, à
ce que le rinçage des contacts soit effectué
avec beaucoup de soin et avec de l'eau
microbiologiquement pure/stérile. Sécher ensuite
méticuleusement les contacts et l'instrument, de
préférence avec de l'air comprimé stérile.
2
aViS : S'assurer que tous les connecteurs
sont parfaitement secs avant toute utilisation,
pour éviter tout dommage de l'endoscope
vidéo d'intubation et de ses accessoires.
6. 6
Montage, contrôle, entretien et
emballage
Nettoyer la lentille distale à l'aide d'un porte-coton
imbibé d'un nettoyant pour lentilles ou d'alcool
isopropylique à 70 %. Lors du nettoyage de la
lentille distale, toujours l'essuyer en effectuant des
mouvements circulaires.
Le cas échéant, il est possible d'appliquer une
substance antibuée sur la lentille distale.
Vérifier visuellement que le dispositif médical
nettoyé et désinfecté est propre, complet, exempt
de dommage et sec :
• S'il reste encore des saletés ou des résidus,
nettoyer à nouveau le dispositif médical à la main
et le soumettre une nouvelle fois à un processus
complet de nettoyage et de désinfection.
• Mettre au rebut tout dispositif médical
endommagé ou corrodé.
• Effectuer ensuite un contrôle fonctionnel.
3
aVErTiSSEMEnT : Avant de réutiliser
le dispositif, remplacer les pièces
défectueuses ou envoyer l'endoscope
vidéo d'intubation pour le faire réparer.
2
aViS : Pour éviter tout dommage de
la partie extérieure, ne pas stocker ou
désinfecter l'endoscope vidéo d'intubation
avec des objets à arêtes vives.
Preparación
2
adVErTEnCia: El enchufe del
videoendoscopio para intubación está provisto
de contactos de oro que impiden la corrosión.
No obstante, es importante lavar los contactos
a fondo con agua microbiológicamente
pura/esterilizada durante el último enjuague,
especialmente si la preparación se ha efectuado
manualmente. A continuación, los contactos
y el instrumento deben secarse con cuidado,
preferiblemente con aire comprimido esterilizado.
2
adVErTEnCia: Para evitar deterioros en
el videoendoscopio para intubación y en
los accesorios, asegúrese de que todas las
conexiones estén completamente secas
antes de la aplicación.
6. 6
Montaje, verificación,
conservación y embalaje
Limpie la lente distal mediante un bastoncillo de
algodón empapado en limpiador de lentes o alcohol
isopropílico al 70 %. Durante la limpieza, frote
siempre la lente distal con movimientos circulares.
Si fuera necesario, puede utilizar un agente
antivaho para la lente distal.
Una vez finalizada la limpieza y desinfección del
aparato médico, compruebe que el mismo esté
limpio, completo, seco y no presente deterioros:
• Si todavía quedan impurezas o residuos, someta
el producto médico a una limpieza posterior
manual y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los
productos médicos deteriorados o corroídos.
• A continuación, efectúe un control de
funcionamiento.
3
Cuidado: Antes de volver a utilizar el
aparato, sustituya las piezas deterioradas o
envíe el videoendoscopio para intubación
con fines de reparación.
2
adVErTEnCia: Para evitar deterioros
en el exterior del aparato, no almacene
ni desinfecte el videoendoscopio para
intubación con objetos afilados.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières